كۆرۈش: 869|ئىنكاس: 21

ئەھەدجان تۇردى: خەنزۇ ئەدەبىياتىدىن ھېس قىلغانلىرىم(1)

[ئۇلانما كۆچۈرۈش]
  خەنزۇ ئەدەبىياتىدىن ھېس قىلغانلىرىم(1)


ئەھەدجان تۇردى

  خەنزۇ ئەدەبىياتىنى سېستىمىلىق ئۆگۈنىشكە باشلىغان ئۈچ ئايدىن بۇيان، قانچە قېتىملاپ ھەيران بولغىنىمنى بىلمەيمەن. ئالىي مەكتەپتىكى ۋاقتىمدىمۇ جۇڭگو ئەدەبىياتىدىن خېلى ساۋادىم بولسىمۇ، ئۇ پەقەت ئاپتۇرلارنىڭ ئىسمى ۋە ئەسەرلىرىنىڭ نامى بىلەنلا چەكلىنىپ قالغان ئىدى. ئۇنىڭ ئۇستىگە ئۇ چاغدىكى ئۈگۈنۈشۈم سېستىمىلىققا ۋە ئىزچىللىققا ئېگە بولالمىغان ئىدى. ئاشۇ ۋاقىتلاردىلا خەنزۇ ئەدەبىياتىغا ئائىت600 پارچىدىن ئارتۇق كىتاب- ماتىريال سېتىۋېلىپ،بىر قىسمىنى كۆرگەن ئىدىم. خىزمەتكە چىققان كۈنۈمدىن باشلاپ، ئۆزۇمگە ئۈچ يىللىق پىلان تۈزۈپ، جۇڭگو ئەدەبىياتىنى سېستىمىلىق ئۆگۈنىشكە باشلىدىم. ھەر بىر يازغۇچىنى ئۆگەنگەندە، ئۇ يازغۇچىنىڭ ئەڭ ۋەكىللىك ئەسىرىنى، چەت ئەل تىللىرىغا تەرجىمە قىلىنغانلىرىنى تەپسىلى كۆرۈپ چىقىش جەريانىدا ھېس قىلغانلىرىم بەكلا كۆپ بولدى.
خەنزۇ ئەدەبىياتى 80- يىللاردىن باشلاپ دۇنياغا يۈزلەنگەن بولۇپ، بۇ نوقۇل چەت ئەل تىللىرىغا كۆپلەپ تەرجىمە قىلىندى، دېگەنلىك ئەمەس. ئۇلار ئۇسلۇب،تىل جەھەتتىن دۇنيا ئەدەبىياتى بىلەن بەيگىگە چۈشەلىگۈدەك سەۋىيەگە ئېگە بولۇپ بولغان.مەسىلەن، بۇ دەۋرگە تەۋە يازغۇچىلاردىن ۋاڭ شىياۋبو ئەپەندى بىلەن مويەن ۋەكىللىك يازغۇچىدۇر. ئۇلارنىڭ «ئالتۇن دەۋر»، «كۈمۈش دەۋر»، «قىزىل قوناق جەمەتى» قاتارلىق ئەسەرلىرى ئۆزىگە خاس ئالاھىدىلىكى بىلەن ئادەمنى قايىل قىلىدۇ. 90-يىللاردا خەنزۇ ئەدەبىياتى تېخىمۇ تەرەققىي قىلدى.  «ياشاش ئۈچۈن»، «بەيلۇ تۈزلەڭلىكى»، «تاشلاندۇق پايتەخت»، «قۇياش نۇرىغا چۆمۈلگەن يىللار» قاتارلىق ئەسەرلەر شۇ دەۋردىكى رومانچىلىقنىڭ ئەڭ يۇقىرى سەۋىيەسىنى ياراتقان ئەسەرلەردۇر.90- يىللارنىڭ ئوتتۇرىلىرىدىن باشلاپ،«تولغان بەدەن»، «ئەڭ ئاخىرقى قىز زىيالى»، «كۆپۈك»، «شىسەنگۈەننىڭ قان سېتىشى» قاتارلىق رومانلار نەشىر قىلىنىپ، خەنزۇ رومانچىلىقى بىر بالداق يۈقىرى كۆتۈرۈلدى.
يېڭى ئەسىر كىرگەندىن بۇيان خەنزۇ ئەدەبىياتىدا رومانچىلىق ۋايىغا يېتىپ، بىر تۈركۈم دۇنياۋى سەۋىيەگە ئېگە رومانلار بارلىققا كەلدى. بۇلاردىن «چاڭ توزان بېسىققاندا»، «پاراغەت قورۇقى»، «قېرىنداشلار»، «نىقابلىقلار شەھرى»، «كېچىدىكى ئىشىك»، «قۇرۇقتاغ»، «زۇمرەت قىز»، «غەربىي تىبەت خاتىرىلىرى»، «قەسىدە»، «چىنچىياڭ ئەلنەغمىسى»، «ھايات- ماماتلىق ھارغىنلىق»، «ئىلاھى ساقلانما»، «نىقابلىق يۈز»،«ئالتە كىشىلىك كەچلىك تاماق»، «كاڭبا»، «قىرغاق»، «شىزاڭ تىرولوگىيسى»، «گېسار شاھ»، «ئېرگۇن دەرياسىنىڭ ئوڭ قىرغىقى»، «كېچىلىك پويىز»، «يېمىرلىش تەزكىرىسى»، «تۆت دەستۇر»، «ئۈچ قېتىلىق تەڭكەش»، «ئېرۇسالىم» قاتارلىق مەن ئوقۇپ كۆرگەن رومانلاردىكى ئالاھىدىلىك شۇكى، ئاپتۇرلار ھەر بىر ئەسەردە يېڭىلىق يارىتىشقا ئىنتىلگەن. مەيلى ئۇسلۇب، مەيلى ۋەقەلىك بولمىسۇن بىر- بىرىگە ھەرگىز ئوخشىتىپ قويمىغان.ھەممىسى ئۆز ئالدىغا بىر ئەدەبىيات دۇنياسى ياراتقان.
2014-يىلى 6-ئايدا تاساددىپىي پۇرسەتتە ۋاڭ مىڭ ئەپەندىنىڭ بىر قېتىملىق لېكسىيەسىنى ئاڭلىدىم. ئۇنىڭ لېكسىيەسىنىڭ تېمىسى «جۇڭگو مەدەنىيتىنىڭ بىر نەچچە ئالاھىدىلىكى »دېگەن تېمىدا بولۇپ، لېكسىيە ئاخىرلاشقاندا، ۋاڭ مىڭ ئەپەندىدىن «بۆرە توتېمى» رومانى ھەققىدىكى سۇئالىمنى سوراپ بولغاندىن كېيىن ، ئۇنىڭدىن يەنە بۈگۈنكى خەنزۇ ئەدەبىياتىدىكى ئەڭ داڭلىق ئەدىبلەر قايسىلار؟  دەپ سورىغان ئىدىم. ۋاڭ مىڭ ئەپەندى مېنىڭ بۇ لېكسىيەگە قاتناشقان بىردىنبىر ئۇيغۇر ئىكەنلىكىمنى بىلگەندىن كېيىن مەن بىلەن ئون نەچچە مىنۇت ئۇيغۇرچە پاراڭلاشقان ئىدى.  مەن ۋاڭ مىڭ ئەپەندىنىڭ دېگىنى بويىچە ئۇ تەۋسىيە قىلغان خەنزۇ يازغۇچىلىرىغا شۇ چاغلاردىن باشلاپلا دىققەت قىلىشقا باشلىغان ئىدىم.
image002.jpg
(ئاپتور ۋاڭ مىڭ ئەپەندى بىلەن پىكىر ئالماشتۇرماقتا. 2014-يىلى 6-ئاي)
نىڭ كىن، لۈشىن قاتارلىق يازغۇچىلارنى ئاشۇ ۋاقىتتا ۋاڭ مىڭ ئەپەندى تەۋسىيە قىلغان ئىدى. مەن شۇ كەمگىچە بۇلارنىڭ ئەسەرلىرى تۈگۈل ئىسمىنىمۇ ئاڭلاپ باقمىغان ئىدىم.كېيىن ئۇلارنىڭ رومانلىرىنى توردىن سېتىۋېلىپ ئوقۇدۇم. بۇ كارامەت رومانلار مېنى خېلى ئۇزۇنغىچە ھاياجانغا سالغان ئىدى.
مەن تۆۋەندە يېقىندىن بىرى ئەسەرلىرىنى ئوقۇپ ئۆگەنگەن، ئوقۇرمەنلىرىمىزگە ئانچە تونۇش بولمىغان بىر قىسىم خاس ئۇسلۇبى بار يازغۇچىلاردىن نەچچىسىنى قىسقىچە تونۇشتۇرۇپ ئۆتەي.
1.گې فېي-1964- يىلى تۇغۇلغان. جۇڭگو مۇدېرنىزىم ئەدەبىياتىنىڭ بايراقدارى ۋە ئەڭ ۋەكىللىك يازغۇچىسى.ئۇنىڭ ئەسەرلىرى بىر قەدەر مۇرەككەپ بولۇپ، چەت ئەل ئەسەرلىرى بىلەن بەيگىگە چۈشەلىگۈدەك سەۋىيەدە يېزىلغان. 6-نۆۋەتلىك لۈشۈن ئەدەبىياتى مۇكاپاتىغا، دېڭجۈن قوش يىللىق رومان مۇكاپاتىغا،   9- نۆۋەتلىك ماۋدۇن مۇكاپاتىغا ئېرىشكەن.  ئەپسۇس بۇ مۇنەۋۋەر يازغۇچىنىڭ بىرمۇ مۇنەۋۋەر ئەسىرى تىلىمىزغا تەرجىمە قىلىنمىغان. ھەتتا ئۇنىڭ ئىسمى تىلغا ئېلىنىدىغان ماقالىلەرمۇ يوق.
2.يەن لىيەنكې- 1958-يىلى خېنەندە تۇغۇلغان.«ھايات لۇشۈن»، «جۇڭگونىڭ كافكاسى»، «جۇڭگونىڭ چىخوفى»، «جۇڭگونىڭ ماركوزى»، «ھايات ھېمىڭۋاي»، «جۇڭگو بىمەنىچىلىك ئەدەبىياتىنىڭ پېشۋاسى دەپ تەرىپلەنگەن بۇ ئۇستاز ئۆز ئەسەرلىرىدە جۇڭگو جەمىيتىدىكى رېئال مەسىلىلەرنى بىمەنىلىك ئىچىگە قويۇپ،ناھايىتى يۇقىرى ماھارەتتە سۈرەتلەپ چىققان. شۇڭا ئۇنىڭ ھەر بىر ئەسىرى نەشىردىن چىققاندىن كېيىن بۇ ئەسەرنىڭ مۇنازىرىسى تاكى يېڭى ئەسىرى نەشىردىن چىققۇچە بېسىقمىغان. ئۇنىڭ ئۆتكۈر مەسىلىلەر تىلغا ئېلىنغان 4 پارچە كىتابى مەركىزى تەشۋىقات بۆلىمىدىن مەخسۇس نومۇرلۇق ھۆججەت چۈشۈرلۈپ چەكلەنگەن. يەن لىيەنكې ئەپەندىنىڭ ئەسەرلىرى چەت ئەللەردىمۇ بەكلا قارشى ئېلىنغان بولۇپ، نۇرغۇن دۆلەتلەردە ئۇنىڭ كىتابلىرى لۇشۈن ئەسەرلىرى بىلەن بىر جازىغا قويۇلغان. چەت ئەللەردە ئۇنىڭ ئەسەرلىرى توغرۇلۇق خاس يېغىنلار ئېچىلغان. خاس كىتابلار نەشىر قىلىنغان.2014- يىلى يەن لىيەنكې ئەپەندى«جۇڭگو جەمئىيتىدىكى مەسىلىلەرنى بىمەنىلىك ئىچىگە يۈغۈرۈپ، يۇقىرى ماھارەتتە يازغانلىقى»ئۈچۈن فىرانىز كافكا خەلىقئارالىق ئەدەبىيات مۇكاپاتىغا ئېرىشكەن ھەم بۇ تۈردىكى مۇكاپاتقا ئېرىشكەن تۇنجى جۇڭگو يازغۇچىسى بولۇپ قالغان،ئۇ ئاسىيادىنمۇ بۇ شەرەپكە ئېرىشكەن 2- يازغۇچى ھېسابلىنىدۇ. ئۇنىڭ 2003-يىلى نەشىر قىلىنغان «پاراغەت قورۇقى» ناملىق رومانى جۇڭگو رومانچىلىقىدىكى بىر مۆجىزە بولۇپ، «جۇڭگودىكى‹يۈز يىل غېرىبلىق›»، «30 يىللىق جۇڭگو رومانچىلىقىنىڭ چوققىسى»، «مەڭگۈ ئۆلمەس نادىر ئەسەر» دەپ تەرىپلەنگەن.
image004.jpg
(ئاپتور يەن لىيەنكې ئەپەندىنىڭ ھوزۇرىدا. 2015-يىلى 7- ئاي، بېيجىڭ)
3.لۈشىن- 1963-يىلى تۇغۇلغان. جۇڭگو ئاۋانگارت يازغۇچىلىرىنىڭ بىرى.ئۇنىڭ ئەسەرلىرىمۇ ئۆزىگە خاس ئاۋازغا ئېگە. ئۇنىڭ «نىقابلانغان يۈز» دېگەن رومانى چوڭ مۇنازىرىلەرگە سەۋەب بولغان.
4. مايۇەن- «جۇڭگونىڭ جامىس جويىسى» دەپ تەرىپلەنگەن بۇ سەردار يازغۇچى ھازىرغىچە «گاندىسنىڭ ئىزىقتۇرىشى»، «چېگىش»، «ھاشارەت» قاتارلىق ئۈچ ئېسىل رومانىنى نەشىر قىلدۇرغان. ئۇنىڭ ئەسەرلىرىنىڭ چېتىلىش دائىرسى بەك كەڭ. ئېنسىكىلوپىدېك تۈس ئالغان. ئۇ يەنە پىروزا تەتقىقاتى بىلەنمۇ شۇغۇللىنىپ، «پىروزىنىڭ شىفېرىنى يېشىش» قاتارلىق ئېسىل نەزەرىۋى كىتابلارنىمۇ يازغان. كەم ئۇچرايدىغان ئۆتكۈر يازغۇچى.
5- جېن دا(تىبەت) بۇ ئەدىبنىڭ قويۇق تىبەت پۇرىقىغا ئېگە «كاڭبا» ناملىق رومانى «چاڭ توزان بېسىققاندا» رومانى بىلەن قوشۇلۇپ، جۇڭگو ئەدەبىياتىدا «تىبەت ئەدەبىيات بورىنى» شەكىللەندۈرگەن.
(بۇ ماقالىدە تونۇشتۇرۇلغان يازغۇچىلارنىڭ خەنزۇچە ئىسمى)
格非,吕新, 阎连科, 真达، 马原


بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   parhat kazim تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-8-18 13:23  


ئىنكاس

جابدۇق پاش قىلىش

ۋاقتى: 2015-8-18 13:55:55 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئوقۇغان، ئۆگەنگەنلىرىڭىزگە يارىشا ھېس قىلغانلىرىڭىز ھەقىقەتەن ئاز ئەمەسكەن. بىزنىمۇ نۇرغۇن يېڭى بىلىمگە ئىگە قىلدىڭىز.

ۋاقتى: 2015-8-18 14:08:28 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
    خەنزۇ ئەدەبىياتىدىكى ئۆزىڭىز ئوقۇغان ئىسىل رومانلارنى مۇندەرىجىلەشتۈرۈپ ماڭسىڭىز بولغىدەك، ئۇيغۇرچىغا تەرجىمە قىلىنغانلىرىنى يىغىپ ئۇچۇرىنى بىزگە بەرسىڭىز تېخى ياخشىتى. سېتىۋېلىپ ئوقۇپ چىقاتتۇق. سىزگە كۆپ رەھمەت ئەھەدجان.

ۋاقتى: 2015-8-18 14:09:35 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئەسكەرتىش: يوللىغۇچى چەكلەنگەن. مەزمۇننى كۆرەلمەيسىز .
ۋاقتى: 2015-8-18 14:58:03 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئوزۇمنىڭ كىتاپخانلىق سالاھىيتىم بويۇچە ئىيىتقاندا ،-خەنزۇلارنىڭ بۇگۇنكى زامان ئەدەبىياتىدا ماڭا ئەڭ تەسىر قىلغان رومان جا فىڭئاۋنىڭ «كىرەكسىز (تاشلاندۇق) پايتەخىت » رومانى ،مەن ئادەتتە پىروزا ئەسەرلىرىنى ئوقۇساقمۇ شۇ ئەسەردىن تۇيغۇ يولىنىشى ئىزلەيمەن .مىنىڭ بۇ ئولچىمىمگە ھازىرچە پەرھات تۇرسۇننىڭ «ئولىۋىلىش سەنئىتى»«باياۋاندىكى گۇلخان »رومانلىرى «مۇزلىغان دېرىزە» ھېكايىسى ، ئابباس مۇنىيازنىڭ «ئاخىرقى ئوۋ» رومانى بىلەن چېڭغىز ئايتىماتۇۋنىڭ «ئالا ئىت قىياسى »پوۋىسىتى..... سەنئەت ئولچىمى بىلەن يىقىنلىشىدۇ .رومان بولامدۇ ؟،پوۋىسىت بولامدۇ ياكى ھېكايە بولامدۇ ؟،ئوقۇپ بولغاندىن كىيىن جىمجىت ئولتۇرۇپ شۇ ئەسەر ئاپتۇرى بىلەن شەكلەن دىيالوگقا چوكۇپ مەۋجۇتلىغىغىمغا بەلگە سىلىپ ،تەمسىز ھاياتنىڭ مەنىۋىيتىگە ئىزغىرىنلىق ئىلىپ كىلەلمىگەن ئەسەرنى ئوقۇشقا كەتكەن ۋاقىتلىرىمنى بىكار ئوتكۇزۇپ «نىمىشقىمۇ ئاۋۇ بىمارنىڭ كىسەللىك ئانالىزىنى تەھلىل قىلىپ ،تىنىدىكى، روھىدىكى بايقىلىش ئالدىدا تۇرغان ،ھاياتىغا خەۋىپ ئىلىپ كىلىۋاتقان كىسەللىرىنى تەسەۋۋۇر قىلىپ ئۇنىڭ يىمەك –ئىچمەكلىرى ،دورا –دەرمەكلىرى ھەققىدە ئىنىقلىما بىرىپ قويمىغاندىمەن »..دەپ ئەپسۇسلىنىپ قالىمەن .بەزىدە ھەممە ژورناللاردا بىرىلىۋاتقان ،باشقا-باشقا ئاپتۇرلارنىڭ ئوخشاش تەم ،ئوخشاش تىراگدىيە ھاسىل قىلىپ «بىرگە-بىرنى قوشسا ئىككى بولۇدۇ»دىن ئىبارەت تەييار ھەقىقەتنى ئەسەرلىرىدە ژانىرلاشتۇرۋاتقان ئاپتۇرلارنىڭ «ئىجادىيەتلىرى»گە ئەپسۇسلىنىمەن .بۇ يولدا يەنىلا بىزنى سويۇندۇرۋاتقان ئەكبەر ئىمام كۆك بوۋا ،مەخمۇت يولۋاس ...قاتارلىق ئاۋانگارتلارنىڭ ئىجادىيەتلىرى ئوقۇرمەنلەرنى سويۇندۇردۇ .
خەنزۇلارنىڭ بۇگۇنكى زامان ئەدەبىياتىدىكى شېئىريىتىدە سويۇنۇشلىرىم كوپ ،ئولارنىڭ پىسخىكىسىمۇ يۇمشاق مىجەزگە تەئەللۇق بولغاچقىمىكىن ئۇلارنىڭ گەپ سوزلىرى ،قاراشلىرى ،سودا-سىتىقلىرى ،..ماڭا شېئىرنى ھىس قىلدۇردۇ ،ئۇلار پۇتكۇل ھاياتى شېئىرنى ئىما قىلىپ ياشاۋاتقاندەك تەسىر بىرىدۇ .ئۇلارنىڭ يىزىلغان شېئىرلىرىدا ئىشلەتكەن تىللارمۇ ئاددى ،يۇمشاق ،مەنىلىرى يىيىۋىتىلگەن ،شۇ سەۋەپتىن ئۇلارنىڭ شېئىرلىرىنى سويۇنۇپ تۇرۇپ ئۇقۇيمەن .بەزىدە تەرجىمىدە قىينىلىپ قالسام ئىنتىرنىتتىن ئىبارەت دوستۇمنىڭ ياردىمىدە تەرجىمە قىلىش قوراللىرى ياردەم قىلىدۇ .
ئۇلارنىڭ شېئىريەت ھەققىدىكى تەھلىللىرىمۇ ئوزگىچە ،مەسىلەن ياڭ لىيەننىڭ تەھلىلىرى .
خەنزۇ شائېرلىرىدىن «ياڭ لىيەن» « ئەن خەييىن »« چى لېچۈەن»« لى جيەنشىن»« چېن رېنجيې»« لى شىياۋشۈ»..قاتارلىق  بىر قانچە ئاۋانگارت شائېرلارنىڭ  ماكان ،زاماندىن ھالقىپ ئىلىپ بارغان  ئىجادىيەت ئەسەبىلىكلىرىگە قول قويىمەن .ئۇلارنىڭ ئومۇمى ئىجادىيەت كەيپىياتىدىن  جىمجىتلىقنى ياخشى كورىدىغانلىغىنى ،ئىجادىيەتتە ھەر قانداق ھوقۇقنىڭ ۋە مۇناسىۋەت تورلىرىنىڭ ئوزىنى ئاۋارە قىلماسلىقنى تىلەيدىغانلىغىنى سىزىمەن .ۋاھاكازىلىرىمنى يىغىپ جەۋھەرنى ئىيىتقاندا خەنزۇ ئەدەبىياتىنىڭ تەرەققىياتىدا خەنزۇ شېئىريىتىنىڭ تەرەققىياتى ھەقىقەتەن تىز بولۇۋاتىدۇ .شەرىقتىكى بۇ شېئىريەت تېز پويىزىنىڭ چوڭ قورۇغلۇقدىن دېڭىز ئوكيانلارغىچە ،تاغ –دەريالارغىچە ئۇزىپ ئوتۇپ ئوزىگىچە سۇرەنلىرى بىلەن باشقىچە جۇلالىنىشىنى كۇتىمىز ،ھەم ئۇمىد قىلىمىز .


بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   jallat تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-8-18 15:10  


ۋاقتى: 2015-8-18 15:02:50 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
jallat يوللىغان ۋاقتى  2015-8-18 14:58
ئوزۇمنىڭ كىتاپخانلىق سالاھىيتىم بويۇچە ئىيىتقاندا ،-خ ...

ئېسىت، خارلانغان ئۇيغۇرتىلى!...

ۋاقتى: 2015-8-18 16:46:00 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
مۇنبەرنىڭ تورئىملاچىسى ئىشتىن توختاپ قالدىمۇ قانداق؟ مەسئۇللار شۇنىڭغا بىر كۆڭۈل بۆلۈپ قويغان بولسا بوپتىكەن.

 ئىگىسى| ۋاقتى: 2015-8-18 16:49:25 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
   ئۇيغۇرسوفىتنىڭ ھەقسىز ئىملاچىسى بار.Uighursoft IMLA بۇ دېتال بەك ئېسىل. كۆپچىلىك ئىشىتلىپ كۆرسە بولىدۇ.
http://www.alimahat.com/?p=5111
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   parhat kazim تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-8-18 16:50  


ۋاقتى: 2015-8-18 17:03:45 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
   مەن ھاياتىمدا ئىملا لۇغىتىگە بىرەر قېتىم قاراپ باققان ياكى تور ئىملاچىسىنى ئىشلىتىپ باققان بەندە ئەمەس. ئەمما ئىملاسى خاتا كىشىلەرنى ئۇچراتقان ۋاقتىمدا ئۆزۈمنىڭ ئۇيغۇرتىلىنى ئۆلچەملىك ئىشلىتەلىگىنىمدىن چەكسىز پەخىرلىنىمەن!

ۋاقتى: 2015-8-18 17:48:05 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
مۇھىم قۇرال بىلەن تەمىنلەپسىز بۇرادەر

ۋاقتى: 2015-8-18 17:56:18 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئەتىگىچە بۇ ئەسەرلەرنىڭ ئۇيغۇرچە ئىسىملىكىنى تەييارلاپ يوللاپ قوياي.
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   ئەخەت تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-8-18 18:04  


ۋاقتى: 2015-8-18 17:56:22 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
?由《亚洲周刊》与来自全球各地的学者作家联合评选的“二十世纪中文小说一百强”已在近日揭晓,所选出的本世纪的百部华文小说,评选范围极广,从纯文学类到非文学矣都有,颇具参考价值,鲁迅名著《呐喊》高踞榜首,为世纪之冠。   

???百部世纪小说分别来自中国大陆、台湾地区和香港特别行政区,其中台湾小说占 1/4多,香港作家的作品占10部。   

???中国现代文学经典列前十名   

???上榜的前10部小说,大多数属于三四十年代的作品,也都是中国现代文学史上的经典之作,顺序为沈从文的《边城》、老舍的《骆驼祥子》、张爱玲的《传奇》、钱钟书的《围城》、茅盾的《子夜》、白先勇的《台北人》、巴金的《家》、萧红的《呼兰河传》、刘鹗的《老残游记》。   

10本小说中,历史最久远的,为清末作家刘鹗发表于1903年,反映晚清腐败社会的《老残游记》,较后期的则为旅美台湾作家白先勇的代表作《台北人》。这本出版于60年代的短篇小说集,同时也是10本小说中,唯一以台湾作为创作背景的小说结集。   

???这10本小说不仅在特定时代发挥过一定的影响力,反映了某个时代的人文与精神面貌,也写出了人性的深层面与共同的价值观,即使在现在,这些作品仍感召着许许多多读者,未曾在洁洁书海中埋没。   

???“百强”之中,也有少部分作家有超过一部以上的作品入选,这几位作家都在中国现代文学史上占有重要地位,作品曾发挥重要影响力或普及率、包括鲁迅(《呐喊》、《彷惶》)、张爱玲(《传奇》、《半生缘》)、巴金(《家))、《寒夜》)、老舍(《骆驼祥子》、《四世同堂》)和金庸(《射雕英雄传》、《鹿鼎记》)。   

五十至七十年代   

???台湾小说居多   

???若以小说发表的年份来看,“百强”基本上以三四十年代的小说名著占数最多,1949年至1976年入选的中国大陆小说,仅得浩然的《艳阳天》及王蒙的《组织部新来的年轻人》   

???五十年代七十年代中期的入选作品以台湾及台湾旅美作家占大多数,包括吴浊流的《亚细亚的孤儿》、高阳约《胡雪岩》林海音的《城南旧事》钟理和的《原乡人》姜责的《风》司马中原的《狂风沙》、台静农的《地之子》、邓克保(柏杨)的《异域》、钟肇政的《台湾人三部曲》、朱西宁的《铁浆》、陈映真的《将军族》、王文兴的《家变》、黄春明的《儿子的大玩偶》、王侦和的《嫁妆——牛车》、於梨华的《又见棕搁,又见棕搁》、聂嘉苓等的《桑青与桃红》、陈若曦的《尹县长》、张系国的《棋王》等。   

两岸不少中生代作家上榜   

???在内容方面,取材及反省文革的伤痕小说也有数部入选,其中包括许多人耳熟能详的戴厚英的《人呵,人!》、古华的《芙蓉镇》、张炜的《古船》、张贤亮的《男人的一半是女人》、贾平凹的《浮躁》、杨绛的《洗澡》等。   

???人选的百部小说之中,除纯文学创作外,并不排斥武侠小说、科幻小说与言情小说,如张恨水的《啼笑姻缘》、琼瑶的《窗外》、亦舒的《喜宝》、李碧华的《霸王别姬》、倪匡的《蓝血人》等都榜上有名。   

值得一提的是,人选小说也有不少为两岸目前当红的中生代作家作品,这些出生于五六十年代,目前年龄介干30余岁至40余岁的中生代作家,由于生活背景与人生历练的不同,在小说中各自反映了中国、台湾的时空特点、生活风貌与文学创作的取向,入选小说包括莫言的《红高梁》(18)、阿城的《棋王》(20)、韩少功的《马桥词典》(22)、王安忆的《长恨歌》(39)、朱天文的《世纪末的华丽》(54)、王小波的《黄金时代》(77)、黄凡的《赖索》(80)、苏童的《妻妾成群》(81)、李昂的《杀夫》(83)、苏伟贞的((沉默之岛》(86)、朱天心的《古都》(88)、张大春的《四喜忧国》(90)、余华的《活着》(96)等。

بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   parhat kazim تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-8-18 17:59  


ۋاقتى: 2015-8-18 17:59:02 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
20-ئەسىر جۇڭگو ئەدەبىياتىدىكى 100 نادىر ئەسەرنىڭ تېزىمىنى يوللاپ قويدۇم، قىزىققۇچىلار كۆرۈپ باققاي. بۇ نەچچە ئون تەتقىقاتچى بېلەت تاشلاپ باھالىغان ئەسەرلەر، بىر ياكى بىرنەچچە ئادەمنىڭ تۈزىۋالغان كاتولىگى ئەمەس. ئىشەنچىلىك. تورداشلارمۇ ئاۋاز قېتىپ باققاي.

ۋاقتى: 2015-8-18 18:11:58 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش



        يېقىندىن بۇيان ناھايىتى ياخشى ماتېرىياللارنى دىققىتىمىزگە سۇنىۋاتىسىز. رەھمەت سىزگە!

ۋاقتى: 2015-8-18 18:32:32 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئەخەتجان بۇ بايانلىرى ئارقىلىق بىزنى ھەقىقەتەن قىممەتلىك يېڭى ئۇچۇر بىلەن تەمىنلىدى. بىزنىڭ نۆۋەتتە خەنزۇ ئەدەبىياتىدىكى يېڭىلىق ۋە ئىلگىرلەشلەر توغرىلىق بىلىدىغىنىمىز بەكلا ئاز. بىز ئالىي مەكتەپلەرنىڭ تىل-ئەدەبىيات كەسپىدە ئوقۇغانلار خەنزۇ بۈگۈنكى زامان ئەدەبىياتى تارىخىنى ئۆگىنىمىز.  ئەمما بۇ دەرسلىكلىرىمىز 80-90-يىللاردا تۈزۈلگەن بولغاچقا،بىزگە خەنزۇ ئەدەبيياتىدىكى بۈگۈنكى يېڭىلىقلار توغرىلىق ئۇچۇر بېرەلمەيدۇ.شۇ تۈپەيلى بىزنىڭ سىتۇدېنتلىرىمىز يېڭى ئەسىردىكى خەنزۇ ئەدەبىياتى توغرىلىق ھېچقانچە چۈشەنچىگە ئىگە ئەمەس.ئەمەلىيەتتە بىر ئەدەبىياتچى،يازغۇچى چوقۇم بۇ يېڭىلىقنى بىلىشى ھەم چۈشىنىشى كېرەك. ئالىي مەكتەپلەردىكى ئاز بولمىغان ئوقۇغۇچىلىرىمىز  مويەن نوبىل ئەدەبىياتى مۇكاپاتىغا ئېرىشكەندىن كېيىن  بۈگۈنكى خەنزۇ ئەدەبىياتىغا ئالاھىدە دېققەت قىلىشقا باشلىدى.مانا بۇ تونۇشتۇرما يېڭىلىققا ئىنتىلگۈچىلەر، ئىزدەنگۈچىلەرنى ياخشى ئۇچۇر مەنبەسى بىلەن تەمىنلەيدۇ ۋە ئۇلارنىڭ خەنزۇ ئەدەبىياتىنى ئۆگىنىشىگە يېقىندىن يېتەكچىلىك قىلالايدۇ.ئەخەتجاننىڭ خەنزۇ بۈگۈنكى ئەدەبىياتىنى يېڭىۋاشتىن ئۆگىنىشكە باشلىغانلىقىدىن بەكلا تەسىرلەندىم ھەم  ئۆگىنىش روھىغا قايىل بولدۇم. مانا بۇ ئۆزىنى تولۇقلاش ھەم كۈچەيتىشنى بىلگەنلىكنىڭ ئىپادىسى.بىز نۆۋەتتە مانا موشۇنداق ئىزدىنىش،تىرىشىپ ئۆگىنىش قىزغىنلىقىغا بەكلا ئېھتىياجلىق.

كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

سەھىپە جۇغلانما قائىدىسى


ستاتىستىكا|يانفون نۇسخىسى|新疆作家协会网
Powered by Discuz! X3.2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For www.xjzjxh.com
چوققىغا قايتىش