بەلكىم ناخشا خۇمار دوستلارغا ماھىر زايىن دېگەن بۇ ئىسىم يات بولمىسا كېرەك، لىۋان ناخشىچىسى ماھىر زايىن (Maher Zain) كىچىكىدىن باشلاپلا مۇزىكىغا ئىنتايىن قىززىقىدىغان بولۇپ كېيىن شىۋىتسارىيەگە كۆچۈپ بارغاندىن كېيىن ئۇ يەردە ئاۋىئاتسىيە كەسپىدە ماگىستىرلىق ئۇنۋانىنى ئالغان، كېيىن داڭلىق ئىجادىيەتچى RedOne بىلەن بىرلىشىپ ئىجادىيەت بىلەن شۇغۇللانغان ھەم ئامېرىكىدا بىر نەچچە يىل تۇرغاندىن كېيىن ئۆز ئارزۇسىنى ئەمەلگە ئاشۇرۇش ئۈچۈن شىۋىتسارىيەگە قايتىپ كېلىپ ناخشىچىلىق ھاياتىنى باشلىغان، ماھىر مۇسۇلمان بولۇپ ئۇنىڭ ناخشىلىرىدىن سىز قۇيۇق ئىسلام پۇرىقىنى ھېس قىلالايسىز، ئۇنىڭ بۇ تۇنجى پىلاستىنكىسىدىكى ناخشىلىرىنىڭ كۆپ قىسمى ئېنگىلىز تىلىدا ئېيتىلغان بولۇپ بەلكىم ئۇ خەلقئارالىق ئورتاق تىل ئارقىلىق پۈتۈن كىشىلەرگە ئىسلامنىڭ ھەقىقى روھى ۋە ئىچكى دۇنياسىنى بىلدۈرۈش مەقسىتىدە ناخشىلىرىدا ئېنگىلىز تىلىنى قوللانغان بولىشى مۇمكىن، تۆۋەندە گۇرۇپپىمىز توردىن مىڭ تەسلىكتە تاپقان تۆۋەندىكى ئىككى ناخشىنى تەرجىمە قىلىپ كەڭ دوستلارنىڭ ھوزۇرىغا سۇندۇق، ياقتۇرۇپ كۆرگەيسلەر
تەرجىمە قىلغۇچى : ئەركان خوتەنى
پۈتۈن ئېكران كۆرمەكچى بولسىڭىز ئېكراننى قوش چېكىڭ
ئەسسالامۇ-ئەلەيكۇم ، بۇ فىلىمنى كۆرۈپ ھەقىقەتەن تەسىرلەندىم ، بولۇپمۇ 1-ناخشا
مەن بەك ئامراق ئېدىم ، يەنە بىر قېتىم تولۇق چۈشىنىپ كۆرۈش پۇرسىتى يارىتىپ بەرگەن
شاھ ئۇيغۇر گۇرۇپپىسىدىكى بارلىق جاپاكەشلەرگە ئالى ئېھتىرامىمنى ۋە رەھمىتىمنى
بىلدۈرىمەن. شۇنداقلا بۇندىن كېيىنكى ئىشلىرىڭلارنىڭ تېخىمۇ روناق تېپىپ گۈللىنىشىنى،
تېنىڭلارنىڭ سالامەت بولىشى ئۇلۇغ ياراتقۇچىدىن تىلەيمەن…
رەخمەت جاپا چەكتىڭلار
رەھمەت شاھ بلوگ ئەپەندىم بەك ياخشى تەرجىمە قىپسىز بولسا پەلەستىننى كۈيلەپ ئىتقان ناخشىسىنىمۇ تەرجىمە قىلىپ تارقاتقان بولسىڭىز مەن شۇناخشىنىڭ مەزمۇنىغا بەك قىزىقىۋاتىمەن
مەنمۇ ئنشائاللا دسىگەن ناخشىسىغا بەك ئامراق ئىدىم تەرجىمىسىنى كۆرگىنىمدىن خۇشالمەن
بۇ ئككى ناخشىڭىزنى مىسرانىم تورىدا چىققانلىقىنى ئىلان قىلىپ قويدۇم .
http://bbs.misranim.com/read.php?tid-36621.0html
مەن بۇ كىشىنىڭ ناخشىسىنى ناھايتى ياقتۇرۇپ ئاڭلايىتتىم ، تەرجىمىسىنى كۆرۈپ ناھايتى خۇش بولدۇم ، مەندە بۇنىڭدىن باشقا بىرنەچچە ناخشىسى بار ئەمما mp3 شەكلىدە . رەھمەت سىزگە.
شاھىم ، ماۋۇ ئىنشائاللا دىگەن ناخشىنى ھەر بىر قىتىم تورغا چىققاندا ئاڭلىماي چۈشۈپ كەتمەيمەن ، ھەقىقەتەن مۇڭلۇق ناخشىكە ، تەرجىمىسىمۇ شۇنداق ياخشىكەن ، قولىڭىزغا دەت كەلمىسۇن …
ماھىر زەيىن ئىيتقان قولۇمنى تۇت دىگەن ناخشا ئالامەت مەزمۇنلۇق ناخشكەن بۇ!
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم ،
ماڭا بۇناخشىنىڭ پىرىس لانمىغان ،يۇقىرى ئىنىقلق تىكى سىن ھۆججىتى لازىم ئىدى!
ياردەم قىلاسىزمۇ؟
ياخشىمۇسىز بۇ ناخشىنىڭ يۇقىرى ئىنىقلىقتىكى سىن ھۆججىتىنى مەنمۇ ئىزدەپ تاپالمىدىم، بۇ ئىشلىگەن سىن ھۈججىتىنىمۇ نۇر ئىسلام تورىدىكى تورداشلار تەمىنلىگەن بولۇپ، بۇمۇ سۈزۈك ئەمەس
رەخمەت جاپا چىكىىپ سىز .مەن بۇ،بىلوگ قا كۇندە چىىقىمەن .
مىنىڭ قولۇمدىن كوپ ئىش كەلمەيدۇ ،لىكىن بۇبىىلوگ قا ئازىراق بولسىمۇ ھەسسەمنى قوشۇش نىيىتىم بار .
بەك تەسىرلىك ناخشىكەن! رەھمەت!!!
بۇ كىشىنىڭ پەلەستىن دېگەن ناخشىسىنىڭ تەرجىمىسى تۆۋەندىكى تور بەتتە بار ئەگەر يارىغان بولسا ئۇنىمۇ فىلىم قىلىپ چىقىرىپ قوياسىلە ،ئاخىرىدا تەرجىمانلارغا ئالاھىدە رەخمەت ئېيتىمەن.
http://www.bektur.com/bbs
بولىدۇ رەھمەت دوستۇم، مەن دەل مۇشۇنى ئىزدەۋاتقان، پات ئارىدا تەرجىمە قىلىمىز
مىنڭ ئەزەلدن ناخشا ئاڭلاش بىلەن خۇشۇم يوختى ،تۇيۇقسىز بۇ ناخشىنى ئاڭلاپ قالدىم، ماڭمۇ شۇنداق ياختى ، مەن مۇ بىر ئىنسان بولفاندىكىن ياريۈلەكسز قېلشنى خالىمايمەن ئەلۋەتتە ،بۇناخشا ياريۈلەكسز ئەمەسلىكىمنى ئەسكەر تىپ قويدى .مەنمۇ ئاۋالقى تورداشلارغا ئوخشاشلا سىلەرگە رەخمەت ئېيتىمەن .رەخمەت سىلەرگە!
بۇ ناخشىمۇ بەك ياخشى ئىكەن،كوپىيۇتېرنىڭ ئالدىغا كەلسەملا ئاڭلاۋاتىمەن.كۈندە ئون-.ونبەش قىتىم چىقىمەن بۇ بەتكە يىڭىلىقلار بارمىكىن دەپ،تىرشقايسىلەر!
مھن يەنە سەمى يۇسۇپ نىڭ ناخشىلىرىنى بىلوگقا قۇشۇپ قۇيۇشۇڭلرنى ئۇمۇت قىلىمەن.
‹‹Asma Allah ›› دىگەن ناخشىسىنى تەرجىمە كىلىپ كويغان بولساڭلار.
بارلىق ناخشىلىرى:
http://video.baidu.com/v?ct=301989888&rn=20&pn=0&db=0&s=8&word=sami%20yusuf&fr=ala0
‹‹Asma Allah ›› دىگەن ناخشىسى:
http://www.56.com/u74/v_NTcwNDYyMjE.html
ئاللاھ بىز بىلەن بىللە ، ئۇمىد ……
بولسا سەمى يۈسۇفنىڭ ناخشىلىرىنىمۇ تەرجىمە قىلىپ قويغان بولساڭلار…
ھەر بىر ئاڭلىغاندا كوڭلۇم يۇرۇپ قالىدۇ
ماۋۇ يەردە بۇ قېرىندىشىمىزنىڭ نۇرغۇن يۇقۇرى ئېنىقلىقتىكى ناخشىلىرى باركەن …
http://www.yinyuetai.com/search?keyword=maher
بولسا بۇلارنىمۇ ھايىت دەۋەتسەك بۇپتىكەن !!!
سىلەر كۆپ جاپا تارتىۋاتىسىلەر ، بىز سىلەردىن تولىمۇ خۇرسەن …
12:40
بەك ياخشى تەرجىمە قىلىپسىلەر قۇلۇمنى تۇت دىگىنى چىقمىدىغۇ؟
تەكشۈرۈپ بىقىڭلار؟
بۇ باھاغا پىكرىم بار
ش ئە ئۇيغۇرى مۇنداق يازغان:
ئىككىلا قىسمى نورمال ھالەتتە
بۇ باھاغا پىكرىم بار