<ئايپالتا> نامىدىكى ئېنگىلىزچە تەرجىمىسى

يوللىغۇچى : uyghur يوللىغان ۋاقىت : 2007-05-16 14:50:00

I came to know Tahir Hamoot 1 In an exhausted morning In a city that the dreamt-of mount burnt Again the daydream trickled down from my thin face Funny myths and legends have got out of my sight I grasped red lips with my hands that got use


    I came to know

    Tahir Hamoot

    1

    In an exhausted morning
    In a city that the dreamt-of mount burnt
    Again the daydream trickled down from my thin face
    Funny myths and legends have got out of my sight
    I grasped red lips with my hands that got used to hypocrisy
    I covered the enticing eyes, and then I burst into tears
    I came to know
    To the salt, God may have become
    Bed – hard, uneasy and old as my homeland
    I saw on the ceiling: fog is waking up from a girl’s arm

    2

    I came to know
    You are a wanderer there far away
    A beautiful young woman in ancient times
    Want to sleep with me in the long nights of Urumqi?
    Your body smells corn bread, your long hair is hard to braid
    Without the love of your lover, do you want to die?
    You stare at me with your stars-dug eyes
    I came to know
    You want no pain, fear the death, but you want to die
    And always wish to have an easy one:
    What if you die when you are praying!?
    What if you die when you are sleeping!?
    What if you die lying in my arm!?
    Just like the student girl who kneaded dough fro breakfast
    And quietly died next morning

    3

    A girl who went to the girl’s middle school in 1947
    Has just died lately
    She remembers no one but her relatives
    She has an incomplete love story
    Sometimes I wish: I lived in those years
    There must have been new things and excitement everyday
    Worries of life, death and love every single day
    I came to know
    The close distance between history and us and it is with us
    I came to know
    The heavy burden of friendship, the illness of love
    Absurdity of parents, weakness of children
    Dirtiness of agedness, stupidity of the youth
    Hypocrisy of men and pain of women
    I came to know
    The indeed truthfulness of all memories!

    4

    In a such morning
    A dervish who tied red, yellow, blue, green cloths around his waist
    Arrives in places where festivals are hold
    Dim-eyed, dirty-bodied, ugly-looked
    But, strong-powered, divine – worded, mysterious – behaved
    His palms are lifted up to me:
    ‎-- For God’s sake, mercy on me!
    What should I say? What should I give to him?
    Should I go following him to deserts
    Graveyards, bazaars, mountains, gardens!?
    Or should I offer myself to
    Snakes, scorpions, louses, fleas?!
    What should I do?!
    Think about this world or the coming?!
    I came to know
    That we should die!

    5

    I came to know
    Rocks will be valued in the last day
    Handed and never be dropped to the ground
    The whole world will burn
    And forty men cool themselves under a single bush
    Singing touching songs
    Riding on a donkey, comes the demon
    It’s said that the fingernails we cut will save us in the last day


    6

    I came to know
    Thus said my aunt Aysham Abduwahid:
    ‎-- God untie the knot that He tied!

    [qarluq تەستىقلىدى . 2010-2-6 20:41:07]
ئەسكەرتىش:
ئوكيان تورىدىكى بارلىق ئەسەرلەرنىڭ نەشىر ھوقۇقى ئوكيان تورىغا مەنسۈپ. قالايمىقان كۆچۈرۈپ ئىشلىتىشكە، قانۇنسىز نەشىر قىلىشقا، ھەرقانداق مېدىيا ۋاستىلىرىدا ئېلان قىلىشقا بولمايدۇ. خىلاپلىق قىلغانلارنىڭ قانۇنى جاۋابكارلىقى سۈرۈشتە قىلىنىدۇ. قالايمىقان كۆچۈرۈپ تارقاتقان تور بىكەتلەر ئاشكارە ئېلان قىلىنىدۇ.
خەتكۈچلەر يوق