پەردە

يوللىغۇچى : rukiya يوللىغان ۋاقىت : 2014-12-10 14:52:33

يامغۇرلاردا يارقى ئەتىرگۈل، دېدىم شۇئان:«قىرقىما، زىنھار.»

    پەردە
    ۋىلىيام كارلوس ۋىلىيامىس (ئامېرىكا)
     
    يامغۇرلاردا يارقى ئەتىرگۈل،
    دېدىم شۇئان:«قىرقىما، زىنھار.»
    ئېيتتىكى قىز:
    -يېقىندىلا ئېچىلغان گۈللەر
    بۇ تامادا ياشىرىپ ئۇلار،
    شۇنچە گۈزەل جىلمىيىپ تۇرار.
    -ئاھ، بار ئىدى ئۇنتۇلماس چاغلار،
    قىرقىپ ئاشۇ ئەتىرگۈللەرنى،
    قوللىرىمغا بەر.
     
    一幕
    雨中一束玫瑰。
    “别剪下来”,我说。
    “开不了多久”,他说。
    “可长着的花儿
    多美” 。
    “哦,我们都曾经美过”,他说着,
    剪下那玫瑰,
    递到我手中。
     
    The Act
    There were the roses, in the rain.
    Don’t cut them, I pleaded.
    They won’t last, she said.
    But they’re so beautiful
    Where they are .
    Ah, we are all beautiful once, she said,
    And cut them and gave them to me
    In my hand .
     
    مەنبە: «ئىگىلىزچە شېئىرلادىن تاللانما» ناملىق توپلامدىن ئېلىندى.
     
ئەسكەرتىش:
ئوكيان تورىدىكى بارلىق ئەسەرلەرنىڭ نەشىر ھوقۇقى ئوكيان تورىغا مەنسۈپ. قالايمىقان كۆچۈرۈپ ئىشلىتىشكە، قانۇنسىز نەشىر قىلىشقا، ھەرقانداق مېدىيا ۋاستىلىرىدا ئېلان قىلىشقا بولمايدۇ. خىلاپلىق قىلغانلارنىڭ قانۇنى جاۋابكارلىقى سۈرۈشتە قىلىنىدۇ. قالايمىقان كۆچۈرۈپ تارقاتقان تور بىكەتلەر ئاشكارە ئېلان قىلىنىدۇ.
خەتكۈچلەر پەردە