![]() |
| ||||||
Rujek
دەرىجىسى :يېڭى ئۆگەنگۈچى | نىمىشقا مىللەت ناملىرىنى خەنزۇچە ئاتايمىز؟نىمىشقا مىللەت ناملىرىنى خەنزۇچە ئاتايمىز؟ ئۇيغۇر تىلى ئۆزىنىڭ يۇمشاقلىقى بىلەن باشقىلارنىڭ ئۆگنىشىگە قولايلىق بولوپ قالماي ، دۇنيادىكى باشقا تىللاردىكى ئاتالغۇلارنى ئاتاشتا ئاساسەن قىيىنچىلىقى يوق بولوشتەك ئالاھىدىلىكلىرى بار.... خەن (خەنزۇ دېمەكچى) تىلىنى بىلىمىز ، ئۇنىڭدا باشقا مىللەت تىلىدىكى نۇرغۇن ئاتالمىلارنى ئەسلى ھالىتى بويىچە ئاتاش مۈمكىنچىلىكى يوق بولغاچقا ،ئۆز گە تىللاردىكى ئاتالمىلارنى ،مەسىلەن : ئادەم ئىسمى، يەر-جاي نامى قاتارلىقلارنى بۇزۇپ ئاتايدۇ ،ياكى ئۆزتىلىنىڭ ئالاھىدىلىكى بويىچە ئاتالغۇ ياسايدۇ. .................. دۆلىتىمىزدىكى مىللەتلەرنىڭ نامىنى ئاتاشتا كۆپىنچە ئويلىنىپ قالىمەن . مەسىلەن : بىز (ئۇيغۇر تىلىدا) مىياۋزۇ مىللىتى ، زاڭزۇ مىللىتى ، ............خۇيزۇ مىللىتى دەپ ئېلىۋاتىمىز. بۇ يەردىكى «زۇ» نىڭ بولسا،خەن تىلىدىكى 族 نىڭ ئاھاڭ ئۆزلەشمىسى ئېكەنلىكى بارچىمىزغا ئايان .ئۇنىڭ مەنىسى مىللەت دېگەنلىكقۇ؟ ئۇنداقتا بىز نىمىشقا ،مىياۋزۇنى -مىياۋ مىللىتى ،بەيزۇ نى بەي مىللىتى ، خەنزۇنى -خەن مىللىتى ...دەپ ئاتىمايمىز؟ ئۇندىن باشقا يەنە بىرقىسىم مىللەت ناملىرىنىڭ خەلقئارالىق ئۆلچەملىك ئاتىلىشىنى ئۆلچەملىك ئىيتالايمىز ، مەسىلەن ، زاڭزۇلارنىڭ توغرا ئاتىلىشى ئەسلى تىبەت (tibet) ئەمەسمۇ . ئۇندىن باشقا بىر قىسىم مىللەتلەرنى ئاتاشتا تارىخىتىن بۇيان ئىشلىتىۋاتقان ھەم بىرقەدەر رايۇن خارەكتىرلىق ئومۇملاشقان ئاتاشلار بار . مەسىلەن ،خۇيزۇلارنى تارىختىن بۇيان تۈركي مىللەتلەر تۇنگان دەپ ئاتاپ كەلگەن.. مۇشۇ ھەقتە بىر مۇنازىرىلىشىپ باقمايلىمۇ ؟ ___ باشقۇرغۇچى : gul-sanam تەرىپىدىن تەستىقلاندى . تەستىقلانغان ۋاقتى : 2008-05-08
| |||||
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
qakmak0908
| شۇڭلاشقا بىز جۇڭخۇا مىللەتلىرى دەپ ئاتىلىمىز.
| |||||
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
azim515
دەرىجىسى :يېڭى ئۆگەنگۈچى | بۇرۇنمۇ بۇ توغىرلىق گەپلەر كۆپ بولغان، سەۋەبىنى ئاۋۇ تىل - كومتىتىدىكى بىلەرمەنلىرىمىزدىن سوراپ باققان بولساق ياخشى بۇلاتتى، لېكىن مېنىڭچە بەكمۇ كېچىكتۇق، خاتا ئىكەنلىگىنى ھەممىمىز بىلىمىز، لىكىن بۇنىڭغا «كىممۇ» قولاق سالسۇن...
| |||||
---|---|---|---|---|---|---|
hanatam
| قالتىس بايقاش بوپتۇ !
شۇنداق قىلىلى ، جوڭگونى جوڭ دۆلەت ياكى ئوتتۇردىكى دۆلەت خواڭخىېنى خواڭ دەرياسى بوخەينى بو دېڭىزى موشۇنداق قىپ كەلسە قايسى ئاي قايسى كۈندە يەنە ئىسىمىنى ئايرىپ بولىمىزكىن ، دەيمەنكى : تېما ئىگىسى مەسلىنى بەك ئاددى چاغلاپ قاپسىز ، سىز جوڭگو زىمىنىدىن ئايرلىپ كەتكەندە ئىسىمىنى ئاتىمىسىڭىزمۇ بولىدۇ ، جوڭگونى خىتا ي دۆلىتى دەپ ئاتايسىز ، ئەمما بۇ يەردە قانۇنغا خىلاپ ، مانا بۇ سىياسەت ، مانا بۇ دېكتاتۇرا ، مانا بۇ بىللە ياشاش ، يەنە كېلىپ كۈچلۈكلەر بېلەن ، ئەگەر بەك كۆنەلمىسىڭز ئۆيىڭىزدە باشقىچە ئىسىم پەيدا قىلىۋالسىڭىزمۇ بولىدۇ ، ئەمما سىرىتتا ئەسقاتماي قېلىشى مۇمىكىن ! | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
ghalip
| hanatamبۇرادەر،تېما ئىگىسىمۇ لايىق بولىدىغانلىرىنى،ئۇلۇغ ۋەتىمىز توغرا چۈشىنىدىغان،قۇسۇر تاپقۇچىلىكى يوق بەزى سۆزلەرنى توغرا ئاتىساق دەپتۇ.<<جۇڭگو>>دىن ئىبارەت ئۇلۇغ ۋەتىنىمىزنىڭ نامىنى ،خۇاڭخې دەك ئانا دەريايىمىزنى ،بوخەيدەك ئاجايىپ دېڭىزلىرىمىزنىڭ نامىنى ئۆزگەرتىشكە باش ئون ئەمەس.قاراپ ئۆزگەرتسە بولغۇدەكلىرىنى تاللاپ دەپتىغۇ ئەنە!!!؟!؟
سىزنىڭ باش سۆرىتىڭىز بىر خىللا ئىكەن،ھە دەپ بۇتقا باش ئۇرىۋاتقان ھالەتلەر بار ئىكەن!!!؟؟؟؟ ![]() ![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
сталь
دەرىجىسى :يېڭى ئۆگەنگۈچى | پرولېتارىئاتنىڭ ئۇلۇغ ئۇستازى لېنىن مۇنداق دېگەن: «خەلقنىڭ ئادەت كۈچى ـــ ئەڭ قورقۇنۇچلۇق كۈچ». بۇ يەردە ئېيتىلىۋاتقان «قورقۇنۇچلۇق كۈچ» ئۆزگەرتمەك ئەڭ تەس، ئەڭ جاپالىق دېگەنگە قارىتىلغان.
سىز بۇ تېمىنى ناھايىتى ياخشى يوللاپتىكەنسىز، لېكىن كىشىلەرگە ئادەت بولۇپ كەتكەن نەرسىنى ئۆزگەرتىشنىڭ قانچىلىك جاپالىق ئىكەنلىكىنى ھېس قىلىپ يەتتىڭىزمىكىن؟ سىز دېگەن بۇ مىللەت ناملىرىنى قويۇپ تۇرۇپ، ئالدى بىلەن تۇرمۇشىمىزدىكى سۆزلەردىن باشلايلى، مەسىلەن تېلېۋىزور (مەن بۇ يەردە رەسمىي يازما نەرسە بولغاچقا «تېلېۋىزور» دېدىم، ئەمەلىيەتتە ئادەتتە بىرەر قېتىممۇ «تېلېۋىزور»دەپ باققىنىم يوق، ديەنشى دەيمەن) نىڭ ئىنفرا قىزىل نۇرلۇق كونتروللىغۇچى (ياۋكۇڭچى) نى مىسالغا ئالاي، مەن ياۋكۇڭچىلىق تېلېۋىزورنى ئەڭ بۇرۇن ئالدىنقى ئەسىرنىڭ 80-يىللىرىنىڭ ئوتتۇرىلىرىدا كۆرگەن، كېيىن 90-يىللارنىڭ بېشىدا بىزنىڭ ئۆيدىمۇ شۇنداق تېلېۋىزور بولدى، لېكىن مۇشۇ ياۋكۇڭچىغا تىل-يېزىق كومىتېتىدىكى بىزنىڭ «تىلشۇناس» لىرىمىز 2000-يىلنىڭ بېشىغا كەلگەندە ئاندىن «تىزگىنەك» دېگەن بىر ئىسمنى قويدى، ئويلاپ بېقىڭ، تىل-يېزىق كومىتېتىدىكىلەر ياۋكۇڭچىلىق تېلېۋىزورنى تاكى 2000-يىلغا كەلگىچە كۆرۈپ باقمىغانمىدۇ؟ ئەمدى ھەممە ئادەم ياۋكۇڭچى دەپ ئادەتلىنىپ بولغاندا بۇ سۆزنى تىزگىنەك دېسە، قانچىلىق ئادەم قوبۇل قىلىپ ئىشلىتىدۇ؟ ئۇ پەقەت يېزىق تىلى بولۇپ مەۋجۇت بولۇپ تۇرىدۇ، خالاس. تىلنىڭ تەرەققىياتى جەمئىيەتنىڭ ئارقىدا قالغاندا مۇشۇنداق ئەھۋال مەۋجۇت شەكىللىنىدۇ. يەنە مىسال ئالساق، لۇيىنجى، شىيىجى دېگەندەكلەر بىزنىڭ تۇرمۇشىمىزغا سىڭىپ خېلى بىر زاماندىن كېيىن ئاندىن ئۇنىڭغا ئۈنئالغۇ، كىرئالغۇ دېگەندەك ئىسىملار قويۇلدى، ھازىرغۇ لۇيىنجىنى كىشىلەر ئاساسەن ئىشلەتمەس بولۇپ كەتتى، لېكىن شىيىجى ھەممە ئۆيدە دېگۈدەك بار، ئۇنى يەنە قانچە ئادەم كىرئالغۇ دەپ ئاتايدۇ، مېنىڭچە شۇ تىل-يېزىق كومىتېتىدا ئىشلەيدىغانلارمۇ ئۆيىدە كىرئالغۇ دېمەس. ئەسلىدە يېڭى شەيئىلەر بارلىققا كەلگەن ھامان شۇنىڭغا مۇۋاپىق ئۇيغۇرچە ئىسىم قويۇلسا، ئاندىن كىشىلەر ئارىسىدا ئومۇملىشاتتى، لېكىن بۇ تىل-يېزىق كومىتېتىدىكىلەردە ئۇنداق مەسئۇلىيەت تۇيغۇسى بولمىسا! ئۇلار باشقىلارغا ئۆزلىرىنىڭ بىكار يۈرىۋاتمىغانلىقىنى بىلدۈرۈش ئۈچۈن، كىشىلەر ئادەت بولۇپ كەتكەن سۆزلەرنى مۇنداق قېلىپلاشتۇرۇدۇق، دەپلا باشقا بىر سۆزگە ئۆزگەرتىپ ئېلان قىلىدىكەن، تىلىمىزنى ساپلاشتۇردۇق، دەپ تىلىمىزدىكى خەنزۇچە سۆزلەرنىڭ ئورنىغا ئەرەبچە بولامدۇ، پارىسچە بولامدۇ، ۋە ياكى رۇسچە بولامدۇ سۆزلەرنى ئالماشتۇرۇپ قويىدىكەن، بۇمۇ تىلنى ساپلاشتۇرغانلىق بولامدۇ؟ ئۇنداق ساپلاشتۇرغاندىن يەنىلا بىزگە بېشىدا كىرگەن شۇ خەنزۇچىنى ئىشلەتسەك ھەممە ئادەمگە چۈشىنىشلىك بولمامدۇ؟ | ||||
---|---|---|---|---|---|
بۇ يازمىنىڭ يېقىنقى باھالىنىش ئەھۋالى : |
ASAN-YUSAN
يـەھـيـا
| ئالدى بىلەن ئۆزىمىزنىڭكىنى ئۆگۈنەيلى ، ،
نىمىشقا ـــ نېمىشقا خەنزۇچە ؟ ؟ ؟ ؟ ھى ھى ھى ![]() ![]() ![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
napolun
دەرىجىسى :شەبنەم ئەزاسى | сталь
قالتىس پىكىر بوپتۇ.بىراق ئوڭشاشقا پۇرسەت كۆپ. | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
weliyar
| مېنىڭمۇ مۇشۇ توغرىسدا ئازرراق پىكرىم بار............
ئانا تىلىمىزنى قوغدايلى............ | ||||
---|---|---|---|---|---|
suzuk881
دەرىجىسى :شەبنەم ئەزاسى | بۇنداق ئىش تولا ،دوستۇم.
| |||||
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
``untux
دەرىجىسى :يېڭى ئۆگەنگۈچى | بۇنداق ئەھۋال بىزنىڭ كتاپلىرىمىزدىمۇ بار ، مەسىلەن: خۇاڭخې دەرياسى ، بۇنى تەرجىمە قىساق سېرىق دەريا دەرياسى بۇلۇدۇ ، يەنە دوڭخەي دىڭىزى دىگەندەك...........
| |||||
---|---|---|---|---|---|---|
USULQIKIZ
دەرىجىسى :شەبنەم ئەزاسى | ئەمسە ئۇيغۇر چىغا تەرجمە قىلايلى
| ||||
---|---|---|---|---|---|
homa
دەرىجىسى :شەبنەم ئەزاسى | Quote:بۇ يازما7قەۋەتتىكىстальنىڭ2008-05-09 00:31يوللىغان : стальنىڭ پىكرىنىڭ ئۆتكۈر، تىلىنىڭ راۋانلىقىغا قول قويدۇم. مىنىڭچىمۇ بۇ مەسىلە بارغانسىرى مۇرەككەپلىشىپ كەتتى. بىزدە بىر ئاتالغۇ پەيدا بولغاندىلا شۇنىڭ ھەقىقى ئۇيغۇرچىسىنى تىپىپ، ئومۇملاشتۇرىدىغان ئەھۋال ناھايىتى ئاز ئۇچرايدۇ. ھەمىشە باشقا مىللەتنىڭ دىگىنىنى قاملاشسا-قاملاشمىسا دوراپ باقىمىز، ئۆزگەرتىپ باقىمىز، بىر زامانلار ئۆتكەندىن كىيىن ئاندىن ئۇيغۇرچە ئىسىم قويۇش ئىسىمىزگە كىلىدۇ. مىنىڭچە بۇنىڭدا تىل-يىزىق كومىتىدىكىلەرنىڭ ئالاھىدە مەسئۇلىيىتى بار. سىز دىگەندەك بىزدە بىر يىڭى شەيئى پەيدا بولسا بۇنى ئاشۇ «ئۆلچەملىك تىل-يىزىقنى بىكىتىدىغانلار» بىلمەي، ئاڭلىماي قالمايدۇ. ئۇلار دەل ۋاقتىدا مۇشۇنداق ئىشلارنىڭ كويىدا بولماي نىمە ئىش قىلىدىغاندۇ؟ يا بىر يىڭى ئۇيغۇرچە ئىسىم ئويلاش شۇنچە تەس ئىشمىدۇ؟ ئادەم يىتىشمىگەن بولسا تىل-يېزىق تەتقىق قىلىدىغانلار، ئۇقۇمۇشلۇق زاتلار جىققۇ، شۇلارنى تەكلىپ قىلىپ ئىشلەتسە بولمامدىكىنە؟ بەلكىم مەن بەكلا ئاددى ئويلاپ قالغاندىمەن. لىكىن بىزنىڭ مۇشۇ جەھەتتىكى «ئىنكاس»ىمىزنىڭ ئالاھىدە ئاستىلىقىغا قاراپ ھەيران قالىمەن. بىزدە تۈزىتەي، قىلىپلاشتۇراي دىسە تۈزەتكۈدەك گەپلەر دىگەن نۇرغۇن ئىدى، ئەپسۇس يەنە كۆپ قىسىم قىرىنداشلىرىمىز بۇ نۇقتىنى تونۇپ يەتمەيۋاتىدۇ..... | ||||
---|---|---|---|---|---|
urraclub
| تېپىشماق :بىر توپ ئاقنانچىلارنى يىغىۋىلىپ ، يەنە بىر توپ ئاقنانچىلارنىڭ ئىشنى قىلىدىغان ئىدارە نە ؟
جاۋابى : تىل يېزىق كومىتىتى ![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
razwiqik
دەرىجىسى :يېزىش چەكلەنگەن | تېپىشماق :بىر توپ ئاقنانچىلارنى
| ||||
---|---|---|---|---|---|