يازغۇچىلار تورى

كۆرۈش: 1598|ئىنكاس: 0

ئۇقتۇرۇش:ئانا تىلدىكى ئەسەرلەرنى تەرجىمە قىلدۇرۇپ نەشر قىلىش

[ئۇلانما كۆچۈرۈش]
جۇڭگو يازغۇچىلار جەمئىيىتىنىڭ 2016-يىللىق ئاز سانلىق مىللەتلەر ئەدەبىياتى تەرەققىيات قۇرۇلۇشى ئانا تىلدىكى ئەسەرلەرنى خەنزۇ تىلىغا تەرجىمە قىلدۇرۇپ نەشر قىلىشقا ياردەم بېرىش مەخسۇس تۈرى ھەققىدە ئۇقتۇرۇش


   1.جۇڭگو يازغۇچىلار جەمئىيىتىنىڭ 2016-يىللىق ئاز سانلىق مىللەتلەر ئەدەبىياتى تەرەققىيات قۇرۇلۇشى ئانا تىلدىكى ئەسەرلەرنى خەنزۇ تىلىغا تەرجىمە قىلدۇرۇپ نەشر قىلىشقا ياردەم بېرىش مەخسۇس تۈرى، بۇ ئۇقتۇرۇش تارقىتىلىپ 2016-يىلى 3-ئاينىڭ 30-كۈنىگىچە تۈر يوللاش قوبۇل قىلىدۇ.

    2.ئىچكى موڭغۇل، گۇاڭشى، شىزاڭ، نىڭشا، شىنجاڭ، خۇبېي،خۇنەن، چوڭچىڭ، سىچۇەن، گۇيجو، يۈننەن، گەنسۇ، چىڭخەي، يەنبەن ئوبلاستلىق يازغۇچىلار جەمئىيەتلىرى شۇنداقلار «مىللەتلەر ئەدەبىياتى» ژۇرنىلى، مىللەتلەر نەشرياتى تەۋسىيە قىلغۇچى ئورۇنلار بولۇپ ھېساپلىنىدۇ.

    3. يوللاش دائىرىسى

  (1) ئېلىمىز چوڭ قۇرۇقلىقىدا ئاشكارە نەشر قىلىنغان، ئاز سانلىق مىللەت تىللىرىدا ئىجاد قىلىنغان ھەمدە ۋىلايەت، ئوبلاست، شەھەر دەرىجىلىكتىن يۇقۇرى ئەدەبىي مۇكاپاتلارغا ئېرىشكەن نەشر بۇيۇملىرى.
    (2) ھېكايە، شىئېر (نەسرى شىئېر)، نەسر، ئادەبىي ئاخپارات (ئەدەبىي خاتىرە، تەرجىمھال ئەدەبىياتى)، ئەدەبىيات نەزەريىسى، ئەدەبىي ئوبزور قاتارلىق ژانىرلاردىكى مەخسۇس ئەسەرلەر توپلىمى.
    (3) ئەسەرلەرنىڭ مەزمۇنى ساغلام، مىللى، دىن سىياسەتلىرىمىزگە ئۇيغۇن بولۇشى كېرەك.
    (4) ئەسەرلەر نەشر ۋە ئاپتورلۇق ھوقۇقى مەسىلىلىرىگە چېتىلماسلىقى كېرەك.
    (5) ئەسلى ئاپتور، ئاز سانلىق مىللەت يازغۇچىسى بولۇشى كېرەك، تەرجىمانغا چەك قويۇلمايدۇ.

    4. يوللاش ئۇسۇلى

   (1) بۇ تۈرگە تەۋسىيە قىلغۇچى ئورۇن ئەسەر يوللايدۇ، يەككە ئاپتورلارنىڭ بىۋاستە يوللىغان ئەسەرلىرى بىردەك قوبۇل قىلىنمايدۇ. مەركەز ۋە گوۋۇيۈەنگە قاراشلىق ئورۇنلاردىكى ئەسەر يوللىغۇچىلار، جۇڭگو يازغۇچىلار جەمئىيىتى ئىجادىيەت-ئالاقە بۆلۈمىدە تەسىس قىلىنغان، ئاز سانلىق مىللەتلەر ئەدەبىياتى تەرەققىيات قۇرۇلۇشى ئىشخانىسىغا بىۋاستە يوللىسا بولىدۇ. ئەسەر يوللاش گىراپىسىنىڭ جوڭگو يازغۇچىلار تورىدىكى چۈشۈرۈش ئادرىسى:
http://www.chinawriter.com.cn
    (2) ئەسەر يوللىغۇچىلار يوللاش گىراپىسىنى چوقۇم خەنزۇچە تولدۇرۇشى، تەرجىمە پىلانىنى شەرھىلىشى ھەم 10 خەت ئەتراپىدىكى تەرجىمە تېكستى بىلەن تەمىنلىشى كېرەك.
    (3) تەۋسىيە قىلغۇچى ئورۇن، يوللىنىدىغان ئەسەرلەرگە نىسپەتەن تاللاش ۋە دەلىللەش ئېلىپ بېرىپ، تەۋسىيە پىكرىنى يازغاندىن كېيىن ئۇنى ئاز سانلىق مىللەتلەر ئەدەبىياتى تەرەققىيات قۇرۇلۇشى ئىشخانىسىغا يەتكۈزۈپ بېرىشكە مەسئۇل بولىدۇ.
    (4) ھەر بىر تەۋسىيە قىلغۇچى ئورۇننىڭ يوللايدىغان ئەسىرىنىڭ سانى 5 پارچە بىلەنلا چەكلىنىدۇ.
    (5) ھەر بىر ئاپتورنىڭ بىر قېتىمدا پەقەت بىرلا پارچە ئەسەر يوللاش ھوقۇقى بولىدۇ.

    5. دەلىللەش، تەستىقلاش ۋە باشقۇرۇش

   (1) ئانا تىلدىكى ئەسەرلەرنى خەنزۇ تىلىغا تەرجىمە قىلىپ، نەشر قىلىشقا ياردەم بېرىش تۈرىنى دەلىللەش كومىتىتى ئەسەرنىڭ قىممىتى ۋە تەرجىماننىڭ ئەسەرنى تەرجىمە قىلىش ئىقتىدارىغا نىسپەتەن مۆلچەر ۋە باھالاش ئېلىپ بارىدۇ.
    (2) تاللىنىشقا كىرگەن ئەسەرلەر، ئانا تىلدىكى ئەسەرلەرنى خەنزۇ تىلىغا تەرجىمە قىلىپ، نەشر قىلىشقا ياردەم بېرىش تۈرىنى دەلىللەش كومىتىتى تەرىپىدىن 3|2 ئاۋازدا بېلەت تاشلاشتىن ئۆتۈپ، جۇڭگو يازغۇچىلار جەمئىيىتى سېكىرتارياتى تەرىپىدىن تەستىقلانغاندىن كېيىن جەمئىيەتكە ئېلان قىلىنىدۇ.
    (3) ئانا تىلدىكى ئەسەرلەرنى خەنزۇ تىلىغا تەرجىمە قىلىپ، نەشر قىلىشقا ياردەم بېرىش تۈرى ئېلان قىلىنغاندىن كېيىن، ئىشخانە، تەۋسىيە قىلغۇچى ئورۇن، يوللىغۇچى قاتارلىق ئۈچ تەرەپ كېلىشىم تۈزۈپ، ھوقۇق ۋە مەجبۇريەتلىرىنى ئايدىڭلاشتۇرىدۇ.
    (4) ئىشخانە ۋە تەۋسىيە قىلغۇچى ئورۇن ياردەم بېرىش تۈرىنى ئىز قوغلاپ ئىگەللەپ تۇرىدۇ. قەرەللىك ھالدا ئەسەرنىڭ تەرجىمە سۈرئىتىدىن ۋاقىپلىنىپ تۇرىدۇ.
    (5) ئەسەرنىڭ تەرجىمىسى تۈگىگەندىن كېيىن، مۇناسىۋەتلىك مۇتەخەسىسلەر ئەسەر تەرجىمىسىنى كۆرۈپ بېكىتىدۇ.

    6. خىزمەت تۈزۈمى

   دەلىللەش ۋە تەستىقلاش تەرتىپىدە ئەستائىدىل بولۇش، تەۋسىيە قىلىش، دەلىللەش، تەستىلاش خىزمىتىگە مەسئۇل خادىملار ئۇنىڭ نەتىجىسىگە تەسىر قىلىدىغان نامۇۋاپىق ئىشلار بىلەن مەشخۇل بولماسلىقى كرەك. ئۇنداق بولمايدىكەن يوللىنىدىغان ئەسەرنىڭ يوللىنىش سالاھىيىتى بىكار قىلىنىدۇ. ناۋادا خىزمەتچى خادىملار ئەسەر يوللىماقچى بولسا، بارلىق ئىش ھالقىلىرىدا ئۇنىڭغا ئۆزىنى چەتكە ئېلىش تەلىپى قويۇلىدۇ.

申报地址:北京朝阳区东土城路25号中国作家协会创联部

  邮政编码:100013

  联系电话:010-64489876

  传  真:010-64489862

  联系人:张绍锋



جۇڭگو يازغۇچىلار جەمئىيىتى ئاز سانلىق مىللەتلەر ئەدەبىياتى تەرەققىيات قۇرۇلۇشى ئىشخانىسى

2016-2-18



  一、 2016年度中国少数民族文学发展工程民译汉作品翻译出版扶持专项,自本通知发布之日起至2016年3月30日前接受申报。
二、内蒙古、广西、西藏、宁夏、新疆、湖北、湖南、重庆、四川、贵州、云南、甘肃、青海、延边州作家协会以及民族文学杂志社、民族出版社为推荐单位。

三、申报范围

  1. 已在我国大陆地区公开出版、使用少数民族语文创作并获得过地州市级(含)以上文学奖项的文学出版物。

  2. 体裁、门类包括:小说、诗歌(含散文诗)、散文、报告文学(含纪实文学、传记文学)、理论、评论专著。

  3. 作品内容健康,符合民族宗教政策。

  4. 作品不存在版权、著作权纠纷。

  5. 原作者须为少数民族,译者民族不限。

四、申报办法

  1. 申报者须向推荐单位申报,不接受个人申报。中直、国直系统申报者可直接向少数民族文学发展工程办公室申报,办公室设在中国作家协会创联部。申报表格可向推荐单位索取,也可从中国作家网(
http://www.chinawriter.com.cn)下载。

  2. 申报者须用汉语文填写申报表格,说明翻译计划,并提供所申报作品1万字左右的翻译文本。

  3. 推荐单位对申报作品进行论证和遴选后填写推荐意见报送办公室。每个单位推荐作品一般不超过5部。

  4. 同一申报者每年只限申报一部作品。

  5. 不接受征集截止日期之前已翻译出版的作品申报。

五、论证、审批和管理

  1、民译汉作品翻译出版扶持专项论证委员会对作品价值和译者完成翻译的能力进行评估、论证。

  2、入选作品须获少数民族文学民译汉作品翻译出版项目扶持论证委员会参会委员2/3以上赞成票,并经中国作家协会书记处审批后公布。

  3、民译汉作品翻译出版扶持项目公布后,办公室、推荐单位、申报者三方签订合同,确定各方权利和责任。

  4、办公室和推荐单位对扶持项目进行跟踪管理,定期了解作品的翻译进展情况。

  5、作品完成翻译后,聘请有关民族语文翻译专家进行评审。

六、工作纪律

  严格论证与审批程序,参与推荐、论证和审批的人员,不得有任何可能影响论证和审批结果的不正当行为。如有违反,有关人员的工作资格和有关作品的申报资格均予取消。民译汉作品翻译出版扶持专项论证委员会成员和办公室工作人员如有作品申报,或系申报作品译者的亲属,应实行回避。

  申报地址:北京朝阳区东土城路25号中国作家协会创联部

  邮政编码:100013

  联系电话:010-64489876

  传  真:010-64489862

  联系人:张绍锋



中国作家协会
少数民族文学发展工程办公室

2016年2月18日



شىنجاڭ يازغۇچىلار جەمئىيىتىدىن مۇناسىۋەتلىك ئىشلارغا مەسئۇل ۋە ئالاقىلاشقۇچى : پەرىدە مالىك،     تېلىفون نومۇرى:0991-4510785



ئىنكاس

جابدۇق پاش قىلىش

كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

سەھىپە جۇغلانما قائىدىسى


ستاتىستىكا|يانفون نۇسخىسى|新疆维吾尔自治区作家协会(维文)网
 
Powered by Discuz! X3.2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For www.xjzjxh.com
چوققىغا قايتىش