双语教育的界定、属性与目的:中外比较

2006-10-02 23:32:46  作者:王斌华  来源:艾力
300*250广告位

    
 
                一、双语教育界定的中外比较
  (一)国外双语教育的界定

  “双语教育”由英语专门术语“bilingual education”翻译而来。迄今为止,国外有关双语教育的界定不下几十种。综观各种双语教育的界定,可以把它划分为广义的双语教育和狭义的双语教育:
  ●广义的双语教育是指,学校中使用两种语言的教育。按此标准,我国学校开设外语课程也属于双语教育的范畴。
  ●狭义的双语教育是指,学校中使用第二语言或外语传授数学、物理、化学、历史、地理等学科内容的教育。按此标准,我国学校开设外语课程又不属于双语教育的范畴。

  (二)我国双语教学的界定

  比较而言,我国目前开展的双语教学比较符合狭义的双语教育的界定,即学校中使用第二语言或外语传授数学、物理、化学、历史、地理等学科内容的教育。因此,我国双语教学主要是指,学校中全部或部分地采用外语(英语)传授数学、物理、化学、历史、地理等非语言学科的教学。
  在研究过程中,我们发现国外大都采用“bilingual education(双语教育)”或“bilingual schooling(双语学校教育)”的提法,很少采用“双语教学”的提法。目前,我国较多采用“双语教学”的提法,在汉译英时,我国学者通常把它译成 “bilingual teaching”或“ bilingual instruction”。在外国人眼里,这种译法多少显得有些别扭或牵强。不过,我国目前采用“双语教学”的提法也有一定的现实意义。譬如:
  ●尊重约定俗成的提法。目前,我国学校、教师、学生、文件、论文和报刊已经普遍采用“双语教学”的提法,这已经成为大家共同认可和接受的提法。
  ●注意“教育”与“教学”的区别。长期以来,我国(尤其在教育界)非常强调“教育”和“教学”两个概念的差别。教育指的是,按照一定的目的要求,对受教育者的德育、智育、体育诸方面施以影响的一种有计划的活动,包括学校教育、社会教育、家庭教育一切有教育作用的活动。教学指的是,教师传授和学生学习所组成的教学活动,主要是指课堂内的教学活动。不难理解:教育的活动范围比教学的活动范围广泛得多;教育与教学之间的关系呈主从关系,教学从属于教育,是教育的一个组成部分。我国的双语教学主要指

责任编辑:

热门图文