مىسرانىم مۇنبىرى

كۆرۈش: 1807|ئىنكاس: 19

كىنو تەرجىمىلىرىگە قاراشلىرىم [ئۇلانما كۆچۈرۈش]

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 80389
يازما سانى: 45
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3228
تۆھپە نۇمۇرى: 90
توردا: 43 سائەت
تىزىم: 2012-5-20
ئاخىرقى: 2015-3-19
يوللىغان ۋاقتى 2012-11-10 05:45:19 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
بىر دوستىمىز "تەرجىمە فىلىملەرنىڭ چىقىش يولى قەيەردە" دېگەن يازمىسىدا دېگەندەك، ھازىر تەرجىمە فىلىملەر بارغانسىرى كۆپىيىۋاتىدۇ. تەرجىمە خىزمىتىگە نوپۇزلۇق تەرجىمە ئورۇنلىرى قاتناشقاندىن باشقا، جەمئىيەتتە كەسپىي بولمىغان تەرجىمانلارمۇ شەخسىي ئۈن-سىن سودا ساھەسىگە "ئۈن-تىنسىز تۆھپە" قوشماقتا.
لېكىن "بۇغداينىڭ باھانىسىدا قارىمۇق سۇ ئېچىپتۇ" دېگەندەك، بىر قىسىم تەرجىمە كەسپىي ساپاسى بىر قەدەر ياكى خېلىلا تۆۋەن كىشىلەرمۇ تەرجىمە جەريانىغا "كۈچ" چىقىرىۋاتامدۇ-قانداق؟ بىز كۆرۈۋاتقان بەزى كىنو-فىلىملەرنىڭ كىنو ئىسمى ياكى مەزمۇن، دېئالوگلىرىدا كۆرۈنەرلىك خاتالىقلارنىمۇ ئۇچرىتىپ قالىدىكەنمىز. مەنمۇ بۇ جەھەتتە بىر نەچچە تەرەپتىن سۆزلەپ باقاي:
1. كىنو ئىسىملىرى تەرجىمىسى: كىنو ئىسمى ئەسلى كىنو ئىسمىغا ئاساسەن تەرجىمە قىلىنسىمۇ بولىدۇ، ئەگەر ئۇيغۇرچىدا تازا قاملاشتۇرغىلى بولمىسا، ئۇستىلىق بىلەن كىنو مەزمۇنىنى ئۆزىدە ئىپادىلەيدىغان پاساھەتلىك سۆزلەر بىلەن، چىنلىققا ھۆرمەت قىلغان ئاساستا ئىسىم قويسىمۇ بولىدۇ.
تۈنۈگۈن ئۈن-سىن دۇكىنىدا "ھېندىستان پالۋىنى" دېيىلگەن بىر پىلاستىنكا مۇقاۋىسىنى كۆردۈم. بۇ ئەسلى ئامىرخان رول ئالغان، ئەسلى "گاجىنى" دەپ ئاتالغان بولۇپ، بىز ئۇنىڭ 未知死亡 دەپ نام قويۇلغان، ئۇيغۇرچە خەتلىكىنى كۆرگەن. 未知死亡 " سىرلىق ئۆلۈم" دېگەن ئىسىممۇ شۇنداق ماس كەلگەندەك تۇيغۇ بەرگەن، لېكىن ئۇيغۇرچىدا "ھېندىستان پالۋىنى" دېيىلىپتىكەن، تازا قاملاشماپتۇ.
2. ئاتالغۇ تەرجىمىسى: يېقىندا قىزىق نۇقتا بولغان، "مەخپىيەتلىك" فىلىمىنىڭ ئېلان ۋارىقىدا، كىنودا تەسۋىرلەنگەن مەلۇم بىر قارا تەنلىك پىرسوناژ (ئەمەلىي شەخسمىكىن) نىڭ ئىسمىنىڭ ئاستىغا يېزىلغان 梦想家 دېگەن سۆز "خىيالپەرەسشۇناس" دەپ يېزىلىپتۇ. بۇ سۆز ياساش قائىدىسىگە پەقەتلا ئەمەل قىلىنمىغاندەك ھېس قىلدىم. بۇ 梦想家 دېگەن ئالىم "خىيال" نى تەتقىق قىلامدۇ ياكى "خىيالپەرەس" نى تەتقىق قىلامدۇ؟ ئۇندىن باشقا "-پەرەس" بىلەن "-شۇناس" بىللە ئىشلىتىلسە بولامدۇ قانداق؟
3. تۈركىيە فىلىملىرىدىكى تەرجىمە: تۈركىيە فىلىملىرى قىزغىنلىقى بىلەن، بىز مەيلى سىن تەخسە ئارقىلىق ياكى تور ئارقىلىق بولسۇن، نۇرغۇنلىغان تۈركىيە فىلىملىرى بىلەن ئۇچرىشىش، تونۇشۇش ۋە ئۇلاردىن بەھرلىنىش پۇرسىتىگە ئېرىشتۇق.
لېكىن تەرجىمىلەردە، ئۇيغۇر تىلى بىلەن تۈرك تىلىنىڭ يېقىن بولۇشى ياكى شۇ مەزمۇندا ئىككى تىلدىكى مەنانىڭ ئوخشاش دېيىلىشىنى توغرا دەپ قارىغانمۇ، ئىشقىلىپ سۆز قائىدىسى ۋە ئادىتىگە خىلاپ ھالدا قىلىنغان بەزى تەرجىمىلەرنى ئۇچراتتىم. بۇنىڭ تىپىك مىسالى:
تۈركچىدە، "سېنى ئۇردىمۇ؟" دېگەن جۈملە "سېنى ئۇردىمۇ؟ " ۋە "سېنىمۇ ئۇردى؟" دەپ ئىككى خىل ئىپادىلەنسە بولىدۇ، يەنى "-مۇ" قوشۇمچىسى ئېگىدىن ياكى خەۋەردىن كېيىن كەلسە بولىۋېرىدۇ. لېكىن ئۇيغۇر تىلىدا ئۇنداق ئەمەس.
يەنە، "سەندە كىتاب بارمۇ؟" دېگەن جۈملە "سەندە كىتاب ۋارمې؟" ياكى "سەندەمې كىتاب ۋار؟" دېيىلسە بولىۋىرىدۇ، لېكىن ئۇيغۇرچىدا "سەندىمۇ كىتاب بار؟" دەپ ئىپادىلەش ئادىتى يوققۇ دەيمەن. بۇ خىل سۆز ئادىتى بەزىدە ئۇيغۇر، تۈرك تىللىرىدا مەنە توقۇنۇشى پەيدا قىلمىغان بىلەن، بەزىدە ئوخشاشمىغان ئىككى خىل مەنانى ئىپادىلەپ قويۇشى مۇمكىن. مەسىلەن: "كۇردلار ۋادىسى _ پەلەستىن" فىلىمىدە بۇ خىل سۆز ئادىتى باشتىن-ئاخىر ئۇيغۇر تىلى ئادىتىگە ماسلاشتۇرۇلماي، ئەسلى بويىچە ئېلىنغان.
كەڭ تەرجىمانلارنىڭ تەرجىمە جەريانىدا، تىل ئادىتىگە ھۆرمەت قىلىشىنى، تىل قائىدىسىگە ئەمەل قىلغان ئاساستا سۈپەتلىك تەرجىمىلەرنىڭ مەيدانغا كەلتۈرۈشىنى سەمىمىي ئۈمىد قىلىمەن ۋە شۇنداق بولۇشىغا تىلەكداشمەن!
كەڭ تورداشلارنىڭمۇ مۇلاھىزە قىلىپ كۆرۈشىنى، ئوخشىمىغان پىكىرلەردە ئورتاقلىشىشىنى سورايمەن.
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   ozbeg تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2012-11-10 05:49 PM  


باش رەسىمى نىقابلانغان

سۆز چەكلەندى

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 78268
يازما سانى: 3362
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 4307
تۆھپە نۇمۇرى: 90
توردا: 3792 سائەت
تىزىم: 2012-4-1
ئاخىرقى: 2015-3-13
يوللىغان ۋاقتى 2012-11-10 07:07:54 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
ئەسكەرتىش : يوللىغۇچى چەكلەنگەن . مەزمۇننى كۆرەلمەيسىز .
.

مەن اللە ۋە ئۆزۇمگىلا ئىشىنىمە

يېتىلىۋاتقان ئەزا

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 78440
يازما سانى: 342
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 4252
تۆھپە نۇمۇرى: 90
توردا: 70 سائەت
تىزىم: 2012-4-5
ئاخىرقى: 2014-9-24
يوللىغان ۋاقتى 2012-11-10 07:31:07 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
گەچە مەن چەتئەل تىلىنى بىلمىسەممۇ بۇ سۆزلەرنى قوللايمەن تەرجىمىگە قاتناشقۇچىلار دىققەت قىلىشقا تىگىشلىك

ئەتىكى ئازاپنىڭ سەۋەپچىسى بولغان بۈگۈنكى خۇشاللىكنىڭ نىمە كېرىكى

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 36675
يازما سانى: 1200
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 9131
تۆھپە نۇمۇرى: 90
توردا: 3142 سائەت
تىزىم: 2011-4-6
ئاخىرقى: 2015-2-24
يوللىغان ۋاقتى 2012-11-10 08:18:55 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
مەن بەزى بىر كىنۇلارنىڭ ئۇيغۇرچىسىنى كۆرگەندە،ھەي،ماۋۇ يىرىنى مانداقراق ئالسا تىخىمۇ ياخشى بولىدىكەن،ماۋۇ يىرى پەقەتلا بولماپتۇ دەپ ئولتۇرۇپ كۆرىمەن، مىنىڭغۇ شۇ تەرجىمانلاققا بولغان سەزگۈرلۈكۈم دىگەندەك يۇقىرى ئەمەس،مۇشۇنىڭغا قارىغاندا،ھازىر كىنۇ-تىلىۋۇزۇر تەرجىمە ساھەيىمىزدە بەزى نائۇستىلارمۇ باركەن، مەن بۇلانىڭ مۇشۇ ساھەدىن چىكىنىپ چىقىپ ئۆزى قىلالايدىغىنىنى قىلىشىنى ۋەياكى سەۋىيەسىنى ئۆستۈرۈپ كىلىپ ئاندىن بۇ ساھىگە قايتا قەدەم بىسىشىنى بەكلا ئۆمىد قىلىمەن.

مەن يامغۇرنى ياخشى كۆرىمەن.

يېتىلىۋاتقان ئەزا

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 81189
يازما سانى: 319
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 4262
تۆھپە نۇمۇرى: 90
توردا: 412 سائەت
تىزىم: 2012-6-6
ئاخىرقى: 2013-11-1
يوللىغان ۋاقتى 2012-11-10 08:33:54 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
مۇشۇ تەرجىمە فىلىم تەرجىمە قىلىدىغانلارنىڭ ئەمگىكىنىغۇ ھۆرمەت قىلىمەن لېكىن بەزىلىرىگە ھەقىقەتەن پىكرىم بار مېنىڭ .........گەرچە ئۇلاردەك ‹تەرجىمان› سەۋىيەسىدە بولمىساممۇ ئادەتتىكى بەزى سۆزلەرنىڭ توغرا خاتالىقىنى بىلىپ قالىدىكەنمەن..........

دەردكە مۇپتىلا بولساڭ،ئىي اللە دەردىم بار، دىمەي، ئىي دەرد! مېنىڭ ئاللاھىم بار ، دېگىن ............

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 83324
يازما سانى: 411
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 1912
تۆھپە نۇمۇرى: 90
توردا: 96 سائەت
تىزىم: 2012-8-1
ئاخىرقى: 2013-1-16
يوللىغان ۋاقتى 2012-11-10 09:14:07 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
تەرجىمە خىزمىتى ھەقىقەتەن ئەجىر كېتىدىغان خىزمەت، شۇڭا بۇ ساھەدە جاپا چېكىۋاتقانلارغا رەخمەت!
شۇنىڭدىمۇ تەرجىمىگە دىققەت قىلىش بىلەن بىرگە بەرگەن ئاۋازلار بىلەن فىلىمدىكى سۆز ھەركىتىنىڭ بىردەكلىكىنى ساقلىسا، يەنى بەزى كىنو فىلىملەردە، بىر ئادەم سۆزلەۋاتقان بولسا، ئاۋاز يوق، كۆرۈنۈش يۆتكىلىپ بولغاندىن كېيىن، ئاندىن شۇ ئاۋاز چىقىدىكەن، بۇ مەسىىلىلەر كۆرۈلمىسە ياخشىتى.

مەن ئاقىللار بىلەن مۇنازىرە قىلىپ بىرىدىنمۇ يېڭىلىپ باقمىدىم.
جاھىللار بىلەن مۇنازىرە قىلىپ بىرىنىمۇ يېڭىپ باقمىدىم.

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 45827
يازما سانى: 919
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 6667
تۆھپە نۇمۇرى: 538
توردا: 1935 سائەت
تىزىم: 2011-6-27
ئاخىرقى: 2015-1-18
يوللىغان ۋاقتى 2012-11-10 09:59:33 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
ماھىنۇر ھاجى ياقۇپ ھەدىمىزنىڭ تەرجىمىلىرى بەك ئىسىلغۇ؟ئۇ تەرجىمە قىلغان كىنولارنىڭ تىلى شۇنداق پاساھەتلىك

كىيىشىمىز ئەرەپچە،ئوينىشىمىز غەرىپچە،يىيىشىمىز...چە،بىز ئۇيغۇرما،گۈمان !

ئابى شىپا ئۇيغۇر تېبابەت مەھسۇ

مەستانە ئـــەزا

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 14934
يازما سانى: 1919
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 17884
تۆھپە نۇمۇرى: 1082
توردا: 824 سائەت
تىزىم: 2010-10-23
ئاخىرقى: 2015-4-1
يوللىغان ۋاقتى 2012-11-10 10:00:49 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
كىنۇ تەرجىملەرنىڭ  بەزى كىنو فىلىملەرنى   تەرجىم   قىلغاندا  يۈزى  قىزشىمايدىغانلقنى  بىلدىم يەنى  بەزى  كۈرنشلەرنى بىمالال  كۈرەل،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،خىجىل  بولمايدىكەن  توۋا

ئۆز ساغلاملىقىڭىزغا  مەبلەغ سېلىشتىكى ئالدىن تاللىشىڭىز ئابى شىپا ئۇيغۇر تېبابەت مەھسۇلاتلىردۇر
(نۇپۇس كۈپەيگەنسىرى نۇمۇس كېمەيدى )(ســــــــــەۋەپــــــكـــــــار)

ئابى شىپا ئۇيغۇر تېبابەت مەھسۇ

مەستانە ئـــەزا

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 14934
يازما سانى: 1919
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 17884
تۆھپە نۇمۇرى: 1082
توردا: 824 سائەت
تىزىم: 2010-10-23
ئاخىرقى: 2015-4-1
يوللىغان ۋاقتى 2012-11-10 10:00:54 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
كىنۇ تەرجىملەرنىڭ  بەزى كىنو فىلىملەرنى   تەرجىم   قىلغاندا  يۈزى  قىزشىمايدىغانلقنى  بىلدىم يەنى  بەزى  كۈرنشلەرنى بىمالال  كۈرەل،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،خىجىل  بولمايدىكەن  توۋا

ئۆز ساغلاملىقىڭىزغا  مەبلەغ سېلىشتىكى ئالدىن تاللىشىڭىز ئابى شىپا ئۇيغۇر تېبابەت مەھسۇلاتلىردۇر
(نۇپۇس كۈپەيگەنسىرى نۇمۇس كېمەيدى )(ســــــــــەۋەپــــــكـــــــار)

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 80389
يازما سانى: 45
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3228
تۆھپە نۇمۇرى: 90
توردا: 43 سائەت
تىزىم: 2012-5-20
ئاخىرقى: 2015-3-19
يوللىغان ۋاقتى 2012-11-10 10:05:45 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
simab يوللىغان ۋاقتى  2012-11-10 09:59 PM
يەنە، "سەندە كىتاب بارمۇ؟" دېگەن جۈملە "سەندە كىتاب ۋار ...

سىز تۈرك تىلىنى شۇنداق ئىشلىتەمسىز ياكى ئۇيغۇرچىنىمۇ؟

كىرگەندىن كىيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

مۇنبەر باش بېتىگە قايتىش|يانفۇن|مىسرانىم مۇنبىرى
Powered by Discuz! X2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For misranim.com ( 苏ICP备:11007730号 )
چوققىغا قايتىش