كۆرۈش: 614|ئىنكاس: 9

سېغىنىش (ئىككى تىلدا) [ئۇلانما كۆچۈرۈش]

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  16
يازما سانى: 203
نادىر تېمىسى: 0
تېللا: 1131
تۆھپە : 0
توردا: 325
سائەت
ھالىتى:
ئاخىرقى: 2013-3-11
يوللىغان ۋاقتى 2012-4-19 19:00:08 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش

相思




(希腊)


،妈呀


亲爱的妈呀


.我哪里有心织布


،我已经充满了


对那个人的爱慕


سېغىنىش


سافۇ

(گىرىتسيە)


ئاھ ئانا، جېنىم ئانا  

،  

نەدە بولسۇن رەغدىم ،رەخت توقۇشقا،

كۆيۈپ كۈل

بولدۇم،

شۇل يىگىتنىڭ پىراقىدا.


بېغەملىك-خەلقلەرئۈچۈن ئۈمىتسىزلىكتىنمۇ ئۆتە يامان.
idraksoft

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  16
يازما سانى: 203
نادىر تېمىسى: 0
تېللا: 1131
تۆھپە : 0
توردا: 325
سائەت
ھالىتى:
ئاخىرقى: 2013-3-11
يوللىغان ۋاقتى 2012-4-19 23:34:37 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش

夜色

海子



 在夜色中
  
我有三次受难:流浪 爱情 生存
 我有三次幸福:诗歌 王位 太阳


كېچە


خەيزى(چا خەيشېڭ)

كېچە

ئۈچ رەت ئازابلاندىم: سەرسانىلق، مۇھەببەت، مەۋجۇتلۇق

ئۇچ رەت ئېرىشتىم بەختكە: شېئىر، شاھلىق، قۇياش


بېغەملىك-خەلقلەرئۈچۈن ئۈمىتسىزلىكتىنمۇ ئۆتە يامان.

Rank: 5Rank: 5

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  186
يازما سانى: 134
نادىر تېمىسى: 0
تېللا: 307
تۆھپە : 3
توردا: 78
سائەت
ھالىتى:
ئاخىرقى: 2012-6-15
يوللىغان ۋاقتى 2012-4-19 23:57:59 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ياخشى تەرجىمە قىلىپسىز، يەنىمۇ ھوزۇرلاندۇرۇپ تۇرغايسىز.

Rank: 5Rank: 5

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  252
يازما سانى: 292
نادىر تېمىسى: 0
تېللا: 627
تۆھپە : 2
توردا: 165
سائەت
ھالىتى:
ئاخىرقى: 2013-3-8
يوللىغان ۋاقتى 2012-4-20 00:56:34 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ياخشى تەرجىمە قىلىنىپتۇ.

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  700
يازما سانى: 216
نادىر تېمىسى: 0
تېللا: 1555
تۆھپە : 0
توردا: 95
سائەت
ھالىتى:
ئاخىرقى: 2013-3-11
يوللىغان ۋاقتى 2012-4-20 02:57:25 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئېسىل ئەسەرلەردىن ئۈزلۈكسىز ھوزۇرلاندۇرغايسىز. بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   ئارتۇچ تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2012-4-20 02:57  


كۈلۈشۈمنى كىملەر سېغىندى

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  16
يازما سانى: 203
نادىر تېمىسى: 0
تېللا: 1131
تۆھپە : 0
توردا: 325
سائەت
ھالىتى:
ئاخىرقى: 2013-3-11
يوللىغان ۋاقتى 2012-4-20 12:38:49 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش

你的手




海子

 

(1989.3.26-1964.3)


                               北方  

            拉着你的手
                            手  
                摘下手套
  她们就是两盏小灯
                   我的肩膀
                    是两座旧房子         
            容纳了那么多
         甚至容纳过夜晚
                       你的手
                   在他上面
               把他们照亮
  于是有了别后的早上
                   在晨光中
            我端起一碗粥
       想起隔山隔水的
                           北方
                      有两盏灯
            只能远远的抚摸



سېنىڭ قولۇڭ

شىمال                           
تارتىپ قولۇڭدىن               
    سېلىۋەتتى قول  پەلېيىنى شۇ چاغ
           ئىككىسى  يېنىۋاتقان بىر  جۈپ چىراق!


  مېنىڭ مۇرەم                          
  ئىككى كونائۆي گۈيا:              
  سىغدۇرۇپ ئالدىغۇ ھەممىنى        
  قالدۇرماي ھەتتا ئۆتكەن تۈنلەرنى
سېنىڭ قولۇڭ                             
   مۇرەم ئۈستىدە ھەرئان                  
   يورۇتماقتا ئۇلارنى ئېخ مودام!         


            جۇدالىشىش كەينىدىنلا كەلدى  يېتىپ سەھەر   
   ئورۇلۇپ سۈزۈك نۇرلارغا                     
  ئىچىكەچ  بىر چىنە ئوماچنى               
    ئەسلەپ قالدىم                                 

تاغۇ -دەريالارئايرىۋەتكەن              

شىمالدىكى  ئاشۇ  تەسەللى  بەرگەن   
بىر جۈپ چىراغنى.                        

بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   مەسئۇد ئىسا تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2012-4-20 12:49  


بېغەملىك-خەلقلەرئۈچۈن ئۈمىتسىزلىكتىنمۇ ئۆتە يامان.

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  319
يازما سانى: 632
نادىر تېمىسى: 0
تېللا: 1233
تۆھپە : 3
توردا: 167
سائەت
ھالىتى:
ئاخىرقى: 2013-3-11
يوللىغان ۋاقتى 2012-4-21 11:49:48 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
سالام مەسئۇد ئاكا! تەرجىمىلىرىدىن سۆيۈندۈم. بولسا خەيزىنىڭ شېئىرلىرىدىن يەنە تاللاپ تەرجىمە قىلغان بولسىلىرى. سىلىگە ساقلىق يار بولغاي!

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  16
يازما سانى: 203
نادىر تېمىسى: 0
تېللا: 1131
تۆھپە : 0
توردا: 325
سائەت
ھالىتى:
ئاخىرقى: 2013-3-11
يوللىغان ۋاقتى 2012-4-30 13:47:16 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش

              


四月与沉默


托马斯·特朗斯特罗姆



              春天荒凉的存在

              天鹅绒般发黑的水沟

              在我身边爬动

              没有反影

              那唯一闪耀的东西

              是黄色的花朵

              我被携带与我的影子中

              像一把被携带在

              黑色琴匣中的小提琴

              我要说的唯一的东西

              闪耀在无法企及之处

              就像当铺中的

              白银一样


ئاپرېل ۋە سۈكۈت


توماس. ترانسموتېر

قاقاس باھار،

بىر ئاققۇ قارايغان سازلىق ئىچىرە

يۇرەر پالاقشىپ ئۆپچۆرەمدە

يوق سېزىم


ئاشۇ يالتىراپ تۇرغان  بىردىن بىر نەرسە

سېرىق چېچەك.

ماڭماقتىمەن  سايەم ئارا

يېتەكلىنىپ

قالدىم شۇ تاپ  ئوخشاپ قارا قاپقا سولانغان

بىر ئىسكىرىكىدەك.

مەن ئېيتىشقا تەمشەلگەن بىر دىن بىر نەرسە

تۇرار قاماشتۇرۇپ كۆز

مەڭگۈ يېتىپ بارالمايدىغان ئاشۇ يېراق  يەردە

خۇددى  شىرەدىكى كۈمۈش پۇلدەك.



خەنزۇ تىلىغا تەرجىمە قىلغۇچى نامى بېرىلمىگەن. بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   مەسئۇد ئىسا تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2012-4-30 14:20  


بېغەملىك-خەلقلەرئۈچۈن ئۈمىتسىزلىكتىنمۇ ئۆتە يامان.

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  16
يازما سانى: 203
نادىر تېمىسى: 0
تېللا: 1131
تۆھپە : 0
توردا: 325
سائەت
ھالىتى:
ئاخىرقى: 2013-3-11
يوللىغان ۋاقتى 2012-4-30 14:15:34 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش

我心中有一个宏伟的愿望


我心中有一个宏伟的愿望      

我要奔向美好的地方。      

,  在哪儿,翠绿的原野洁宽广

       。就像神奇的梦境一样

,蓬松的三叶草, 朴素的钱车菊

    。遍地鲜花开放,争绝斗丽

,在这儿,到处可听到悄声细语

       !麦头。。。路接天际

                 在这儿辽阔绿色的海洋

            。有朵花儿洁白如

       ,那是,再云雾中啊,你没有看见         

!我看见了---------我把它摘取   


1898.8.7


   قەلبىمدە بار ئۇلۇغ بىر ئارمان                  



                                                                   ئالېكساندېر بلوك              
                                                                   (1880-1921)
  


قەلبىمدە بار ئۇلۇغ بىر ئارمان،
ئەيلىسەم سەپەر گۈزەل بىر جايغا.
ئۇيەر ، ياپيېشىل ،كۆز تەگمىگەن كەڭرى بىر ماكان،
خۇددى سىرلىق چۇش دۇنياسى گويا.

يېيلىپ ياتار ئۇچقۇلاق، ئاددى باتاناق،
ھەممە يەر تولغان گۈللەرگە ،ھۆسۇن تالىشىپ.
ئىشىتەرسەن ھەممە يەردىن  تاتلىق گۈڭۈلداشلارنى،
باشاقلار ئېگىلگەن ... يوللار  ئۇپۇققا كەتكەن تۇتىشىپ  !

ياپ -يېشىل بىپايان  دېڭىز ئۈزىرە،                     
ئېچىلغان ئۇندا ئاپئاق بىرگۈل....
كۆرمىدىڭ سەن ئۇنى ، تۇمان تۇرغاچ ئوراپ،
ئەمما مەن بايقىدىم ، ئۈزدۈم ئۇنى!

بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   مەسئۇد ئىسا تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2012-4-30 14:19  


بېغەملىك-خەلقلەرئۈچۈن ئۈمىتسىزلىكتىنمۇ ئۆتە يامان.

Rank: 2

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  904
يازما سانى: 4
نادىر تېمىسى: 0
تېللا: 22
تۆھپە : 0
توردا: 1
سائەت
ھالىتى:
ئاخىرقى: 2012-5-31
يوللىغان ۋاقتى 2012-5-17 18:13:11 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
     مەن قىسقا ھېكايىلەرنى تەرجىمە قىىلىپ باققان ، بىراق شېئرنى  گۈل- گۈلىگە كەلتۈرۈپ تەرجىمە قىلىش تەس بولغاچقا   قورقاتتىم .  سىز  بەك ياخشى تەرجىمە قىپسىز . بۇندىن كېيىن تەرجىمىدە  قىينالسام سىزدىن ياردەم سورىسام بولامدۇ  - نېمە؟     

كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش


ستاتىستىكا|يانفون نۇسخىسى|新疆作家网
Powered by Discuz! X2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For www.xjzjxh.com
چوققىغا قايتىش