پاتى
مەھەللىمىزدە بىر قىز بارتى ئۇنىڭ ئىسمى پاتى،
چاچلىرى سېرىق ،كالتە، كالتە ئشتانلىرى تارتى.
يۈرۇگۈمنىڭ سەن قېتىدە بارتى،
ئەمدى سەن كىملەرنىڭ زاتى.
ئەسلى ئىسمى پاتىگۈلتى ئەمدى بولدى پاتى!
كۆزى ئوماق شۇنچە گۈلچە كېيىملەرى بارتى.
ئۇنى كەيمەي بولىۋاپتۇ چەتئەللىكنى پاتى،
ھۇ كىمنىڭ پەرزەنت سەن پاتى؟!
ئەمدى سەن كىملەرنىڭ زاتى،
ئۆزۈمنىڭ پەرىسەن پاتى،
ئەمدى سەن كىملەرنىڭ زاتى.
ئاسماندىكى ئايىم دىگەن ئىدىڭ-غۇ،
يۇرەكتىكى يارىم دىگەن ئىدىڭ-غۇ…
قايەرلەرگە كېتىپ قالدىڭ يار مېنى تاشلاپ
مۇجۇ مۇجۇ …. يۇرەكىمنى بىلمەيسەن،
نىمە بولدى يارىم، نىمە بولدى ساڭا ؟!
كېچىلەرى يۈرەكىمنى پوك پوك پوك پوك …. چەكمەيسەن…
نىمە بولدى يارىم نىمە بولدى ساڭا؟!
_________________
Pati
Pati (A familiar, disrespectful abbreviation of the Uyghur girl’s name Patigul, itself a variation of the popular Arabic name Fatima)
Three young men, faces covered, wearing soldiers’ uniforms, possibly university students undergoing military training. This clip became very popular, especially amongst children.
Translated by Aziz Isa Elkun
In our neighbourhood there was a girl her name was Pati
She has blonde hair and her trousers are short and tight
You used be in my heart
Now whose descendant are you?
Her name used to be Patigul now it is Pati
She had cute eyes and beautiful clothes
She stopped wearing them and turned into a foreigner
Whose child are you?
Whose descendent are you?
You said you were my moon in the sky
You said you were my heart’s love
Where have you gone, leaving me behind
You don’t know the torment in my heart
What happened to you my darling?
You don’t make my heart beat in the night any more
What happened to you my darling?
يازما ھوقۇقى: لوندون ئۇيغۇر ئانسامبىلى توربېكىتى
يازما ئادىرىسى: پاتى