ئۈچ مايمۇن ناملىق بۇ فىلىم تۈركىيە داڭلىق كىنو رېژىسسورى نۇرى بىلگە چەيلاننىڭ ئەڭ يېڭى فىلىمى بولۇپ، فىلىم 61-قېتىملىق گانا خەلقئارالىق كىنو فىستۇۋالىدا ئەڭ ياخشى رېژىسسور مۇكاپاتىغا ئېرىشكەن، نۇرى بىلگە چەيلان 1959-يىلى ئىستانبۇلدا تۇغۇلغان بولۇپ 2003-يىلى ئۇ رېژىسسورلۇق قىلغان «ئۇزاق»(Uzak)ناملىق فىلىمى شۇ قېتىملىق گانا كىنو فىستۇۋالىدا بىراقلا ئەڭ ياخشى باھا مۇكاپاتى ۋە ئەڭ ياخشى ئەر باش ئارتىس مۇكاپاتىغا ئېرىشكەن، ئارقىدىنلا «كىلىمات»ناملىق فىلىمى گانا كىنو فىستۇۋالىنىڭ نامزاتلىقىغا كۆرسىتىلگەن، كىشىلەر شۇنىڭدىن باشلاپ نۇرىنى گانا پەرزەنتى دەپ ئاتىغان، قېنى ئۇنداقتا بۇ داڭلىق رېژىسسورنىڭ تۆۋەندىكى فىلىمىنىمۇ بىرگە كۆرۈپ باقايلى
تەرجىمان : ئۇيغۇربەگ http://www.uyghurbeg.net
ئەسكەرتىش : فىلىم رۇخسەتسىز توردىن ئۆچۈرۈلگەچكە 3-ئاينىڭ 16-كۈنى قايتىدىن يوللاپ ئېلان قىلىپ قويدۇم
2-سى چىقمىدى. تەكشۈرۈپ باققان بولسىڭىز.
مەندە ئىككىلى قىسمى كۆرۈنمىدىغۇ؟
بۇ كىنونى مەن كۆرگەن ، ئەمما ماڭا تازا ياقىمىغان تۈرك كىنولىرىنىڭ بىرى بۇ.
ئىككىلىسى چىقتىغۇ !!!
كۆرەي دىسەم ۋاقىت يوق. بىرنەچچە كىنو قالغان كۆرمىگەن، يەنە يېڭى كىنولارنى تەرجىمە قىلىپ تېخىمۇ كۆپەيتىۋىتىپسىز، ئىشلىرىڭىز بەرىكەتلى بولسۇن شاھ ئالىيلىرى..
پاھ پاھ بىرنەچچە كۈن ۋەتەنقارىم بىلەن ئالدىراشچىلىقتا ماۋۇياقلارغا ئۆتەلمەي قېلىۋىدۇق، ھەش-پەش دېگۈچە مايمۇندىن ئۈچنى تۇتۇپ كەپسىزدە، نەدىكى ئادەم ئايىقى باسمىغان يەرلەردىن تېپىپ كېلدىكەنسىز كىنو دېگەننى.
فىرانسىيە كىنولىرىنىڭ ئۇسلۇبىغا ئوخشىتىپ ئىشلەپتۇ. نېمە دېگەن جىمجىت، بۇرۇقتۇرمىچىلىق. ئاخىرى چىقمايلا تۈگەپ كېتىشىمۇ نەخ شۇ فىرانسوزلارنىڭ كىنو ئىشلەش ئۇسلۇبىدىن ئۆرنەك ئىلىنغاندەك. گانا كىنو فىستىۋالىغا قاتنىشىش ئۈچۈن شۇنداق ئىشلەش شەرتمىدۇ يا؟
بەكلا زېرىكىشلىك تۇيۇلدى بۇ كىنو .لېكىن ئۇيغۇربەگنىڭ كىنو تەرجىمە قىلىشقىمۇ ئېپى بارلىقىنى ئويلىماپتىمەن-دىسە .
مەزمون زېرىكىشلىك بولغان بىلەن تەرجىمىسى خېلى ياخشى چىقىپتۇ ، ھارمىغايسىلەر ئەزىمەتلەر
ھارمىغايسىلەر ئەزىمەتلەر بولسا ما كىنونى تەرجىمە قىلۋەتكەن بولساڭلار 未来水世界
نۇرقۇت ئەپەندى سىز تەۋسىيە قىلغان ئۇ فىلىمنىڭ ئۇيغۇرچە ئاۋازلىقى چىقىپ بولغان، ئېغىر كۆرمەي، ئۇيغۇرچە كىنو توربەتلىرىنى ئارىلاپ كۆرسىڭىز…..
تەرجىمە قىلىنىپ بولغان فىلىملەرنى تەرجىمە قىلىش ۋاقىت ئىسراپ قىلغانلىق بولارمىكىن!!!
ھەر ھالدا ياردىغۇ!بۇنى كۆرۈپ باشقىلار «ئاتىسىنىڭ بالىسىدە» دەپ بەزى ئوغۇللارنى سۈرەتلىگىنى ئىسىمگە كەلدى،لېكىن كىنودىكىلەر ئاتا-بالا بولمىسىمۇ؟
ئاپلا،ئاخىرسىغا رەھمەتنى قوشۇشنى ئۇنتۇپ قاپتىمەن ئەمەسمۇ؟رەھمەت،ھارمىغايسىلەر!
ھارمىغايسىزلەر، بولسا مۇنۇ كارتون فىلىمنى تەرجىمە قىلىپ باقسىڭىزلار:
«兰戈».
ئاللايار ئەپەندىم ،تەۋسىيە قىلغان كارتونىڭىزغا رەھمەت، بۇ كارتون 2011-يىللىق ئامېرىكىدا قۇيۇلغان كارتونلار ئىچىدە بىلەت كىرىمى جەھەتتە ئىككىنچى ئورۇندا تۇرغان ئەڭ قىزىقارلىق كارتونلارنىڭ بىرى بولۇپ، ئاللاھ خالىسا بۇ كارتوننىمۇ تەرجىمە قىلىپ، كۆرۈرمەنلەر بىلەن يۈز كۆرۈشتۈرۈش ئارزۇيىمىز بار، ئەمما ھازىرچە بۇ كارتون فىلىمنىڭ سۈزۈك نۇسخىسى ئېلان قىلىنماپتۇ، ماتېرىيال مەنبەسى كەم، شۇ ۋەجىدىن سىز ۋە باشقا كۆرۈرمەن دوستلارنى سەل ساقىلىتىپ قويىدىغان ئوخشايمىز…
كۆرۈپ يېرىمىغا كەلگەندىلا بېشىغا يېنىپ كېتىپ ئاخىرى كۆرۈپ تۈگەتتىم،يېتەرلىك سەۋرچانلىق بولمىسا كۆرۈپ تۈگەتمەك تەسكەن بۇ كىنونى،توۋۋا،يەنە شۇ پۇل ،شۇ ھىسيات كەلتۈرۈپ چىقارغان كۆڭۈلسىزلىك،شۇنداقلا «نەپەس»فىلىمىغا ئوخشاش ئاياللارنى تۆۋەن كۆرۈش ئىدىيىسى ئېغىركەن،رەھمەت سىزگە ،نۇرغۇن ۋاقىت سەرپ قىلىپ تەرجىمە قىلغان كىنونى بىز بىر نەچچە سائەتنىڭ ئچىدىلا كۆرۈپ تۈگەتتۇق.
كۆپ رەخمەت جاپا چىكىپسىلەر
تەرجىمىسى ناھايىتى ياخشى بوپتۇ،كۆپ رەھمەت، ھارمىغايسىز.
بىراق بۇكىنو بەكلا ئادەمنىڭ ئىچىنى سىقىۋىتىدىكەن، چۈشۈنۈكسىزلا.
05:11
ئەپسۇس چىقمىدى ، فىلىم يوللىغان يەرنى يەنە بىر تەكشۈرۈپ باقسىڭىز بولغىدەك .
باشقىلارنى كۆرگەچ تۇراي .
بۇ باھاغا پىكرىم بار