ئاپتورى: شيا خۇا
ھەزرەتئەلى ئەخەت تەرجىمىسى
مەدھىيە ناخشىسى
(–ئانامغا)
نەزىم پۈتمەك كېرەك بولسا ئەگەردە،
ئانا تۇپراق جۇلا بەرگەي مىسراغا.
سەيياھ يۈرۈپ ئەركىن قەدەم ئىلكىدە،
تاغ باغرىدا توختار كەمتەر سىياقتا.
ئالدىمدىكى تالاي چەكسىز يوللاردەك،
قەدەملىرىم ئۇزاپ بارار سۈكۈتتە.
سان-ساناقسىز كىتابقا ئۆچ قىزلاردەك،
ئۆمۈر ئۇزاپ ئايلىنىدۇ پۈتۈككە.
كەلگىنىمدە خىيال بىلەن قېشىڭغا،
خىياللىرىم كىرسىت كەبى ئېغىركەن.
دېھقان بولۇپ تەر تۆكەيچۇ ئېتىزغا،
تەرىپلەشكە ئاسمان-زېمىن ئېزىزكەن.
شۇ رەۋىشتە ھىممەت تۆكەر بۇ تۇپراق،
بۇندىن ئۆزگە قىسمەتمۇ يوق ھەم خوپراق.
دەل-دەرەخلەر قۇچىقىڭدا بىخ يارسا،
پەرۋىشىڭدە كۆزلىرىدە كۆك ساما.
مېۋىلەرنىڭ تىللىرىدىن بال تامسا،
ياڭراپ تۇرار ئانا دېگەن بىر نىدا.
پادىچىلار ئائىلىسى
سۈبھىدەم داچېڭ[1] دا غېرىبلىق پەۋەس،
يوللارغا سابانىڭ قەدىمى يېتەر.
شەھەر ھەم چۆل ئارا كۈنلىرىم ئەلەس،
يۈرىكىم، يۈرىكىم… نە خىيال ئېتەر.
بىر مېۋە ئۆمرىگە خاس نامنى ئالدى،
قەدرىدىن پوستىغا مېنى يەم قىلار.
نام-ئاتاق ھەم ئۆمۈر نەلەردە قالدى،
بىر چالنىڭ تەقدىرى كۆزنى نەم قىلار.
شەھەردە شامالغا ئۆزۈمنى بەردىم،
جۆيلىسە سىرىنى تىڭشىماق بولۇپ.
شەھەر ھەم چۆل ئارا ئىزىنى تەردىم،
ھەممىگە شاھىتكەن قولىنى سوزۇپ.
مەرھابا! مەرھابا! يوچۇن ئادەملەر،
پادىچى ئۆيىگە قەدەملەر يەتسۇن.
رىۋايەت ئىلكىدە بارچە ھالەتلەر،
جەڭ، ئايال ھەم تۆشەك ھەيرانە ئەتسۇن.
ئادەملەر داچېڭدا، چۆللەردە ساراي،
بۇ كۆڭۈل رايىنى ھېچكىم چۈشەنمەس.
يىراقتىن كەلگەن شۇ سەيياھتىن سوراي،
بەلكى شۇ چىرايدا شۈبھە كۆرۈنمەس.
گاھ قارا يامغۇرلۇق كېچىدە دائىم،
قوي ئىزدەپ چۆللۈكتە ئېزىقار ئەرلەر.
دىل يارا، يول قارا، يېمەيدۇ ۋايىم،
پەرەزگە ياندىشار تونۇش قىسمەتلەر.
ئاياللار پاك قەلب، غەمكىن سىياقتا،
ساقلايدۇ سۈلكەتتە ئۇيقىدىن بىدار.
ئۆزىنى مىڭ تۇتار دەردۇ پىراقتا،
چېھرىدە تەبەسسسۇم، يوق زەررە غۇبار.
مەرھابا! مەرھابا! داچېڭ قوينىغا،
پادىچى ئۆيىگە قەدەملەر يەتسۇن.
رىۋايەت ئىلكىدە بارچە مۇئەمما،
قىسمىتى، خىسلىتى ھەيرانە ئەتسۇن.
تەلەيلىك شۇ سەيياھ بىلمىكى كېرەك،
بۇت، يىلان، ئىلاھە سىر-خىيالىنى.
كۆرۈنمەس مۇلايىم خۇلقىدىن دىرەك،
رايىمىش تەرۋرىتىش چىن ئىخلاسىنى.
قاراۋۇل مەردانە كۈزەتتە تۇرار،
قەددىگە ياراشقان سۈرلۈك قىياپەت.
كۆزدىكى ئالەممۇ تۇرمۇشتىن ئۇزار،
ۋەلېكىن تەدبىرلەر چولتا داۋامەت.
مۇھەببەت ئىلكىدە توۋلىساڭ ئەگەر،
پادىلار، پاقلانلار، دېگەن ئاڭاڭدا.
بوراندا تىترىشىپ تۇرغان شۇ قويلار
كۆرۈنەر شۇقەدەر ئوماق ھەم ساددا.
—————-
[1] خېبېي ئۆلكىسىنىڭ داچېڭ ناھىيەسىنى كۆرسىتىدۇ
«مىللەتلەر ئەدەبىياتى»(خەنزۇچە) ژۇرنىلىنىڭ 2012-يىل 3-سانىدىن
- خۇشخۇي: بۇ بۆلەكتىن بىلىشىمچە ياخشى چىققان رومانكەن. ھەزرەتئىلىنىڭ ت
- غازى: ئۆزلۈك پايانىغا سەپەر قىلدىم
- Adeline K. Sampson: رەھمەت ئاكا، «يىگىرمە پارچە مۇھەببەت لېرىكىسى ۋە بىر ئۈمىدسى
- خۇشخۇي: ئالدى بىلەن «چۈشتاق تور پۈتۈكلىرى»تورى ئۇسلۇبىنىڭ يېڭىلانغان
- تۈركزات: شائىر ئوسمانجان ساۋۇتنىڭ ئانا تىل ھەققىدىكى شېئىرىنى ئوقۇپ ي
- ئاتىلار، خەنجەر ئوسمانجان ساۋۇت، ئانا تىل ئىجادىيەت، خاسلىق ئىجادىيەت، يازغۇچى ئىجادىيەت، يازغۇچى، قەلەم ئىمىن تۇرسۇن، شېئىر ئۆز، رومكا، شامال ئۆزلۈك ئۈندىدار ئەدەبىيات، ئىستىل ئەدەبىيات، بىمەنە ئەدەبىيات، نادىر، ئالىيجاناب باغنا، يايلاق باھار، شېئىر بۇلاق، سۆيگۈ بېي داۋ، تۇيغۇ بەخت، فىلىم تار كوچا، پوۋېست تارىم تارىم، ئەدەبىيات تۇلپار، ئەسەر، پوۋېست تېڭىرقاش، ياشاش، ھېكمەت تەرجىمە، شېئىر تەنقىد، بايقاش تەنھالىق، ئالۋۇۇن جىبران، شەپە جەننەت، ئەما خازان، كىتاب دادام رومان، ۋاڭ ئەنيى رىيۇ ئەنكىم زاھىر ئابدۇراخمان سايە، تەنھالىق، يېتىم سوسۇر، ئانا تىل سوسۇر، ئەدەبىيات شائىر، ئاۋام، قەلب شۈ جىمو، شېئىر، تەبىئەت شېئىر، ئانا، ۋاقىت شېئىر، تەرجىمە شېئىر، شامال، ئۆلۈم شېئىر، ماكان شەھەر، غېرىبلىق غوجىمۇھەممەد غېرىپ، ساراڭ قار، يار قىسمەت، مۇھەببەت كاتلىن راينى، شېئىر كۆز، دادام كۆز، گۈل كۆكلەم، چىمەن مويەن، نوبېل مۇھەممەد خېۋىر مېھىر، ئىران نەسىر، تەرجىمە نەسىر، تەرجىمە، سىرلىق يالعۇز يايلاق، خاتىرە يۇرتۇم، بەشكېرەم پابلو نېرۇدا، شېئىر پەرھات تۇرسۇن چۈشتاق گوركى، ۋاقىت ۋىسال، ھىجران، پەسىل، ئەركەم