مەن نەگىلا بارسام ئاۋال ئۇيغۇرچە سۆزلەيمەن . گىپىمنى ئۇقمىسا ئاندىن خەنچە سۆزلەيمەن. مىنىڭ ھاجىتىم چۈشسە خەنزۇچىدىمۇ راۋان سۆزلەپ كىتىدىكەنمەن . بىراق ماڭا ھاجىتى چۈشسە خەنزۇچىنى ئانچە چۈشەنمەيمەن دىسە
باشلىق ماڭا گەپنى خەنزۇچە باشلاپ ئۇيغۇرچە ئاخىرلاشتۇرىدۇ. ئۇ ئويغۇرچە ئۇقىدىغان بولغاچقا مەن ئۇيغۇرچە سۆزلەيمەن. ئۇ خەنزۇچە سۆزلەيدۇ. ئىككىلىمىز ئۆزىمىزنىڭ گىپىنى قىلىمىز . كۇلىدىن كەلگەنلەر قاراپلا قالىدۇ .
ئۆتكەن بىر يەرگە باراي دەپ تاكسى توسسام توختىدى ... گە بارىمەن دىسەم ئۇيغۇرچە خەنزۇچە ئارلاش بىرنىمە دەپلا كەتتى . دەرھاللا ماشىنىدىن چۈشۈپ كەتتىم ، بىچارە نەگە بارىسەن دەپلا قالدى.
بىزنىڭ يۇرىتتا تاكسى ماشىنا قەدەمدە بىر ئۇچىراپ تۇرىدۇ. ئۇيغۇر شوپۇرلار 95 % گە يىتەرمىكىن.