لوپنۇر خەلق ماقال – تەمسىللىرى

 

 

 

 

لوپنۇر خەلق ماقال – تەمسىللىرى

 

توپلاپ رەتلىگۈچى يازغۇچىلار تورىدىن جەۋلان55


   ( كىرىش سۆز ئورنىدا)

   لوپنۇر خەلق ئېغىز ئەدەبىياتى — ئۇيغۇر خەلق ئېغىز ئەدەبىياتىنىڭ بىر تەركىبىي قىسمى بولۇش سۈپىتى بىلەن تارىختىن بۇيان ئەۋلادتىن – ئەۋلادقا داۋاملىشىپ ، تىلىنىڭ ئۆزگىچىلىكى ، تارىخىنىڭ ئۇزۇنلۇقى بىلەن ئۇيغۇر فولىكلور تەتقىقات ساھەسىدە بىر مەرۋايىت بولۇپ چاقناپ تۇرماقتا .
  لوپنۇر خەلق ئېغىز ئەدەبىياتى يىللارنىڭ ئۆتۈشى بىلەن قىممىتى بارغانچە ئېشىۋاتقان بولوسىمۇ ، بىر قىسىم قىممەتلىك ئەسەرلەر بىلگۈچىلەرنىڭ يېشىنىڭ چوڭىيىپ ، ئالەمدىن ئۆتۈشى بىلەن يوقۇلۇش گىردابىغا بېرىپ قالدى . شۇنىڭ ئۈچۈن مەن بۇ قىممەتلىك ماتىرياللارنى مەلۇم جەھەتتىن (تولۇق بولمىسىمۇ) ساقلاپ قېلىش مەقسىدىدە ، ئەمەلىي تۇرمۇش داۋامىدا ئۇزاق ۋاقىتتىن بۇيان يىغىپ توپلىغان ماتىرياللىرىمنى ئېلىپبە تەرتىبى بويىچە رەتلەپ چىقتىم . لوپنۇر شىۋىسىگە دائىر سۆزلەرنى ئىزاھلاپ قويدۇم . بۇ بەلكىم لوپنۇر خەلق ئېغىز ئەدەبىياتىغا قوشقان ئازغىنە ئىشىم بولۇشنى ھەمدە لوپنۇرشۇناسلار بىلەن ئورتاقلىشىشنى ئۈمىد قىلىمەن .

                  ئا
ئاقىل دوستىنى ماختايدۇ ،
نادان ئۆزىنى(ماختايدۇ ).

ئاستا كەلگەن پايدادىن ،
ئىلدام كەلگەن زەرەر* ياخشى . ( زىيان )

ئات باشىغا ئۇرغۇچە ،
ئاتاڭنىڭ باشىغا ئۇر .

ئاقىل ئۆزىنى ئايار .

ئادەمنىڭ كەلگەنى ئابدان *، (ئوبدان )
قاچقانى يامان .

ئارتىقنىڭ ئۈستىگە سەگەن .

ئالتە قاماغاندا ئات ،
يەتتە قاماغاندا يېگىت .

ئاتالماغان ئەردىن دۆڭ ياخشى .

ئامەت كەلۇر ئوقسۇزغا ،
ئاپەت كەلۇر يوقسۇزغا .

 

ئات باشىغا كۈن چۈشسە ،
يۈگەن بىلەن سۇ ئىچەر .
ئەر باشىغا كۈن چۈشسە ،
ئۆتۈك بىلەن سۇ كەچەر .

ئارۇق ئۇيغا يوغان مۈگۈز* . (مۈڭگۈز )

ئاداش تۇتساڭ قارىنى ‹‹ قېرى›› ،
پىدا قىلۇر جانىنى .
ئالتە قاپاقتا ياغى بار ،
قاتلاما قىلۇر نانىنى .

ئاتنى ئات قىلغان توۋىسى ،
بەگنى بەگ قىلغان دوغىسى .

ئات – ئاتادىن ،
ئادەم ئانادىن .

ئاستا گەپ قۇلاققا ئاڭلانار .

ئاخماق ئۆتۈگىنى ياغلار ،
ئۆتۈگى كۆتىنى ياغلار .

ئاخماق تۆرىنى بەرمەپتۇ .

ئاخماقنىڭ ئەقلى چۈشتىن كېيىن ،
ساراڭنىڭ ئەقلى ئۆلگەندىن كېيىن .

ئاقىلنىڭ قىلغان ئىشىغا ،
نادان مىڭ كۈن باش قاتۇرار .

ئادەمىگەرچىلىك ئادەم ئۆلتۈرەر .

ئاناسى يالاماغان ،
ئاتاسى قالاماغان .

ئاڭلاماغان گەپنىڭ ئېگىسى يوق .

ئات ئاتاڭدىن چارە بولسا ،
قاق قازۇقنى باغلاپ يات .

ئالداراغان يولدا قالار .

ئات كۆرگەن ئاتا بىلەن تەڭ ،
ئانا كۆرگەن ئانا بىلەن تەڭ .

ئات ياغىسى* قامچىدۇر ، ( دۈشمەن )
ياندا ئۈچۈن بىلىنمەس .
ئەل ياغىسى كەسەلدۇر ،
تەندە ئۈچۈن بىلىنمەس .

ئادەم بالاسى خام سۈت ئەمگەن .

ئارىغانغا ئالتە تاياق .

ئاتاسىنى دوراماغان يەگەن ھارام .

ئاتام ئايتقان باياقى .

                                   پ
پۇلى بارغا كۈندە بازار ، كۈندە توي ،
پۇلى يوققا كۈندە خىيال ، كۈندە ئوي .

پىچاقنى ئاۋۋال ئۆزۈڭگە سال ،
ئاغرىماسا ئۆزۈڭگە سال .

پۇللۇققا خاتۇن كاممۇ ،
پالتۇلۇققا ئوتۇن كاممۇ ؟

پەلەكنىڭ رەڭگىنى كۆرۈپ ،
خەمەكسىز قالغان مەن تۆمۈر .
خاتۇننىڭ يۈزىنى كۆرۈپ ،
بالاسىز قالغان مەن تۆمۈر .

        ت
تازنىڭ ئىلاسى * تولا . ( ھىيلە – مىكىر )

تىلدا تىكەن يوق .

تۆگە بويدا ، ئۈممەت * قويدا . ( ئۈمىت )

تاپىۋالسام ياخشىنى ،
ئايتار ئىدىم ناخشىنى .

تۈلكە -تۈلكىنى بۇيرۇپتۇ ،
تۈلكە قۇرۇغۇنى * بۇيرۇپتۇ .( قۇيرۇقى )

تاللىغان تازغا قالۇر ،
يامانلىغان ئازغا قالۇر .

تويغا بارساڭ تويۇپ بار ،
توقۇ  تونۇڭنى كەيىپ بار .
تويغا بارساڭ تويۇپ بار ،
بەش بالاڭنى قويۇپ بار .

   خ
خاتۇن ئالساڭ قىز ئالغىن تاز بولسىمۇ .

خەقنىڭ دەرمەن بەرگەندە يەرمەن ،
ئۆزۈمنى دەرمەن ئالىپلا يەرمەن .

خاتۇننىڭ پۇلى پەنجارە .

خاتۇننىڭ سۆلىتى- چاچى بىلەن قاشى ،
ھايۋاننىڭ سۆلىتى – قۇرۇغۇ بىلەن قۇلاغى .

خامان ئالماق – شەر ئالماق .

خۇدا بار يەردە قازا يوق .

خاتۇننىڭ ئۆلگۈسى كەلسە ياشقا تەگەر ،
چىنىنىڭ چاقىلغۇسى كەلسە تاشقا تەگەر .

خىلى – خىلى بىلەن ،
پىچاق قىنى * بىلەن .  ( غىلاپ )
                                       ج
جابدۇغۇ * خىل بولسا ، ئەگەسى لاپ ئۇرار . ( ئەسۋاپ ، سايمان )

جاھاننى سۇ باسسا ، ئۆردەكنىڭ قاپتالىغا كەلمەس .

                                    چ
چاچىلماغۇچە ئوڭشالماس .

چالا موللا كىتاب كۆرسە ۋاراقلار ،
يامان كاپىش يولغا چۈشسە تاراقلار

 

 

د

دۇشماننى ئۆزۈڭدىن خالىس* تۇت . ( يىراق )

دېدەك مونچاق ئاسسا ،
كىرمىگەن ئۆيى قالماس .
چاكار ئاتقا مىنسە ،
چاپماغان دۆڭى قالماس .

دوستۇڭنىڭ باشىغا قارا ،
دۇشمانىڭنىڭ پۇتۇغا قارا .

ز

زو قىل ئارام ئال .

س

سەھەر كەلگەن مۇشتىن يانما .

سامساق – يەسەڭ تېنىڭ ساق .

سىيگەكنى بوغۇپ قويساڭمۇ سىيدۇ .

ش

شالاڭ مايسا باش كۆرسىتەر ،
قويۇق مايسا چەش كۆرسىتەر .

غ

غونان*گالىغىچە سۇ كەچىپ ئۆتۈپ ،( كىچىك چىشى كالا )

ئاختامادا يەرنى كولاپ سۇ ئىچەر .

 ق
قارا ساقاقنى* ئوناغاندا * ، ( بېلىق )، ( ئويلىغاندا )
مانجاچى* ياتماس . (بېلىقچى )
ئۇزۇن پۇتنۇ * ئوناغاندا  ، ( غاز – ئۆردەك )
ئىشقاچى* ياتماس .  ( ئوۋچى ، شىكارچى )

قولۇڭ سىنسا يەڭ ئىچىدە ،
باشىڭ سىنسا بۆك ئىچىدە .

قىرىق يىلدا بىر ئېشەك ئويۇنى .

قۇم يەر – شۇم يەر ،
ساغىز يەر – ماغىز يەر

قىشكۈنۈ ئازۇق ئال ،
ياز كۈنۈ ئېگىن ئال .

قىزىمغا بەردىم قىغاقچە ،
بالامغا بەردىم ئوغاقچە .

قارىنداشتىن قارنىم ياخشى .

قەرزىدار بولاي دېسەڭ ،
ئۇنى ئالىپ بۇنى سات .
بەئەجەل ئۆلەي دېسەڭ ،
ئەسكى تام تۈۋىدە يات .

قوڭۇمدا ئىشتانىم يوق ، ئاتىم ماجان بۈۋى .

                      ك
كۆردۈم تۇتۇلدۇم ،
كۆرمەدىم قۇتۇلدۇم .

كۆمەكلىك * ئىتنىڭ قۇرۇغۇ ئۆرە . (ئۇرۇغ – تۇغقان )

كۆز بىلەن كۆرگەندىن ،
قۇلاقتا ئاڭلاغان يالغان .
كۆز بىلەن قۇلاق ئاراسىدا ،
بىر شاپالاق يەر قالغان .

كاجنى بازار ئوڭشايدۇ .

كۆرسەم ھالىم يوق ،
كۆرمەسەم كارىم يوق .

كارۋاننىڭ يولى بىر ، رىسقىسى باشقا .

كېلىننى كەلگەندە كۆرۈڭ ،
يېلىننى سالغاندا كۆرۈڭ .

كەلمەك ئىرادە ، يانماق ئىجازەت .

كۈرۈك ئوتۇننىڭ ئۇچىنى ئال ،
تۇغماس خاتۇننىڭ كۈچىنى ئال .

كىچىك بالانى ئىشقا يۇمشاساڭ * ، (بۇيرىساڭ)
ئارقاسىدىن ئۆزۈڭ بار .

              م
ماقۇلغا جاۋاپ يوق .

موللا يوقتا موللا مەن ،
موللا باردا يولدا مەن .

موللا قۇرئادىمۇ يېڭىلىدۇ * . ( ئازىدۇ )

موللا تولا يەردە قوي ھارام .

 

ن

نالە دەمەڭ بىزنى ،
يىلغا چىقارغان سىزنى .
ئارپا يەللىكنى دەپ ،
تاشلاۋاتماڭ بىزنى .

ناداننى توسما ، ھارغاندا توختايدۇ .

نان تۈگۈلسە * سۇغا يۈگۈر ، ( تۇرۇپ قېلىش )
سۇ تۈگۈلسە گۆرگە يۈگۈر .

نادانغا ئايىتقان ئېسسىت سۆزۈم ،
ئۆلۈككە يىغلاغان ئېسسىت كۆزۈم .

ھ

ھايۋان كۈچى بىلەن تونۇلۇر ،
ئادەم ئەقلى بىلەن تونۇلۇر .

ھاشاسى يوق ئىشنىڭ تاتقى * بولماس .( تەمى )

ھەركىم قىلار ئۆزىگە ،
ئەڭلىك سۈرەر يۈزىگە .
ئۈستۈن باقىپ تۈكۈرسە ،
يانىپ چۈشەر يۈزىگە .

ئو

ئورما ئورماق ، شەر ئالماق .

ئوت- نەدە كۆيىسەن ؟
تۇلخاتۇننىڭ باشىدا .

ئوناغانغا – يوناغان .

ئۇ

ئۇلۇغۇڭنى بەزە قىلساڭ ئۆلۈرسەن ،
دوستلۇرۇڭنى بەزە قىلساڭ يىغلارسەن .

ئۇن ھەر ئۆيدە ، نان بىر ئۆيدە .

ئۇي باش ئىنەكتىن سۈت ئۇمۇنما * ، ( تەمە قىلىش )
ئىنەك باش ئۇيدىن كۈچ ئۇمۇنما .

ئۇرۇغۇڭنى يېگۈچە ، ئۇيۇڭنى يە .

ئۈ

ئۈسكەككە خۇدايىم مۈگۈز * بەرمەپتۇ ، ( مۈڭگۈز )
تەپكەككە خۇدايىم تۇياق بەرمەپتۇ .

ئې

ئېشەكنىڭ ئۆزى ھارام ، كۈچى ھالال .

ئېشەككە كۈچۈڭ يەتمىسە ، ئۇر توقۇمنى .

ئېشەك – ئېشەكتىن قالسا ، قۇلاغىنى كەس .

ئېگىسىنى بىلىپ  ئىتىغا سۆڭەك سال .

ئېشەكنىڭ دۈمبەسى قىچىشسا ،
تۆگۈمەنگە ئۆزى بارىپتۇ .

 

ئى

ئىتتىن قورققان ھابدال بولماس .

ئىشىك ئالدىدىكى توپاق ئۇي بولماپتۇ .

ئىنەكنى تۇغدۇرۇپ سۈتىنى ئال ،
ناداننى ئىشلىتىپ كۈچىنى ئال .

ئىلان * قوغلاسا قۇمغا قاچ ، ( يىلان )
كەرەل * قوغلاسا قامۇشقا قاچ . ( كەلەي )

ي

ياغى – ياندىن قوپار ، بالا قارىنداشتىن .

يىغلاپ – يىغلاپ چوڭۇغۇلۇق ،
ئۇخلاپ – ئۇخلاپ قارىغۇلۇق .

ياخشىدا دىماق* يوق ، ( ھاكاۋۇرلۇق )
تاۋاردا ياماق يوق .

يامان ياماندىن قورقىدۇ ،
كەتمەن ساماندىن قورقىدۇ .

يوق دېسە – چالىپ ئىچ .

يەككە يىگانە – ھالىم* دىۋانە . ( ھېلىم )

ياتقاندا يان يوق ،
ئۆلگەندە جان يوق .

يىغلاپ قىر سال ، ئويناپ سۇ قوي .

ياغ يەپ – يالاڭاچ يات .

يامان ئۆزىنى بىلمەيدۇ ،
ياخشىنى كۆزىگە ئىلمايدۇ .

ياخشىغا تىلەككە بارغۇچە ،
يامان قوينۇڭنى ئاچ .

 

 ئەسلى مەنبەسى : خەلقنىڭ
  توردىكى مەنبەسى :شىنجاڭ يازغۇچىلار تورى

تورغا يوللىغۇچى:يازغۇچىلار تورىدىكى جەۋلان 55

 


يازما ھوقۇقى: lopnuri
يازما ئادىرىسى: ?p=2181

بۇلارغىمۇ قىزىقىشىڭىز مۈمكىن

ۋاقىت: 2012-05-07
خەتكۈچلەر :
سەھىپە: ئەدەبىيات
ئىنكاس: 0 دانە

تەخەللۇس:

ئېلخەت:

تور ئادىرىس: