ئىلىمگە دالالەت

ئىلىمگە دالالەت

ئاپتورى:فۇزىيۈيجى(ياپونىيە)

تەرجىمان:باباخان ئىسكەندەر

باھاسى:11.00

2008-يىل 7-ئاي1-نەشرى

2008-يىلى 7-ئاي 1-بېسىلىشى

تىراژى:1-3000

Isbn:9787105094356

«ئىلىمگە دالالەت» توپلىمىغا كىرىش سۆز

مەن بۇ ئەسەرنى ئوقۇشتىن بوش بولۇپ قالغانلىكى ۋاقىتلىرىمدا يېزىپ پۈتكۈزدۈم . مىڭجىنىڭ 5-يىلى (1872)2-ئېيىدا ئېلان قىلغان بىرىنى ماقالەمدىن مىڭجىنىڭ 9-يىلىنىڭ 11-ئېيىغىچە ئېلان قىلغان 17-ماقالەمگىچە رىسالە شەكلىدە تارقىتىلغان ئەسەرلىرىمنىڭ ئومۇمىي تىراژى تەخمىنەن 7000 مىڭ نۇسخىغا يەتتى ، ئۇنىڭدىن بىرىنچى ماقالىنىڭ تىراژى 200 مىڭ نۇسخىدىن ئاز ئەمەس . بۇرۇن نەشر ھوقۇقى قانۇنىنىڭ قاتتىق بولماسلىقى سەۋەبىدىن تارقىتىلغان يالغان نۇسخىلىرى ناھايىتى كۆپ ، بۇ سانمۇ 100 نەچچە مىڭ نۇسخىدىن ئېشىشى مۇمكىن . ئەگەر بىرىنچى ماقالىنىڭ ھەقىقىي ۋە يالغان نۇسخىلىرىنى جەمئىيلىسەك ، 220 مىڭ نۇسخىغا يېتىدۇ ، بۇنى ياپونىيىنىڭ 35 مىليون ئاھالىسىگە سېلىشتۇرساق ، ھەر كۈنى 160 ئادەمدىن بىرسى بۇ كىتابنى ئوقۇغان بولىدۇ . بۇ قەدىمدىن بۇيان كۆرۈلۈپ باقمىغان تىراژ بولۇپ ، بۇنىڭدىن بىلىمنىڭ يېقىندىن بۇيان تېز تەرەققىي قىلىۋاتقان يۆلىنىشىنى كۆرۈۋالغىلى بولىدۇ .

بۇ كىتابقا كىرگۈزۈلگەن ماقالىلەرنىڭ بەزىلىرى جىددىي ئېھتىياجىغا دەمال لايىقلىشىش يۈزىسىدىن يېزىلغان ، بەزىلىرى يىراق كەلگۈسى نەزەردە تۇتۇلۇپ يېزىلغان . شۇڭا ، ئالدىراپ – سالدىراپ قەلەم تەۋرىتىلگەنلىكتىن بەزىلىرىنىڭ مەزمۇنى چولتىراق يېزىلىپ قالغان ، بەزىلىرى سەل مۇبالىغىگە ئوخشاپ قالغان ئەھۋاللار ھەممىلا ماقالىدە سادىر بولۇشى مۇمكىن . ئەمدى ئۇلار بىر توپلام قىلىپ چىقىلغاندىن كېيىن پۈتۈن كىتاب بويىچە ئوقۇپ چىقىلسا ، ئۇشتۇمتۇت ئالدى – كەينىنىڭ ئومۇمىي مەقسىتى تۇتاشمايدىغان ھېس تۇغۇلۇشى مۇمكىن ، لېكىن سەل چوڭقۇرراق پىكىر قىلىپ ، جۈملىلەردىن سىرت ئوبدانراق ئوقۇپ لەززەت ئېلىنسا ، پۈتۈن ئەسەرنىڭ ئومۇمىي مەقسىتى بىر – بىرىگە زىت كەلمەيدىغانغانلىقى بايقىلىدۇ .

بۇ كىتاب تارقىتىلغىلى 9 يىل بولدى ، ئالدىنقى قاتاردىكى ئالىملار بۇرۇن نەشر قىلىنغان رىسالىنى كۆرگەن بولسىلا ، بۇ توپلامنى قايتا ئوقۇشنىڭ ھاجىتى يوق ، ئەلۋەتتە . بۇ توپلام پەقەت بۇنىڭدىن كېيىنكى تەرەققىيپەرۋەر كىشىلەر ئۈچۈنلا تۈزۈلدى ، توپلامنىڭ تۈزۈلۈش ئۆتمۈشى ۋە ئۇسلۇبنى قىسقىچە شۇنچىلىكلا ئىزھار قىلاي .

فۇزىيۈيجى مىڭجىنىڭ 13 يىلى (1880-يىل) 7-ئاي

تەرجىمان ھەققىدە

ئاتاقلىق تەرجىمان باباخان ئىسكەندەر 1931-يىل 10-ئايدا قۇمۇلدا تۇغۇلغان . 1950-يىلى شىنجاڭ ئىنستىتۇتى (ھازىرقى شىنجاڭ ئۇنىۋېرسىتېتى) نىڭ تىل فاكۇلتېتىنى پۈتتۈرۈپ خىزمەتكە قاتناشقان .1979-يىل 12-ئايدا جۇڭگو مىللەتلەر تىل – يېزىق تەرجىمە ئىدارىسىگە يۆتكىلىپ كېلىپ ، پارتىيە – ھۆكۈمەتنىڭ مۇھىم ھۆججەتلىرىنى تەرجىمە قىلىش خىزمىتىنى ئىشلىگەن .

يولداش باباخان ئىسكەندەر ئۆمۈر بويى تەرجىمە خىزمىتى بىلەن شۇغۇللىنىپ ، دۆلىتىمىزنىڭ ئاز سانلىق مىللەتلەر تەل – يېزىق تەرجىمە ئىشلىرى ئۈچۈن تېگىشلىك تۆھپىسىنى قوشقان . ئۇنىڭ نەتىجىسى كۆرۈنەرلىك ، تۆھپىسى زور بولغاچقا ، 1993-يىلى گوۋۇيۈەننىڭ ھۆكۈمەت ئالاھىدە تەمىناتىغا ئېرىشكەن . 2004-يىلى جۇڭگو تەرجىمانلار جەمئىيىتى تەرىپىدىن نوپۇزلۇق تەرجىمان بولۇپ باھالانغان .

ئۇ ئىلگىرى – كېيىن بولۇپ ، «ماركىس – ئېنگىلىس ئەسەرلىرىدىن تاللانما»، «لېنىن ئەسەرلىرىدىن تاللانما» ، «ماۋ زېدۇڭ ئەسەرلىرىدىن تاللانما» ، «جۇ ئېنلەي ئەسەرلىرىدىن تاللانما » ، «ماۋزېدۇڭنىڭ خەت – چەكلىرى» ، «چېن يۈەن ماقالىلىرىدىن تاللانما» ، «جۇدې ئەسەرلىرىدىن تاللانما» ، «دېڭ شىياۋپىڭ ماقالىلىرىدىن تاللانما» قاتارلىق ئەسەرلەرنى تەرجىمە قىلىش ، تەھرىرلەش ، بېكىتىش خىزمەتلىرىگە قاتناشقان شۇنداقلا «ئۈچ پادىشاھلىق ھەققىدە قىسسە» ، «سۇ بۇيىدا» نىڭ تەرجىمىسىگە قاتناشقان ، «ماركىسىنى ئەسلەش»، «قەدىمكى جەمئىيەت» ، «جېنىنى قىز» قاتارلىق ئەسەرلەرنى تەرجىمە قىلغان .

باباخان ئىسكەندەر كېسەل سەۋەبىدىن داۋالاش ئۈنۈم بەرمەي 2006-يىل 12-ئاينىڭ 5-كۈنى بېيجىڭدا ۋاپات بولدى .

 

تۈرى :ئۇيغۇرچە كىتابلار, تۇرمۇش ئوقۇشلۇقى | خەتكۈچ :,

بۇ كىتابلارنىمۇ كۆرۈپ بېقىڭ :

مۇقام ئەجدادلىرى
ئاخىرقى كۈنلەر ئاخىرقى كۈنلەر
回忆阿合买提江 回忆阿合买提江
قۇرباب ھېيتىڭلارغا مۇبارەك بولسۇن!
ئۈنۈمدار كىشىلەرنىڭ يەتتە ئادىتى ئۈنۈمدار كىشىلەرنىڭ يەتتە ئادىتى

تورداشلارنىڭ ئىنكاسى

  1. ھازىرچە ئىنكاس يوق

  1. ھازىرچە نەقىل ئۇقتۇرىشى يوق.