ئاتالغۇلار تىل - يېزىق ئۆرۈپ-ئادەت شەخىسلەر تارىخقا نەزەر مەدىنىيەت ئۇچۇرلىرى باش بەت
باس -باس ئۇچۇرلار  
  • "قازاق" سۆزىنىڭ كېلىپ چىقىشى ھەققىدە!
  • ئۇيغۇرلارنىڭ تارىختىن بۇيان ئىشلىتىپ كەلگەن يېزىقلىر ...
  • قوش تىل ئۆگىنىشنى زور كۈچ بىلەن ئىلگىرى سۈرۈش دەۋرنىڭ ...
  • ئۇيغۇر ھازىرقى زامان ئېلىپبەسىدىكى32ھەرپىنىڭ بارلىققا ...
  • يېڭى دەرس ئۇقۇتۇشى جەريانىدا سىنىپ يىغىنى دەرسىنى قان ...
  • ئۇيغۇرلارنىڭ تارىختىن بۇيان ئىشلىتىپ كەلگەن يېزىقلىرى ...
  • 8 - باب "چىراغسىز جاھالەت ئەسىرى" دە تۇنجۇقتۇرۇۋېتىلگەن ...
  • ئۇيغۇرلارنىڭ يېزىق تارىخى
  • 8- ئەسىردىكى ئوتتۇرا ئاسىيا تارىخ- جۇغراپىيسىگە ئائىت ق ...
  • قومۇل يەرلىك شىۋىلىرى
  • ئۇيغۇر شىۋىلىرى سۆزلۈگى
  • ئۇيغۇر يېزىقى،تارىختىكى يېزىقىلار
  • ئۇيغۇر تىلىدىكى بىر قىسىم قەدىمى سۆزلەرنىڭ مەنىسى
  • ئانا تىلغا ھۆرمەت ۋە تىل ئۆگىنىش
  • ئۇيغۇر يېزىقلىرى
  • تىنىش بەلگىلىرى ۋە ئۇلارنىڭ قوللىنىشى
  • ئاسان ئارىلىشىپ كېتىدىغان بىر قىسىم قانۇن ئاتالغۇلىرى ...
  • قەدىمكى ئۇيغۇرلار قوللانغان ئىسىملار
  • تۈرك يازما يادىكارلىقلىرىدىكى turk yueul bodun
  • ئۇيغۇر مائارىپى
  • مۇئەللىم ۋە مەكتەپنىڭ پەيدا بولىشى
  • سەھرا ئەدەبىياتى توغرىسىدا
  • قەدىمكى خوتەن يېزىقى ئۈستىدە ئىزدىنىش
  • 8- ئەسىردىكى ئوتتۇرا ئاسىيا تارىخ- جۇغراپىيسىگە ئائىت ق ...
  • ئۇيغۇر يېزىقشۇناسلىقنىڭ كېلىپ چىقىشى توغرىسىدا
  • 2 - باب ئۇيغۇرلاردا ئىپتىدائىي مائارىپ
  • 4 - باب بۇددىزم دەۋرىدە ئۇيغۇر مائارىپى
  • قوش تىللىق مائارىپ (2)
  • 6 - باب چاغاتاي دەۋرىدە ئۇيغۇر مائارىپى
  • ئۇيغۇر، قىپچاق تۈركىي تىل گۇرۇپپىلىرى
  • قەدىمكى خوتەن يېزىقى ئۈستىدە ئىزدىنىش
    يوللىغان ۋاقىت:2008-12-22 ئاۋاتلىقى:2568
    كىچىك | نورمال | چوڭ             

      ئۇيغۇرلار مىللەت بولۇپ شەكىللەنگەندىن كېيىن ،تارىخي ،دىنىي ئۆزگىرىشلەرگە ئەگىشىپ ، ئۆتارىخىدا ئۆزىنىڭ ساپ ئۇيغۇرلار تىلغا ماسلاشتۇرغان ھالدا نۇرغۇن يېزىقلارنى قوللانغان .جوڭگو ،چەت ئەل ئارخېئولوگلىرى ۋە ئالىملارنىڭ شىنجاڭدىن تېپىلغان قىممەتلىك يازما يادىكارلىقلارغا ئاساسەن ئىسپاتلاپ بېرىشىچە ،ئۇيغۇرلارنىڭ ئۆزتارىخىدا قوللانغان يېزىقلىرى 22_ خىلغا يېتىدىكەن .بۇلار: براھما يېزىقى ،مارالبېشى ساك تىل _ يېزىقى ، قارۇشتا يېزىقى ، ئىپتالىت يېزىقى ( ئابدال يېزىقى دەپمۇ ئاتىلىدۇ ) ، مانىي يېزىقنى ئۇيغۇرلار مانىي دىنى بىلەن بىللەن قۇبۇل قىلغان ) قەدىمكى ئۇيغۇر يېزىقى ، قاراقىتان يېزىقى ، تاڭغۇت يېزىقى (  تاڭغۇتلار نەسلى يوقالغان مىللات ) ، مۇڭغۇل ېېزىقى ( بۇ يېزىقنى دەسلەپ ئۇيغۇر يېزىقشۇناس  تاتاڭغۇبىلىك مڭوغۇللارغا ئىجاد قىلىپ بەرگەن ، كېيىن ئۇيغۇلار ئۆتىلىغا ماس ھالدا ھالدا ئىسلاھ قىلىپ قڭللانغان ) ، زاڭزۇيېزىقى ( تۇبۇت يېزىقى دەپمۇ ئاتىلىدۇ ) ، تۇخار يېزىقى كۆرگەزمىسىدە قاراشەھەر ، كۇچا يېزىقى دەپ مۇقىملاشرۇرۇلغان ) ، باسبا يېزىقى ، سۈرىيە يېزىقى ( بۇ يېزىق خىرستىئان دىنى بىلەن بىللە قۇبۇل قىلىنغان ) ئەرەب يېزىقى ( ئىسلام دىنى كىرگەندىن كېيىن ئىسلاھ قىلىپ قوللىنىلغان ) ، پەھلىۋى يېزىقى ( ئوتتۇرا قەدىمكى ئىران _ پارس يېزىقى ) ، چاغاتاي يېزىقى ( 19_ ئەسىرگىچە تەسىرىنى ساقلاپ قالغان كلاسسىك تىل _ يېزىق ) ، قەدىمكى خەنزۇ يېزىقى ۋە قەدىمكى خوتەن يېزىقىدىن ئىبارەت .
         ئۇيغۇرلارنىڭ ئۆز تارىخىدا مۇنچىۋالا كۆپ يېىزقىنى قوللىنىشى ئۇلارنىڭ شىددەتلىك ئۇرۇش _ غەليانلار بىلەن ئۆتكەن تارىخنى ۋى ئىلمىگە ئىنتىلىدىغان سەلتەنەتلىك پارلاق مەدەنىتىنى نامايەن قىلىدۇ . ئۇيغۇر يېزىقنىڭ قوللىنىش تارىخى ئۇزاق ، تەسىر كۈچلۈك ئىدى . ئىنسكلوپېدىيلىك ئەسەر » تۈركىي تىللار دىۋانى « نىڭ ئاپتۇرى ، ئۇلۇغ ئالىم مەھمۇد قەشقەرىي كىتابىنىڭ بېشىدىلا قەدىمكى ئۇيغۇر يېزىقى ئۈستىدە توختىلىپ ،» قەدىمدىن بېرى قەشقەردىن يۇقىرى چىنىغىچە بولغان ھەممە تۈرك يۇرتلىرىدا بارچە خاقانلار بىلەن سۇلتانلارنىڭ يارلىق ۋە خەت _ ئالاقىلىرى ئەنە شۇ يېزىقتا يېزىلىپ كەلگەن « دەپ ئېنىق كۆرسىتىپ ئۆتكەن .ئۇيغۇرلار ئارىسىدا ۋۇجۇدقا كەلتۈرۈلگەن ۋە ئۇزاق يىللار داۋامىدا ئىشلىتىپ پۇختا ئەدەبىي قېلىپقا چۈشۈرۈلگەن بۇ يېزىق ئىدى . بۇ يېزىقتا ناھايىتى نۇرغۇن دىنىي ۋە دۇنياۋى ئەدەبىيات نەمۇنىلىرى ۋۇجۇدقا كەلگەن .
    قاراخانىيكار دەۋرىدىمۇ قەدىمكى ئۇيغۇر يېزىقى دۆلەت يېزىقى بولۇپ ،دۇنياۋى مەشھۇر ئەسەر » قۇتادغۇبىىك» « بەخت كەلتۈرگۈچى _ بىلىم » مۇشۇ يېزىقتا يېزىلغان .
    گەرچە تارختىن بۇيان ئۇيغۇرلار قوللانغان يېزىقلار ھەر قايسى ئەل تۈرتلوگ ئالىملىرى تەرىپىدىن ئوقۇلۇپ ، تاتقىق قىلىنىپ ، نۇرغۇن نادىر ئەسەرلەر مەيدانغا كەلگەن بولسىمۇ ، قەدىمكى خوتەن ئۇيغۇرلىرى قوللانغان « خوتەن يېزىقى » نىڭ سىرى ھېلھەم ئېچىلماي كەلمەكتە . ئۇلۇغ ئالىم مەھمۇد قەشقەرىي « تۈركىي تىللار دىۋانى » دا « خوتەن يېزىقى » ھەققىدە بىرنەچچە مەلۇماتلارنى يېزىپ قالدۇرغان : « تۈبۈتلەرنىڭ ئايرىم يېزىقى بار . شۇنىڭدەك خوتەنلىكلەرنىڭمۇ ئايرىم تىلى ۋە ئايرىم يېزىقى بار . بۇلارنىڭ ھەر ئىككىسى تۈركىي تىلىدا چىرايلىق سۆز؛لىيەلمەيدۇ » ( « دىۋان » 1 _ توم 39 _ ، 40 _ بەتلەر ) « خوتەنلىكلەر بىلەن كەنچەكلەر سۆزنىڭ بېشىدىكى » «ا ئىلىف » نى « ھ _ h » غا ئالماشتۇرىدۇ . تۈركىي تىلىدا يوق بىر تاۋۇشنى كىرگۈزگەنلىكى ئۈچۈن ، بىز ئۇلارنى تۈركلەردىن ھېسابلىمايمىز . مەسىلەن ، تۈركلەر « ئاتا » نى « ا تا _ ata» دېسە ، ئۇلار « ھاتا_ ata» دەيدۇ ؛ تۈركلەر « ئانا » نى « انا_ ana » دېسە ،ئۇلار « ھانا _ anah » دەيدۇ ( « سىۋان » 1 _ توم 44 _ بەت ) . « ئىككى خىل تىل بىلىدىغان ۋە شەھەرلىكلەر بىلەن ئارىلىشىپ قالغان كىشىلەرنىڭ تىلىدا بۇزۇلۇش بار ....چەت ئەللىكلەر بىلەن ئارىلىشىدىغان ۋە شەھەرلىكلەر بىلەن بېرىش _ كېلىش قىلىدىغان خوتەن ، تۈبۈت خەلقلىرىنىڭ بەزىلىرىمۇ شۇنداق » ( « دىۋان » 1 _ توم 39 _ بەت ) . بۇ مەلۇماتلاردىن بىز 10 _ 11_ ئەسىرلەردىكى خوتەن ئاھالىلىرىنىڭ تىلىنىڭ ساپ تۈركىي تىلىدا سۆزلىشىدىغانلارنىڭ تىلىدىن مەلۇم دەرىجىدە پەرقلىنىدىغانلىقىنى ۋە ئايرىم يېزىقىنىڭمۇ بارلىقىنى بىلىپ يېتىمىز
    مەلۇمكى ، تۈركىي خەلقلەرنىڭ ئەجدادلىرى باشتىن كەچۈرگەن توختاۋسىز ئۇرۇشلار ، ھۆكۈمرانلىق تالىشىش كۈرەشلىرى ۋە ئۇنىڭغا ئوخشىغان زور سىياسىي ، ئىجتىمائىي  ئۆزگىرىشلەر نەتىجسىدە ، ھەرقايسى تۈركىي قەبىلىلەرنىڭ بىرلىشىش ، بۆلۈنۈش ھەرىكەتلىرى داۋاملىق يۈز بېرىپ ، يېڭى _ يېڭى خانلىقلارۋە قەبىلە ئىتتىپاقلىرى بارلىققا كېلىپ ياكى پارچىلىنىپ ، ئۆزگىرىپ تۇرغان . شۇنىڭ ئۈچۈن ، يېڭى _ يېڭى ئېتنىك تەركىبلەر ئۆز دەۋەرلەرگە كەلگەندە يەنە تەدرىجىي زاۋاللىققا يۈزلىنىپ ، ئاخىر تارىخ سەھىپىلىرىدىن ئىز _ دېرەكسىز يوقىلىپ كەتكەن . بۇنىڭ ئەكىسچە ، كېيىن يەنە يېڭى ئېتنىك تۈركۈملەر باش كۆتۈرۈپ چىقىپ ، ئۆزلىرىنىڭ تارىخي تەرەققىيات يوللىرىنى باشلىغان .
    قەدىمكى قەبىلىلەرنىڭ ئەنە شۇنداق قوشۇلۇش ۋە بۆلۈنۈش ھەرىكەتلىرى ، مۇقەررەر ھالدا ھەرقايسى تىللا ۋە شېۋىلەرنىڭ قوشۇلۇش ، بۆلۈنۈش ۋە ئۆزئارا تەسىر كۆرسىتىش جەريانلىرىنى ئىلگىرى سۈرگەن . نەتىجىدە ھەرقايسى تارخىي دەۋرلەردە تىللار ۋە شېۋىلەرنىڭ خاسلىق تەدرىجىي شەكىللەنگەن . خوتەن ئۇيغۇرلىرىنىڭ ئۆزگىچە تىل ۋارىياتنى ۋە ئۆزگىچە يېزىقنىڭ شەكىللىنىشنى يۇقىرىقىدەك ئۇزاق تارىخي ئۆزگىرىشلەرنىڭ مەھسۇلىدۇر .
    مىلادىيە 1 _ ئەسىرنىڭ كېيىنكى مەزگىللىرىدە « ئۇدۇن » دەپ ئاتالغان خوتەن _ تارىم ئويمانلىقىنىڭ جەنۇبىدىكى چوڭ بەگلىككە ئايلانغانىدى . شۇنىڭدىن باشلاپ خوتەن جۇرجانلار ، ئىپتالىتلار ، ھونلار ، توخارلار ، تۈركلەرنىڭ ۋە باشقا خاندانلىقلارنىڭ ئۆزئارا تالىشىپ ھۆكۈمرانلىق قىلىش ئارقىسدا ،ئۆزىنىڭ ئۆزگىچە جۇغراپىيلىك ۋە ئېتنىك ئالاھىدىلىكى بىلەن تارىخ بەتلىرىدىن ئورۇن ئالدى .
    مىلادىيە 840 _ يىلى ئورخۇن ئۇيغۇر خانلىق يىمىرىلگەندىن كېيىن ، ئۇيغۇرلارنىڭ تۈركۈملەپ چوڭ كۆچۈشى باشلىنىدۇ . بۇ چاغدا ئۇيغۇرلارنىڭ بىر تارمىقى ئۇدۇننىڭ يېڭى ئايمىقىغا كۆچۈپ كېلىدۇ . ئۇدۇندا ياشاۋاتقان ساك ، ھىندى ، تۈبۈت قاتارلىق مىللەتلەر قاتارىدا نىسبەتەن ئۇيغۇلارمۇ بار بولۇپ ، « بۈيۈك ئاغىلىق ئۇدۇن دۆلىتى » مەزگىلىگە كەلگەندە ، ئۇيغۇرلار ئۇدۇندىكى ئاساسلىق مىللەتكە ئايلىنىدۇ .
    مىللەتنىڭ تەرەققىيات تارخى تىلىنىڭ تەرەققىيات تارىخى بىلەن زىچ مۇناسىۋەتلىك بولىدۇ . ئۇلۇغ ئالىم مەھمۇد قەشقەرىي ئىزاھلاپ ئۆتكەن خوتەن تىلى ۋە خوتەن يېزىقى ئەنە شۇ دەۋرلەردىكى مىللەتلەر تەرەققىياتى ۋە مىللەتلەر ئېتنىك تەركىبىنىڭ ئۆزئارا سىڭىشىشىنىڭ مەھسۇلى .
    كۆچۈش ، قويۇلۇش ، سىڭىشىش ، ئۆگىرىش ، قايتا تەشكىللىنىش 11 _ ئەسىرگىچە داۋام قىلىپ 200 يىلدەك جەريانى باشتىن كەچۈرۈش داۋامىدا ، خوتەن ئۇيغۇرلىرىمۇ ئۆزىگە خاس سەنئەت ، تۇرار جاي شەكلى ، كىيىنىش ، پىسخىكىلىق ھالەت ئالاھىدىكىنى شەكىللەندۈرۈپلا قالماستىن ، يەنە  ئۆزىگە خاس ئالاھىدە تىل شېۋىسى ، ئالاھىدە ېيزىق ئىجاد قىلىپ قوللانغان . خوتەن  ئۇيغۇرلىرىنىڭ بۇ خىل تىل ئۆزگىلىچىلىكى مىڭ يىللار ئۆتكەن ئۇيغۇلىرىنىڭ بۇ خىل تىل ئۆزگىچىلىكى مىڭ يىللار ئۆتكەن بۈگۈنكى كۈندىمۇ ئالىملارنى قىزىقتۇرماقتا  ، ھەتتا تۈركلوگلارنىڭ نەزىرىدە خوتەن تىلى ، شۇنىڭدەك خوتەن يېزىقى « ئېچلمىغان بوز يەر » دەپ قارالماقتا . بۇ خىل ئەمەلىيەت مەشھۇر تۈركىي تىللار ئالىمى ۋە تۈرك تىل سەيياھى مەھمۇد قەشقەرىينىڭ خوتەننىڭ ئۆزگىچە تىل ۋارىياتنى ۋە يېزىقى  ھەققىدىكى : « خوتەنلىكلەرنىڭ ئايرىم تىلى ۋە ئايرىم يېزىقى ھەققسىكى : « خوتەنلىكلەرنىڭ ئايرىم تىلى ۋە ئايرىم يېزىقى بار ...خوتەن تىلىدا ھىندى تىلىنىڭ تەسىرى بار ....» دېگەن ھۆكۈمىنىڭ ئىلمىي ھۆكۈم ئىكەنلىكىنى ئىسپاتلايدۇ .
    مىلادىيە 1006 _ يىلى قاراخانىيلار خانىدانلىقىنىڭ خاقانى يۈسۈپ قادىرخان ئۆزى بىۋاستە خوتەنگە قوشۇن تارتىپ كېلىپ چوقتى رەشت ، نۇقتى رەشت قوشۇنلىرىنى چېكىنىدۈرۈپ ، ئاخىرقى غەلبىنى قولغا كەلتۈرۈپ ، خوتەننى قاراخانىيلار خاندانلىقىنىڭ ھۆكۈمرانلىق دائىرىسىگە كىرگۈزگەندىن كېيىن ، خوتەن ئۇيغۇرلىرى ئومۇميۈرزلۈك قەدىمكى ئۇيغۇر يېزىقىنى قوللىنىشقا باشلايدۇ . ھۆكۈمەت خەت _ ئالاقىلىرى ۋە ھۆكۈمەت  ھۆججەتلىرىدە ئۇيغۇر يېزىقى ئىشلىتىسىمۇ ، ئىچكى قىسمىدا يەنىلا قەدىمكى خوتەن يېزىقى ئىشلىتىلىدۇ .
    خوتەن تىلىمۇ ھىندى ، ساك ، سەرقىي ئىران ، تۈبۈت قاتارلىق مىللەت تىللىرىنىڭ تەسىرى بىلەن شەكىللەنگەن ئۆزىگە خاس دېئالېكىت ۋە شېۋە ئالاھىلىكىنى شۇ دەۋرنىڭ ئىجتىمائىيتىگە ماس ھالدا جارى قىلدۇرۇپ ، خوتەننىڭ ئۆزگىچە تىل ئالاھىدىلىكىنى دەۋرىمىزگىچە ئېلىپ كېلەلىگەن . بۇ تارىختىكى ھەرخىل مىللەت تىللىرىنىڭ بىر _ بىرىگە تەسىر قىلىشى نەتىجىسىدە شەككىللەنگەن ئۇيغۇر تىلى ۋارىياتنى بولۇپ ، بەزى مىللەتلەرنىڭ مۇشۇنداق تەسىر قىلىش ۋە ئۆزئارا سىڭىشىش جەريانىدا يوقالغانلىقىنى تارخىي ئۇچۇرلاردىن بىلىمىز .
    شۇنى ئەپسۇسلۇق ئىچىدە تىلغا ئالىمىزكى ، بوۋىمىز مەھمۇد قەشقەرىي بۇنىڭدىن مىڭ يىللار بۇرۇنقى خوتەن تىل يېىزقنى قەشقەرىي بۇنىڭدىن مىڭ يىللار بۇرۇنقى خوتەن تىل يېزىقىنى زېرەك؛لىك بىلەن بايقاپ  ، ئەۋلادلار  ئۈچۈن تەتقىقات  بېشارىتى قالدۇرغان بولسىمۇ ، بىزدە قەدىمكى خوتەن يېزىقى ھەققىدىكى ئىزدىنىش ئوتتۇرىغا چىقىمدى ، ھەتتا خوتەننىڭ زامانىمىزدىكى دىئالېكتى 10 _ ،11_ ئەسىرنىڭ ئاخرى ، 20 _ ئەسىرنىڭ باشلىرىدا بىر قانچە رۇس ، ياۋروپا سەيياھلىرى ۋە تۈركلوگلىرى تەرپىدىن تەتقىق قىلىنغان بولسىمۇ ، كۆپىنچە دېئالىكتىنىڭ لېكسىكىسى دائىرىسىدىلا بولدى . بۇلاردىن شىۋىدئالىمى گۇننار ياررىڭ ئۇيغۇر تىلىنىڭ جەنۇب شېۋىلىرى ئۈستىدە توختىلىپ كىشىنى سۈيۈندۈرگەن بولسىمۇ . خوتەن دېئالېكتى ھەققىدە گەپ ئاچمىدى .
    يېقىندا ، شىنجاڭ خەلق نەشىرىياتى ئۇيغۇر تىل ئالىمى مىرسۇلتان ئوسمانوفنىڭ « ھازىرقى زامان ئۇيغۇر تىلىنىڭ خوتەن دېئالېكتى » ناملىق كىتابىنى نەشىردىن چىقاردى . ئالىم م . ئوسمانوف بۇ كىتابىدا خوتەن دېئالىكتى ۋە گۇما ، قاراقاش ، لوپ ، چىرا قاتارلىق جايلارنى شېۋىلىرى ھەققىدە تەتقىقات ئېلىپ بېرىپ ، قەدىمكى خوتەن تىلىنىڭ ئۆزگىچىلىكى ۋە ئۇنىڭ تارىخي تەرەققىيات جەريانىنى بىزگە مۇپەسسەل چۈشەندۈرۈپ بەردى . بىز ئالىمىمىز م . ئوسمانوفنىڭ ئۇزاق يىللىق ئىزدىنىشنى ڭمول مېۋىسگە ئاپىرىن ۋە تەشەككۈر ئېيتىمىز . شۇنداقتىمۇ ، خوتەن دېئالېكتى ۋە شېۋىلىرى ھەققىدە باشقىلارنىڭ تەتقىقاتچىلارنىڭ يەنىمۇ چوڭقۇر ئىزدىنشنى ئۈمىد قىلىمىز .
    قەدىمكى خوتەن يېزىقى ھەققىدە ئۇيغۇرلاردىن بىرەر كىشىنىڭ ئىزدەنگنلىكىنى بىلمەيمىز . شۇنداقتىمۇ سىرلىق يېزىق ھەرقايسى ئەللەردىكى قىسمەن ئالىملار ۋە ئارخېئولوگلارنىڭ دىققەت _ نەزىرىنى قوزغىغاي قالمىدى . خەۋەرلەرگە قارىغاندا ، ياپونىيلىك ياشانغان بىر تەتقىقاتچىنىڭ قەدىمكى خوتەن يېزىقىنى ئۆگىنىۋاتقانلىقى  مەلۇم .
    1901_ يىلى ، گىرمانىيلىك سانكىرتشۇناس ھونلىي ، ئەنگىلىيلىك ئار خېئولوگ ستەيىن ، شۋېتسىيلىك سىۋىن ھىدىن قاتارلىقلار خوتەن رايونىغا قىلغان ئېكىسپېدىتسىيە ھەركىتى جەريانىدا قەدىمكى خوتەن يېزىقىدىكى نۇرغۇنلىغان ئېسىل يادىكارلىقلارنى ئېلىپ كېتىپ كۆپىلىگەن ئىلمىي تەتقىقات ماقالىلىرىنى يازغان . لوندون ئۇنىۋېرسىتېتى شەرقىي ئافرىقا تەتقىقات ئىنىستىتۇتىنىڭ تەتقىقاتچىسى بەيلۇ 1946 _ يلىدىن باشلاپ ئۆزشاگىرتلىرى بىلەن خوتەن يېىزقىنى مەخسۇس تەتقىق قىلىپ ، 1973 _ يىلغىچە « خوتەن يازما يادىكارلىقلىرى » ، « ساك مەدەنىيەت يادىلارلىقلىرى » ، « ساك يادىكارلىقلىرى تەرجىمە توپلىمى » قاتارلىق ئالتە توم كىتاب يېزىپ نەشىر قىلدۇرغان . ياپونىيلىك كەيجو باۋيۈەن 1907 _ يىلى ئېلىپ كەتكەن خوتەن ئۇيغۇر يېزىقىدىكى بۇددا نوملىرىنى ئېلىپ كەتكەن خوتەن ئۇيغۇر يېزىقىدىكى ئەسەرلەر تەتقىقات « سەرلەۋھىسى ئاسىتىدا نەشىر قىلدۇرغان .
    گەرچە ، بۇ كىتابلار ھازغىچە ئۇيغۇر تىلىغا تەرجىمە قىلىنمىغان بولسىمۇ ، ئاسالىق مەزمۇنى : « خوتەن يېزىقىنىڭ يېزىلىش شەكلى ئىككى خىل ، بۇ يېزىق مىلادىيە 2 _ ئەسىردىن 10 _ ئەسىرگىچە قوللىنىلغان ، ئۇنىڭ بەزى ھەرپلىرى تۈپۈپ يېزىقىغا ئوخشاپ كېتىدۇ ، بۇ يېزىق ھىندىستاندىن كىرگەن ، ئۇيغۇرلارنىڭ قەدىمكى يېزىقىغا ئوخشىمايدۇ ... » دېگنلەردىن ئىبارەت بولۇپ ، ئۇنى ئالىملار خەلقئارادىكى  سېلىق يېزىق دەپ قارىماقتا .
    ئۇلۇغ ئالىم ، تۈركىي تى؛ل بۇزۇركۋارىمىز مەھمۇد قەشقەرىينىڭ قەدىمكى خوتەن تىل _ يېزىقى ھەققىدىكى بېشارەتلىك تەبىر بىزنىڭ بۇ ھەقتە يەنىمۇ چوڭقۇر ئىزدىنىشىمىزنىڭ پۈتمەس ئىلھام بۇلىقىدۇر .


    سىتاتا مەنبەلىرى :
    مەھمۇد قەشقەرىي : « تۈركىي تىللار دىۋانى » 1 _ توم ، شىنجاڭ خەلق نەشىرىياتى ، 1981 _ يىل نەشىر .
    لىيۇ زىشياۋ : « ئۇيغۇر تارىخى » 1 _ قىسىم ، مىللەتلەر نەشىرىياتى ، 1984 _ يىل .
    « گۆھەر _ زېمىن خوتەن » ، شىنجاڭ گۈزەل _ سەنئەت ، فوتۇ سۈرەت نەشىرياتى ، 1995 _ يىل نەشىرى .
    « جۇڭگو ئۇيغۇر تارىخى مەدەنىيىتى تەتقىقاتى » ، شىنجاڭ خەلق نەشىرىياتى ، 2003 _ يىل نەشىر .
    ( ئاپتور: قاراقاش ناھىيلىك سىياسىي كېڭەش تارىخي ماتېرىياللار ئىشخانىسدا )
    مۇھەررىرى : ئەركىن ئەبەيدۇللا .

     

    تور بېكەت ھەققىدە | شىركەت ھەققىدە | خېرىدارلىرىمىز | ھەمكارلىشىڭ | ئېلان بىرىڭ | ئالاقىلىشىڭ | پىكىر بىرىڭ
    Basbas.CN © 2008 E-Mail:info@basbas.cn
    新ICP备09005194号 增值电信业务经营许可证 新B2-20050027号
    ئالاقىلىشىش تېلېفۇن- ئېلان ئالاقە ۋە ھەمكارلىق: 13999111547        ئىشخانا : 2848484 -0991
    شىركىتىمىز بىلەن قانۇنلۇق ھەمكارلىق مۇناسىۋەت ئورنۇتۇپ ياخشى ئىقتىسادىي قىممەتكە ئېرىشمەكچى بولسىڭىز بىز بىلەن ئالاقىلىشىشىڭىزنى قارشى ئالىمىز.
    互联网电子公告(BBS)服务资质       移动网信息服务业务资质
    !تور بېكتىمىزگە يوللانغان ھەرقانداق فىلىم ۋە ناخشا مۇزىكىلار ۋە رەسىملەر توردىن ئېلىنغان، ئەگەر نەشىر ھوقۇقىغان دەخلى يەتكەن مەزمۇنلار بولسا دەرھال بىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ