ئەزىزتۈرك: ئەدەبىيات مەن ئۈچۈن ئاددى بىر ھەۋەس ئەمەس بەلكى شېرىن مەسئۇلىيەت.(بىلوگدىكى تېمىلار UKIJ Tuz Tom خەت نۇسخىسىدا تەييارلانغان. نورمال كۆرۈنمىسە، خەت نۇسخىسىنى بۇ يەرنى چېكىپ چۈشۈرۈپ، font ئىچىگە قاچىلاڭ!)

  • 2011-03-11

    خوشلىشىش - [رەشىد ئەدەبىي تەرجىمىلىرى]

    مارىي كولېرىدىج (1861~1907)

     

    (مارىي ئەنگىلىيە يازغۇچىسى ۋە شائىرى بولۇپ، ئۇنىڭ «قىزىقارلىق بايانلار»، «ئىككى يۈزلۈك پادىشاھ»، «رەسىم سىزىش قەسىرىدىكى خانىم»، «مارىي شېئىرلىرى» قاتارلىق ئەسەرلىرى بار.)


    خوشلىشىش

     

    سۈكۈتلۈكدۇر مەندىكى يۈرەك،

    نىگاھىڭدۇر شۇنچىلىك سوغۇق.

    سۇبھى دەمدە ئايرىلىش كېرەك،

    تاڭلار ئېتىپ بولغۇچە يورۇق.

     

    سۈبھى دەمدە ئايرىلىش كېرەك،

    تاڭلار ئېتىپ بولغۇچە يورۇق.

    يۈرىكىمدە سۈكۈت ئۇۋلىغان،

    نىگاھىڭدۇر شۇنچىلىك قۇرۇق.

     

     

     

    Slowly

    Mary Coleridge   1861~1907

     

    Heavy is my heart

    Dark are thine eyes

    Thou and I must part

    Ere the sun rise

     

    Ere the sun rise

    Thou and I must part

    Dark and thine eyes

    Heavy is my heart

     

    تەرجىمان: ئابدۇرەشىد مۇھەممەدئىمىن

    «مۇھەببەت شېئىرلىرىدىن 100 پارچە» ناملىق تەرجىمە كىتابتىن تەرجىمە قىلىندى.

    分享到:

    历史上的今天:

    سوۋغات 2011-03-11