بەلكىم ناخشا خۇمار دوستلارغا ماھىر زايىن دېگەن بۇ ئىسىم يات بولمىسا كېرەك، لىۋان ناخشىچىسى ماھىر زايىن (Maher Zain) كىچىكىدىن باشلاپلا مۇزىكىغا ئىنتايىن قىززىقىدىغان بولۇپ كېيىن شىۋىتسارىيەگە كۆچۈپ بارغاندىن كېيىن ئۇ يەردە ئاۋىئاتسىيە كەسپىدە ماگىستىرلىق ئۇنۋانىنى ئالغان، كېيىن داڭلىق ئىجادىيەتچى RedOne بىلەن بىرلىشىپ ئىجادىيەت بىلەن شۇغۇللانغان ھەم ئامېرىكىدا بىر نەچچە يىل تۇرغاندىن كېيىن ئۆز ئارزۇسىنى ئەمەلگە ئاشۇرۇش ئۈچۈن شىۋىتسارىيەگە قايتىپ كېلىپ ناخشىچىلىق ھاياتىنى باشلىغان، ماھىر مۇسۇلمان بولۇپ ئۇنىڭ ناخشىلىرىدىن سىز قۇيۇق ئىسلام پۇرىقىنى ھېس قىلالايسىز، ئۇنىڭ بۇ تۇنجى پىلاستىنكىسىدىكى ناخشىلىرىنىڭ كۆپ قىسمى ئېنگىلىز تىلىدا ئېيتىلغان بولۇپ بەلكىم ئۇ خەلقئارالىق ئورتاق تىل ئارقىلىق پۈتۈن كىشىلەرگە ئىسلامنىڭ ھەقىقى روھى ۋە ئىچكى دۇنياسىنى بىلدۈرۈش مەقسىتىدە ناخشىلىرىدا ئېنگىلىز تىلىنى قوللانغان بولىشى مۇمكىن، تۆۋەندە گۇرۇپپىمىز توردىن مىڭ تەسلىكتە تاپقان تۆۋەندىكى ئىككى ناخشىنى تەرجىمە قىلىپ كەڭ دوستلارنىڭ ھوزۇرىغا سۇندۇق، ياقتۇرۇپ كۆرگەيسلەر
تەرجىمە قىلغۇچى : ئەركان خوتەنى
پۈتۈن ئېكران كۆرمەكچى بولسىڭىز ئېكراننى قوش چېكىڭ
ئەسسالامۇ-ئەلەيكۇم ، بۇ فىلىمنى كۆرۈپ ھەقىقەتەن تەسىرلەندىم ، بولۇپمۇ 1-ناخشا
مەن بەك ئامراق ئېدىم ، يەنە بىر قېتىم تولۇق چۈشىنىپ كۆرۈش پۇرسىتى يارىتىپ بەرگەن
شاھ ئۇيغۇر گۇرۇپپىسىدىكى بارلىق جاپاكەشلەرگە ئالى ئېھتىرامىمنى ۋە رەھمىتىمنى
بىلدۈرىمەن. شۇنداقلا بۇندىن كېيىنكى ئىشلىرىڭلارنىڭ تېخىمۇ روناق تېپىپ گۈللىنىشىنى،
تېنىڭلارنىڭ سالامەت بولىشى ئۇلۇغ ياراتقۇچىدىن تىلەيمەن…
رەخمەت جاپا چەكتىڭلار
رەھمەت شاھ بلوگ ئەپەندىم بەك ياخشى تەرجىمە قىپسىز بولسا پەلەستىننى كۈيلەپ ئىتقان ناخشىسىنىمۇ تەرجىمە قىلىپ تارقاتقان بولسىڭىز مەن شۇناخشىنىڭ مەزمۇنىغا بەك قىزىقىۋاتىمەن
مەنمۇ ئنشائاللا دسىگەن ناخشىسىغا بەك ئامراق ئىدىم تەرجىمىسىنى كۆرگىنىمدىن خۇشالمەن
بۇ ئككى ناخشىڭىزنى مىسرانىم تورىدا چىققانلىقىنى ئىلان قىلىپ قويدۇم .
http://bbs.misranim.com/read.php?tid-36621.0html
مەن بۇ كىشىنىڭ ناخشىسىنى ناھايتى ياقتۇرۇپ ئاڭلايىتتىم ، تەرجىمىسىنى كۆرۈپ ناھايتى خۇش بولدۇم ، مەندە بۇنىڭدىن باشقا بىرنەچچە ناخشىسى بار ئەمما mp3 شەكلىدە . رەھمەت سىزگە.
شاھىم ، ماۋۇ ئىنشائاللا دىگەن ناخشىنى ھەر بىر قىتىم تورغا چىققاندا ئاڭلىماي چۈشۈپ كەتمەيمەن ، ھەقىقەتەن مۇڭلۇق ناخشىكە ، تەرجىمىسىمۇ شۇنداق ياخشىكەن ، قولىڭىزغا دەت كەلمىسۇن …
12:40
بەك ياخشى تەرجىمە قىلىپسىلەر قۇلۇمنى تۇت دىگىنى چىقمىدىغۇ؟
تەكشۈرۈپ بىقىڭلار؟
بۇ باھاغا پىكرىم بار
ش ئە ئۇيغۇرى مۇنداق يازغان:
ئىككىلا قىسمى نورمال ھالەتتە
بۇ باھاغا پىكرىم بار