پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى(http://www.pasahet.net/) نىڭ ئەسلىگە كەلتۈرۈلگەن مەزمۇنلىرى
(476 پارچە يازما)
(2024-يىلى 1-ئاينىڭ 3-كۈنى)
%e4%b9%94%e4%bc%8a%e6%96%af
00001
00002
00003
19- 20- ئەسىر ئەنگلىيە ئەدەبىياتىدىكى مۇۋەپپەقىيەتلەر قايسىلار؟
1901- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: سۇلى پىرودوم
1902- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: تىيودور مومسېن
1903- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: بىيورنسون
1904- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى (1): فىرىدىرىك مىستىرال
1904- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى(2): جوس ئېچېگاراي
1905- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: ھېنىرىك سىنكىۋىچ
1905- يىلى نوبېل ئەدەبىيات مۇكاپاتىغا ئېرىشكەن ئەسەر
1905nobel
1906- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: كاردۇسى
1907- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: كىپلىڭ
1908- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: رۇدورف ئېۋكىن
1909- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: سېلما لاگېرلوف
1910- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: پائۇل ھەيزى
1911- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: مورىس مىتىرىلنىك
1912- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: خوپىتمان
1913- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: رابىندرانات تاگور
1915- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: رومىن روللاند
1920- يىللىق نوبېل ئەدەبىيات مۇكاپاتى ساھىبى كنۇت ھامسۇن
1949- يىلى ماۋزېدۇڭ نېمىشقا تەيۋەننى ئىگىلىمىدى؟
1955- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى لاكسىنېسنىڭ نادىر ھېكايىسى: كۆك بېلىق
1955- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: خالدور كىليان لاكسىنىس
1965- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى شولوخوفنىڭ نادىر ھېكايىسى: مەڭ
1968- يىللىق نوبېل ئەدەبىيات مۇكاپاتى ساھىبى كاۋاباتا ياسۇنارى
1968- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى: كاۋاباتا ياسۇنارى
1972- يىللىق نوبېل ئەدەبىيات مۇكاپاتى ساھىبى ھېنىرىخ بول
2009 – يىللىق نوبېل ئەدەبىيات مۇكاپاتىنىڭ ساھىبى ھېرتا مىلوينى زىيارەت
2011- يىللىق نوبېل ئەدەبىيات مۇكاپاتى ئېلان قىلىندى
2011- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى توماس ترانستروم بىلەن سۆھبەت (1)
2011- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى توماس ترانستروم بىلەن سۆھبەت (2)
2011-yil nobel
2012- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى كىمگە مەنسۇپ؟
2013- يىللىق نوبېل ئەدەبىيات مۇكاپاتى ساھىبى ئەلىس مۇنرو
2013- يىللىق نوبېل مۇكاپاتى كىمگە مەنسۇپ؟
2013年度诺奖获得者
2014年第6期目录
21 – ئەسىردە تىلنىڭ كەلگۈسى قانداق بولىدۇ ؟
ablikim turdi (terjiman 3)
ablikim turdi(terjiman 3)
anatil
beagyar
bomb we kepter
bulbulnaz
buyaq adem
chong resim
dilshat sultan
dorian
doriyan-1
doriyan2
doriyan3
doriyan4
edebiy terjime journili
garsia marcuz
garsia marcuze
garsia marcuze1
halit ertugrul
henirih boll(1972)
herta-mvller
hosin het1
hosin het2
hosin het3
hosin het4
ilan
imagescagg1xtq999
imagescagg1xtq999000
imin ehmidi
jeck
jemiyetshunas-lar-nime-deydu
jemiyetshunas_
john banville
kafka 8
kafka the castle
kafka1
kafka2
kafka3
kafka4
kafka5
kafka6
kafka7
ketmen
kitap
knut hmsun
lopnur
losa
mahinur haji yaqup
monky
munber journili2011-3
nejip maxpuz
nobel prize
nobel prize1
nobel writer
orhan pamuk
oscar wilde
ozbash-svriti1-150×150
ozlvk muqawa
ozlvk titul
pasahet logo
pasahet1
pasahet2
putkini02
qele1
qele2
qonchaq
qq截图20131206184824
qq截图未命名
saz_conew1
sholohof
soljintisin
suwal
tarim
toxti baqi artishi
tv
umbrella
uyyumtal
www
zulpiqar aka hawaii
«ئوبېكىتلاشتۇرۇش» ۋە «مەبۇدقا ئايلاندۇرۇۋالماسلىق» ھەققىدە
«ئۆزلۈك گىرۋەكلىرىدە: ھونولۇلۇ خىياللىرى» ناملىق كىتابنىڭ 2- باسمىسى نەشردىن چىقتى
«ئۇرۇش ۋە تىنىچلىق» نىڭ ئىزدەش نەتىجىسى – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
«ئۇرۇش ۋە تېنىچلىق» نىڭ ئىزدەش نەتىجىسى – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
«ئەدەبىي تەرجىمىلەر» 2013-يىللىق 7-سان
«ئەدەبىي تەرجىمىلەر» 2014-يىللىق 2-سان
«ئەدەبىي تەرجىمىلەر» ژۇرنىلى 2011- يىللىق 10- سانى
«ئەدەبىي تەرجىمىلەر» ژۇرنىلى 2011- يىللىق 11- سان مۇندەرىجىسى
«دۇنيا ئەدەبىياتى» 2012- يىللىق 5- سان
«دۇنيا ئەدەبىياتى» 2013-يىللىق 2-سان
«دۇنيا ئەدەبىياتى» ژۇرنىلى 2011- يىللىق 5- سانى
«دۇنيا ئەدەبىياتى» ژۇرنىلى 2011- يىللىق 6- سان مۇندەرىجىسى
«سەرخۇش» تۇغقان سەرخۇش خىياللار
«شىنجاڭ ئىجتىمائىي پەنلەر مۇنبىرى» 2014- يىللىق 1- سان
«شىنجاڭ ئىجتىمائىي پەنلەر مۇنبىرى» ژۇرنىلىنىڭ 2014- يىللىق 6- سانى
«شىنجاڭ ئىجتىمائىي پەنلەر مۇنبىرى» ژۇرنىلىنىڭ 2015- يىللىق 1- سانى
«قەلئە» نەشردىن چىقتى
«ماندىلانىڭ تەرجىمھالى» ئۇيغۇر تىلىدا نەشردىن چىقماقچى
«مىللەتلەر ئىتتىپاقلىقى» نىڭ ئىزدەش نەتىجىسى – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
«مۇنبەر» ژۇرنىلى 2011- يىللىق 1- سان
«مۇنبەر» ژۇرنىلى 2012- يىللىق 1- سان
«مۇنبەر» ژۇرنىلى 2012- يىللىق 2- سان
«مۇنبەر» ژۇرنىلى 2012- يىللىق 3- سان
«مۇنبەر» ژۇرنىلى 2012- يىللىق 4- سان
«مۇنبەر» ژۇرنىلى 2012- يىللىق 6- سان
«چۆچەك» نىڭ ئىزدەش نەتىجىسى – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
«ھېمىڭۋاي» نىڭ ئىزدەش نەتىجىسى – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ئا. جالالىدىن: ئەپلاتون ۋە «غايىۋى دۆلەت»
ئابدۇقادىر جالالىدىن: ئىشىك چېكىلمەكتە ، سەن كىم؟
ئابدۇقادىر جالالىدىن: شىۋىتسىيە چاغداش شېئىرلىرىدىن
ئادىمىيەت ۋە ئىجتىمائىيەت پەنلىرىنى ئومۇملاشتۇرۇشنىڭ زۆرۈرلۈكى
ئالما
ئالما – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ئانا مېھرى چەكسىز
ئانىنىڭ دۇنياغا يازغان خېتى
ئاچچىقىنى ئىچىگە يۇتىدىغان جۇڭگولۇقلار
ئاڭ ئېقىنى ئۇسلۇبىدا يېزىلغان ئەسەرلەر قانداق بولىدۇ؟
ئورخان پامۇك: ساددا ۋە ھەسرەتلىك يازغۇچى
ئوسكار ۋىلدنىڭ ئىجادىي ھاياتى ۋە ئۇنىڭ «دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى»ناملىق رومانى ھەققىدە
ئوسكار ۋىلدىنىڭ ئاساسلىق ئەسەرلىرى قايسىلار؟
ئوغلۇمغا خەت
ئوقۇش پۇلىدا يىللار ئىزناسى
ئوكتاۋىئو پاز شېئىرلىرىدىن(1): ئا. جالالىدىن تەرجىمىسى
ئىدۋارد سەيىد كىم؟
ئىستېتىزم دېگەن نېمە؟
ئىسلاندىيە يازغۇچىسى ساھىبى لاكسىنىس
ئىنگلىزچە ناخشا: ياخشىمۇ سەن
ئۆزباش ئەسەرلىرى
ئۆزباش ئەسەرلىرى – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ئۇرۇش ۋە تىنىچلىق ئۈچۈن ئىزدەش نەتىجىسى
ئۇرۇش ۋە تېنىچلىق ئۈچۈن ئىزدەش نەتىجىسى
ئۇرۇش ۋەھىمىسى قاپلىغان زېمىن
ئۇستاز تەرجىمان توختى باقى ئارتىشى ئالەمدىن ئۆتتى
ئۇنىۋېرسال
ئۇنىۋېرسال – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ئۇيغۇرزادە: دۇنيا ئىجتىمائىي پەن ساھەسىنى تىترەتكەن مۇتەپەككۇرلار
ئۇيغۇرلاردا ئىجتىمائىي پەن ئىپتىدائىيلىقى
ئۇچۇرلار
ئۇچۇرلار – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ئۈلگە بەت
ئېرلاندىيە يازغۇچىسى ۋە دىرامماتورگى جون بەنۋىل
ئېرنىست ھېمىڭۋاي: كۆۋرۈك بويىدىكى بوۋاي
ئېرنىسىت ھېمىڭۋاي: سۇدىكى مۈشۈك
ئېرنېست ھېمىڭۋاي: كىلمانجارودىكى قار
ئېكولوگىيە پەلسەپىسى تەتقىقاتىدىكى بىر قانچە دېئالېكتىكىلىق مۇناسىۋەت
ئەدىبلەر ھاياتى
ئەدىبلەر ھاياتى – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ئەدەبىي ئەسەرلەر
ئەدەبىي تەرجىمانلىرىمىز
ئەدەبىي تەرجىمانلىرىمىز (1): زۇلپىقار بارات ئۆزباش
ئەدەبىي تەرجىمانلىرىمىز (3): ئابلىكىم تۇردى
ئەدەبىي تەرجىمانلىرىمىز (4) : ئەخمەت پاسار
ئەدەبىي تەرجىمانلىرىمىز (5): ئىمىن ئەخمىدى
ئەدەبىي تەرجىمانلىرىمىز (6): ئوسمانجان ساۋۇت
ئەدەبىي تەرجىمانلىرىمىز (7): ئابدۇسالام ئابباسوف
ئەدەبىي تەرجىمانلىرىمىز (8): ئوسمانجان مۇھەممەت
ئەدەبىي تەرجىمانلىرىمىز (9): ماھىنۇر ھاجى ياقۇپ ئانات
ئەدەبىي تەرجىمانلىرىمىز – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ئەدەبىي تەرجىمانلىرىمىز(2): مۇھەممەترەھىم كېرىمى
ئەدەبىي تەرجىمىلەر 2013- يىللىق 3- سان
ئەدەبىي تەرجىمىلەر 2013- يىللىق 6- سان
ئەدەبىي تەرجىمىلەر: 2013- يىللىق 1- سان
ئەدەبىيات ۋە ئەدەبىيات تەتقىقاتى
ئەركەك يازغۇچى ئېرنېست ھېمىڭۋاي
ئەزىز نەسىن
ئەزىز نەسىن :سىلەرنىڭ مەملىكەتتە ئېشەك يوقمىدى؟
ئەزىز نەسىن – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ئەزىز نەسىن: بالىلىرىمىزغا (بىر ئېسىل ناخشا)
ئەزىز نەسىن: قاغىلار سايلىغان پادىشاھ
ئەزىز نەسىن:ئاھ بىز ئىشەكلەر
ئەسەر ۋە باھا
ئەسەر ۋە باھا – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ئەسەرنىڭ ماۋزۇسى يازغۇچىنىڭ ئىدىيەسىدىن دېرەك بېرەمدۇ؟
ئەلى
ئەلى – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ئەگەر ئۈچ كۈن يورۇقلۇققا ئېرىشسەم
بالىلار رومانى: شاكىلات تەملىك يازلىق تەتىل (1)
بالىلار رومانى: شاكىلات تەملىك يازلىق تەتىل (2)
بالىلار رومانى: شاكىلات تەملىك يازلىق تەتىل (3)
بلوگ ھەققىدە
بىر دانە قەدىمىي پۇل
بەت تېپىلمىدى
تارىخ- پەلسەپە
تارىخ- پەلسەپە – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
تانسىخانىدىكى ھېكايە
توكچى ناۋابىدىن
تۇرمۇشنى سۆيۈڭ
تۈركىيە
تۈركىيە – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
تەرجىمە ئەسەرلىرىم كاتالوگى
تەلەي : (مارك تىۋىن)
جامال
جامال – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
جامېس جويس
جوڭنەنخەينى زىلزىلىگە سالغان جيەن بوزەننىڭ ئۆزىنى ئۆلتۈرۈۋېلىش ۋەقەسى
جىبران خېلىل جىبران: راھەت
جىبران نەسىرلىرى: زۇلپىقار بارات ئۆز باش تەرجىمىسى
جىبران: تېشى پال – پال ، ئىچى غال – غال
جىبران: ناركوز دورىسى ۋە ئوپراتسىيە پىچىقى
جۇڭگودىكى يېمەكلىك بىخەتەرلىكى مەسىلىسى
جۇڭگولۇقلارنىڭ خاراكتېرىدىكى كېسەللىكلەرگە تەنقىد
جۇڭگونىڭ پەلسەپە تەرەققىياتىغا دۇنياۋى نەزەردە تۇرۇپ قاراش
جەلىل
جەلىل – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
جەمئىيەتشۇناسلىق ئاتالغۇلىرى
خالىت ئەرتۇغرۇل:ئوت ئىچىدە تاۋلاندىم
خالىد
خالىد ھۈسەينى :مىڭ پارلاق قۇياش
خالىد ھۈسەيىن
خالىد – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
خانىش
خانىش – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
خىزمەتنىڭ ئېپى
داۋاۇت خان
داۋاۇت خان – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
دورىيان گرېي
دورىيان گرېي – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى (رومان) : 8- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى (رومان): 7- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى 13- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى 14- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى 15- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى 16- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى 17- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى 18- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى 19- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى 20- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى(رومان): 1- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى(رومان): 3- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى(رومان): 4- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى(رومان): 5- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى(رومان): 6- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى: 10- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى: 11- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى: 12- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى: 2- باب
دورىيان گرېينىڭ پاجىئەسى: 9- باب
دوستويۋىسكىي ۋە ئۇنىڭ ئىدىيەسى
دوكتور زۇلپىقار بارات ئۆزباشنىڭ «ئۆزلۈك گىرۋەكلىرىدە» ناملىق كىتابى چىقتى
دىنو بۇزارت: بىھۇدە ئۆتۈپ كەتكەن كۈنلەر
دۇنيا ئەدەبىيات تارىخىدىكى مەشھۇر رومانلار (1)
دۇنيا ئەدەبىيات تارىخىدىكى مەشھۇر رومانلار (2)
دۇنيا ئەدەبىيات تارىخىدىكى مەشھۇر رومانلار (3)
دۇنيا ئەدەبىياتى 2013- يىللىق 3- سان
رومان
رومان – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
رومان: مۇھەببىتىڭنى قويۇپ كەت
رۇسسېل: مەن نېمە ئۈچۈن ياشايمەن ؟
رۇمىنىيە يازغۇچىسى سورن پرېدا
زىسلاۋ مىلوش يىلنامىسى
زۇلپىقار بارات ئۆزباش: پەلسەپىۋى ھېسپۈتۈكلەر(2)
زۇلپىقار بارات ئۆزباشنىڭ «جەمئىيەتشۇناسلار نېمە دەيدۇ» ناملىق كىتابى نەشردىن چىقتى
زۇڭتۇڭ ئەپەندى: 2- باب
زۇڭتۇڭ ئەپەندى: 3- باب
ساترىك ھېكايە: بەك قىممەت ئىكەن (تولستوي)
سىلۋىيە پلاس كىم؟
سىگمۇند فرېئۇد كىم؟
سۆھبەت ۋە مۇھاكىمە
سۆھبەت ۋە مۇھاكىمە – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
سەددىچىنگە سەپەر
شاھمات يولى
شوپىنخائۇئىر: ھاياتلىقنى ئىنكار قىلىش
غەيرىي ئىداراكلىق ۋە كامىل ئىنسان پەلسەپىسىنىڭ بايراقدارى ــــ نىتزى
فرانىز كافكا ۋە ئۇنىڭ كاتتا رومانى «قەلئە»
فرانىز كافكا: قەلئە (رومان) 8- باب
فرانىز كافكا: قەلئە(رومان) 4- باب
فرانىز كافكا: قەلئە(رومان) 5- باب
فرانىز كافكا: قەلئە(رومان) 6- باب
فرانىز كافكا: قەلئە(رومان) 7- باب
فرانىز كافكا: قەلئە(رومان) ئىككىنچى باب
فرانىز كافكا: قەلئە(رومان) ئۈچىنچى باب
فرانىز كافكا: قەلئە(رومان): بىرىنچى باب
قۇياش
قۇياش – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
كارل يۇڭ: پىسخولوگىيە ۋە ئەدەبىيات
كافكا كىم؟
كافكا: ئوۋچى خوراس
كافكا: غەزەلخان يۆسېفېن ياكى چاشقان مىللىتى
كاۋاباتا ياسۇنارى: ئىزۇدىكى ناخشىچى قىز
كىيىم (فرانىز كافكا)
كېچە (فرانىز كافكا)
لۇشۈن: «ئادەملەر» نىڭ ئاتىسى بولايلى
لۇگى پراندېلو: ئۇرۇش
مايمۇن
مايمۇن خانىم(ئەزىزنەسىن)
مايمۇن – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
مودېرنىزم ئەدەبىياتىنىڭ پېشىۋاسى جامېس جويس
مودېرنىزم دېگەن نېمە؟ مودېرنىزم ئەدەبىياتتىلا بولامدۇ؟
مول ھوسۇللۇق ئەدەبىي تەرجىمان: ئوسمانجان مۇھەممەت
مويەن: «تولغان بەدەن» ۋە ئوغۇز سۈتىدىن ئايرىلىپ قېلىش
مويەننىڭ رومانى «تولغان بەدەن» نەشردىن چىقتى
مويەننىڭ رومانى: تولغان بەدەن (30- باب)
مويەننىڭ رومانى: تولغان بەدەن (31- باب)
مويەننىڭ رومانى: تولغان بەدەن (32- باب)
مويەننىڭ رومانى: تولغان بەدەن (33- باب)
مويەننىڭ رومانى: تولغان بەدەن (34- باب)
مويەننىڭ رومانى: تولغان بەدەن (35- باب)
مويەننىڭ رومانى: تولغان بەدەن (36- باب)
مويەننىڭ رومانى: تولغان بەدەن (37- باب)
مويەننىڭ رومانى: تولغان بەدەن 1- باب
مويەننىڭ نۇتۇقى: گەپ قىلغىلى بولمايدىغان دەۋر
مويەنەننىڭ رومانى: تولغان بەدەن 2- باب
مىللەتلەر ئىتتىپاقلىقى ئۈچۈن ئىزدەش نەتىجىسى
مىڭ پارلاق قۇياش 3-باب(خالىد ھۈسەينى)
مىڭ پارلاق قۇياش :ئىككىنچى باب
مىڭ پارلاق قۇياش(4-باب)
مۇقام ئىشقىدا مەست بولغان جۇجى
مۇنبەر ژۇرنىلى 2013- يىللىق 1- سان
مۇنبەر ژۇرنىلى 2013- يىللىق 2- سان
مەدەنىيەت تارىخىمىزدىكى ئېچىنىشلىق پاجىئە – كىتاب كۆيدۈرۈش
مەريەم
مەريەم – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
مەن تەرجىمە قىلغان بىر كىنو: چەۋەنداز زورو(2)
نوبېل ئەدەبىيات مۇكاپاتى قانداق باھالاپ چىقىلىدۇ؟
نوبېل ئەدەبىيات مۇكاپاتىغا ئېرىشكەن يازغۇچىلار يىلنامىسى
نوبېل مۇكاپاتى ساھىبلىرى
نوبېل مۇكاپاتى ساھىبلىرى – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى كنۇت ھامسۇنغا مۇكاپات بېرىش نوتۇقى
نوبېل مۇكاپاتىغا ئېرىشكەن يازغۇچىلار بىلەن تونۇشۇڭ(1)
نىتزى: ئالىملارغا قارشى ئالىم
نىتىزى: تارىخ دېگەن نېمە؟
نىتىزى: تىراگېدىيەنىڭ مۇزىكا جەۋھىرىدىن تۇغۇلۇشى
نىتىزى: رىچارد ۋاگنېر
نۇرى جان
نۇرى جان – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
نۇرى جاننىڭ ھاياتى ۋە شېئىرلىرى
نەجىپ مەھفۇزنىڭ ئۇيغۇر تىلىغا تەرجىمە قىلىنغان يېڭى رومانى
نەسىر- شېئىر
نەسىر- شېئىر – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
يوقسۇل
يوقسۇل بالا ۋە ئالما دەرىخى(نۇرى جان)
يوقسۇل – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
يۈرىكىم ئوخچۇيدۇ
يېڭى رومان: زۇڭتۇڭ ئەپەندى 1- باب
يېڭىچە پروزا ئېقىمى دېگەن نېمە؟
پاز شېئىرلىرىدىن(1): ئا. جالالىدىن تەرجىمىسى
پاساھەت
پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
پاساھەت – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
پاناھگاھ
پروگرامما ئارقىلىق باشقۇرۇلىدىغان ئەر
پوۋېست- ھېكايە
پوۋېست- ھېكايە – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
پەلسەپە دېگەن نېمە؟ ئۇ نېمە ئىش قىلىدۇ؟
پەيلاسوپلار نېمە دەيدۇ
چولپان
چولپان – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
چچ
چۆچەك ئۈچۈن ئىزدەش نەتىجىسى
چەتئەل ئەدەبىيات بىلىملىرىدىن جەۋھەرلەر
چەتئەل ئەدەبىيات بىلىملىرىدىن جەۋھەرلەر – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ژۇرناللار كاتالوگى
ژۇرناللار كاتالوگى – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
گارسىيا ماركوس: بىغۇبار قىز ۋە ئۇنىڭ ۋەھشىي مومىسى
گارسىيا ماركۇز ۋاپات بولدى
گارسىيا ماركۇزنىڭ يېڭى كىتابى نەشردىن چىقماقچى
گارسىيە ماركوس:پولكوۋنىكقا ھېچكىم خەت يازمايدۇ
گۇگۇلنىڭ روھى چاپلاشقان پويىز
ھالرەڭ كۆز يېشى
ھايات 80 ياشتىن باشلىنىدۇ
ھىرات
ھىرات – پاساھەت ئەدەبىي تەرجىمە بلوگى
ھېرتا مىللېر: قارا باغ
ھېرتا مىللېر: قەبرە ئالدىدا سۆزلەنگەن تەزىيە نۇتقى
ھېمىڭۋاي ئۈچۈن ئىزدەش نەتىجىسى
ھېمىڭۋاي: ئىندىئانلار لاگېرى
ۋارگاس لوسا بىلەن ئىككى قېتىملىق سۆھبەت (1)
ۋارگاس لوسا بىلەن ئىككى قېتىملىق سۆھبەت (2)
ۋاڭ مېڭ: شىنجاڭ ناخشىسى
ۋاڭ مېڭ: قەلب ساداسى
‹‹مۇنبەر›› ژۇرنىلى 2012- يىللىق 5- سان
三区革命1
三区革命2
三区革命3
世界文学2013 – 3期封面
世界文学2013 – 3期目录
丰乳肥臀
丰乳肥臀1
丰乳肥臀2
乔伊斯·卡罗尔·欧茨
伊斯梅尔·卡达莱
佐罗
保罗·海泽(1910年)
吉勒鲁普1917
吉卜林
吉登斯
吾斯曼江·沙吾提
奥伊肯1908
尼采
尼采1
帕慕克
拉格洛夫1909
文学选译2013 – 6期目录
文学选译2013-6期目录
斯大林1
斯大林和毛泽东1
斯大林和毛泽东2
施皮特勒1919
曼德拉传
村上春树
梅特林克(1911年)
泰戈尔
海明威
海明威1
海明威2
海登斯塔姆1916年
爱丽丝·门罗
玛格丽特·阿特伍德
社会学家咱么说?
祖力菲克尔先生
米兰昆德拉
纽约
罗曼罗兰
翦伯赞
翦伯赞夫妇
艾合买提·怕萨尔
荣格
莫言
莫言2012年
菲利普·罗斯
诺贝尔文学奖1
诺贝尔文学奖2
豪普特曼(1912年)
赫塔·米勒
道连格雷1
道连格雷2
道连格雷3
道连格雷4
道连格雷6
道连格雷的图片
阿多尼斯
阿莫斯·奥兹
阿西亚·杰巴尔
马尔克斯
高银
ﻳﯜﺭﯨﻜﯩﻤﯩﺰ ﺗﻮﻧﯘﺩﻯ ، ﻟﯧﻜﯩﻦ ﺑﯩﺰﻣﻪﻏﺮﯗﺭ