يازغۇچىلار تورى

كۆرۈش: 1564|ئىنكاس: 4

«شىنجاڭ ئاز سانلىق مىللەتلەر ئەدەبىي ئىجادىيىتى ۋە تەرجىمە...

[ئۇلانما كۆچۈرۈش]
«شىنجاڭ ئاز سانلىق مىللەتلەر ئەدەبىي ئىجادىيىتى ۋە تەرجىمە ئەسەرلەر قۇرۇلۇشى» ئۈچۈن ئەسەر قوبۇل قىلىش ئېلانى

شىنجاڭنىڭ سوتسىيالىستىك ئەدەبىيات ئىشلىرىنى ئىلگىرى سۈرۈش ۋە گۈللەندۈرۈش،ئاپتۇنۇم رايۇنىمىزنىڭ ئاز سانلىق مىللەت يازغۇچىلىرىنىڭ ئەسلى ئىجادىيەتنى ئاساس قىلغان ئەسەرلىرىگە يار ـ يۆلەك بولۇش ۋە ئىلھام بېرىش،ھەر مىللەت يازغۇچىلىرى، ئەسەرلەر ئوتتۇرسىدىكى تەرجىمە ۋە ئالماشتۇرۇشنى كۈچەيتىش،ئىدىيىۋىلىك، بەدىئىيلىك ۋە بەدىئي زوق بىرلىككە كەلگەن نادىر ئەسەرلەرنى كۆپلەپ ۋۇجۇتقا چىقىرىش، ھەر مىللەت ئاممىسىنىڭ مەنىۋىي، مەدەنىيەت ئېھتىياجىنى موللاشتۇرۇش ۋە قامداش ئۈچۈن ئاپتۇنۇم رايۇنلۇق پارتكوم ۋە خەلق ھۆكۈمىتى  «شىنجاڭ ئاز سانلىق مىللەتلەر ئەدەبىي ئىجادىيىتى ۋە تەرجىمە ئەسەرلەر قۇرۇلۇشى»نى يولغا قويۇشنى قارار قىلدى. ھەر مىللەت ئەدەبىيات خىزمەتچىلىرىدىن ئەسلى ئەدەبىي ئەسەر ۋە تەرجىمە ئەسەر قوبۇل قىلىنىدۇ شۇنداقلا نۇقتىلىق ئەسەرلەرگە ياردەم بېرىلىدۇ ھەم نەشر قىلىشقا ئۇيۇشتۇرىلىدۇ.

ئەسەر قوبۇل قىلىشنىڭ كونكىرىت ئۇسۇلى تۆۋەندىكىچە:

    1.ئىدىيەۋى مەزمۇنى:

     قوبۇل قىلىنىدىغان ئەسەرلەر، زامانىۋىي مەدەنىيەتنى يېتەكچى قىلىپ،جۇڭگو كومۇنىستىك پارتىيەسىنىڭ رەھبەرلىكىدە ۋەتىنىمىز چېگرا رايۇنىنىڭ ئۈزلۈكسىز گۈللىنىپ، تەرەققى قىلىۋاتقانلىقىدەك ئۇلۇغ تارىخى تەرەققىياتىنى ئەكس ئەتتۇرگەن،ھەر مىللەت خەلقىنىڭ ياخشى مەنىۋىي قىياپىتى گەۋدىلىك ئىپادىلەنگەن،يېڭى دەۋىردىكى ئىسلاھات، ئېچىۋېتىشنىڭ ئىجدىمائىي رىئاللىقى ۋە يېڭى دەۋىر كىشىلىرى  قاينام – تاشقىنلىق بىلەن جانلىق، تەسىرلىك تەسۋىرلەنگەن، شىنجاڭنىڭ ھالقىما تەرەققىياتى ۋە ئەبەدىي ئەمىنلىكى ئۈچۈن ياخشى مەنىۋى كەيپىيات بەرپا قىلىدىغان ئەسەرلەردىن بولۇشى لازىم.

    2.ئەسەرلەرنىڭ ژانىرى:

    قوبۇل قىلىنىدىغان ئەسەرلەرنىڭ ژانىرى، يېڭىدىن يېزىلغان ۋە تەرجىمە قىلىنغان رومانلار، ئەدەبىي ئاخپارات ئەسەرلىرى،ھېكايە، پوۋېست توپلاملىرى،شىئېر، نەسر، ئوبزورلار توپلاملىرى،بالىلار ئەدەبىياتى ئەسەرلىرى،كېنو ـ تېلۋىزىيە سىنارىيەلىرى ۋە سەھنە ئەسەرلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.

     3.ئاپتورنىڭ سالاھىيىتى:

     ئەسلى ئىجادىيەتنى ئەۋەتكۈچى چوققۇم شىنجاڭ نوپۇسلۇق جۇڭگو گىراژدانى بولۇشى كېرەك. مىللىچە ياكى خەنزۇچە ئۆزئارا تەرجىمە ئەسەرلەرنى ئەۋەتكۈچىلەرگە نىسپەتەن شىنجاڭ نوپۇسلۇق ئەدەبىي تەرجىمە خىزمەتچىلىرى بولۇشى ئاساس قىلىنىدۇ،ئەدەبىي تەرجىمە خىزمىتى بىلەن مەلۇم مۇددەتكىچە شۇغۇللانغان، ئۆلكە، ئاپتۇنۇم رايۇن دەرىجىلىك مەتبۇئاتلاردا تەرجىمە ئەسەرلىرى ئېلان قىلىنغان بولۇش شەرتى قويۇلىدۇ.دۆلەت – ئىچى ۋە سىرتىدىكى ئەدەبىي تەرجىمانلارنىڭ تەرجىمە ئەسەرلىرىمۇ قوبۇل قىلىنىدۇ.

     4.قوبۇل قىلىش تەلىپى:

(1) قوبۇل قىلىنىدىغان ئەسەرلەرگە يېڭىدىن يېزىلغان ۋە تەرجىمە قىلىنغان، تېخى نەشر قىلىنمىغان تۈرلۈك ژانىرلاردىكى ئەسەرلەردىن بولۇش تەلىپى قويۇلىدۇ.

(2)ھەر بىر ئاپتور ياكى تەرجىمان بىر قېتىمدا پەقەت بىرلا ئەسلى ئەسەر ۋە تەرجىمە ئەسەر يوللايدۇ.

(3) مىللىچە ياكى خەنزۇچە تەرجىمە ئەسەرلەرنىڭ بەدىئىي سۈپىتىگە كاپالەتلىك قىلىش ئۈچۈن،تەرجىمە ئەسەرلەرنىڭ ئەسلىسى ئاشكارە ئېلان قىلىنغان ھەم نەشر قىلىنغان ئەسەرلەردىن بولۇشى ھەمدە ياخشى ئىجدىمائىي ئۈنۈم قولغا كەلتۈرۈلگەن ئەسەرلەردىن تاللىنىشى كېرەك.

(4)ئەسەر يوللىغاندا ئاپتور ۋە تەرجىماننىڭ قىسقىچە تەرجىمھالى ۋە ئىجادىيەت ئەھۋالى، ئەسەر ۋە تەرجىمە ئەسەرنىڭ قىسقىچە مەزمۇنى، ئاپتورلار تۇرۇشلۇق ئورۇنلاردىكى ئەدەبىيات ـ سەنئەتچىلەر بىرلەشمىلىرىنىڭ كۆرسىتىش پىكىرى (تامغا بېسىلىدۇ) (ئاپتۇنۇم رايۇنغا بېۋاستە قاراشلىق ئورۇنلاردىكى ئاپتورلار شىنجاڭ يازغۇچىلار جەمىئىيىتىگە بىۋاستە يوللىسا بولىدۇ) بولۇشى كېرەك.

(5)ئەسەر قوبۇل قىلىش، مەزكۇر ئۇقتۇرۇش تارقىتىلغاندىن باشلاپ ئېلىپ بېرىلىدۇ. يوللىغۇچىلار ئەسەرلىرىنىڭ كومپۇيۇتىردا ئۇرۇپ تۈپلەنگەن نۇسخىسىنى،قىسقىچە تەرجىمھالى ۋە ئىجادىيەت ئەھۋالىنى، ئەسەر ۋە تەرجىمە ئەسەرنىڭ قىسقىچە مەزمۇنىنى،تەرجىمە ئەسەرنىڭ ئەسلى تىلدىكى نەشر نۇسخىسىنى، ئاپتورلار تۇرۇشلۇق ئورۇنلاردىكى ئەدەبىيات ـ سەنئەتچىلەر بىرلەشمىلىرىنىڭ كۆرسىتىش پىكىرى (تامغا بېسىلىدۇ) قاتارلىقلارنى ئۈچ نۇسخىدىن ئارتۇق ئارتۇق قىلىپ، ئېلىكتىرونلۇق نۇسخىسى بىلەن قوشۇپ، «شىنجاڭ ئاز سانلىق مىللەتلەر ئەدەبىي ئىجادىيىتى ۋە تەرجىمە ئەسەرلەر قۇرۇلۇشى»غا رەھبەرلىك قىلىش  گۇرۇپىسى ئىشخانىسىغا ئەۋەتىپ بېرىشى كېرەك.

5.قوبۇل قىلىنغان ئەسەرلەرنى شىنجاڭ يازغۇچىلار جەمىئىيىتى ۋە مۇتەخەسىسلەر ئوقۇپ – تەكشۈرەش كومىتىتى دەسلەپكى ۋە قايتا تەكشۈرەش باسقۇچلىرىنى بېسىپ ئۆتۈپ تاللانغاندىن كېيىن بەلگىلىك مىقتاردا ئىجادىيەت ۋە تەرجىمە خىراجىتى بېرىلىدۇ.ئەسەر پۈتكەندىن كېيىن ئاخىرقى تەكشۈرەشتىن ئۆتۈپ، ئاخبارات ئورۇنلىرىدا ئېلان قىلىنىپ، نەشر قىلىنىدۇ. مۇنەۋۋەر ئەسەرلەر دۆلەت ۋە ئاپتۇنۇم رايۇن دەرىجىلىك مۇھىم ئەدەبىيات مۇكاپاتلىرىغا تەۋسىيە قىلىنىدۇ.

ئادرىسى:ئۈرۈمچى شەھىرى جەنۇبىي دوستلۇق يولى 716-نومىر شىنجاڭ يازغۇچىلار جەمئىيىتى

خەنزۇ تىلىدىكى ئەسەرلەرنىڭ ئالاقىلاشقۇچىسى: شۈ خېپىڭ(شىنجاڭ يازغۇچىلار جەمئىيىتى ئىشخانە مۇدىرى)

مىللى تىلدىكى ئەسەرلەرنىڭ ئالاقىلاشقۇچىسى: ئەيبۇ ياقۇپ(شىنجاڭ يازغۇچىلار جەمئىيىتى ئىجادىيەت-ئالاقە بۆلۈمىنىڭ مۇدىرى)

تېلىفۇن نومۇرى:0991-4527645

پوچتا نومۇرى : 830000

خەت ساندۇقى:eybu@sina.com


«شىنجاڭ ئاز سانلىق مىللەتلەر ئەدەبىي ئىجادىيىتى ۋە تەرجىمە ئەسەرلەر قۇرۇلۇشى»غا رەھبەرلىك قىلىش گۇرۇپىسى ئىشخانىسى



                   2011-يىل 10-ئاينىڭ 24-كۈنى




ۋاقتى: 2012-5-16 13:43:36 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
بۇ ناھايتى ياخشى ئىش بوپتۇ. بۇندىن كىيىن كىتاب سودىگىرىغا يالۋۇرۇشتىن قۇتۇلغاندەك تۇرىمىز.

ۋاقتى: 2012-5-16 14:02:31 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ياخشى خوشخەۋەركەن . ئەيبۇ مەن خەيزىنىڭ 200 پارچىدەك شېئىرلىرىنى ئىشلەپ قويغان، قايتا بىر قۇر ئىشلەپ ئەۋەتەي، كۆرۈپ بېقىڭ ، ياراپ قالسا ئىشلىتەرسىلەر.

ۋاقتى: 2013-9-3 03:27:41 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
بىڭسى بارنى مەيدانغا چىللاپ چىقار رېقابەت،
سەرخىلىنى كۈرمىڭدىن تاللاپ چىقار رېقابەت.
چۈنكى شائىر-يازغۇچى ئەل-ۋەتەنىڭ شامىدۇر،
پۇچەك يازسا كىمدىم- كىم شاللاپ چىقار رىقابەت.
                                             -مەرگەن

يۈگەنسىز كۆنۈپ قالغان ئات، ئات كۆندۈرگۈچىنىڭ قامچىسى ئاستىدا ئېگەرلىندۇ.
                                                           -مەرگەن

  ئەييۇ ياقۇپ ئۇستاز ، ئۇستاز مەكتەپتە ئوقۋاتقانلار قانداق قىلدۇ؟

ۋاقتى: 2013-10-27 00:24:14 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ناھايتى ياخشى ئىش بوپتۇ،بۇمۇ ياخشى رىقابەت پۇرسىتى بوپتۇ.

كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

سەھىپە جۇغلانما قائىدىسى


ستاتىستىكا|يانفون نۇسخىسى|新疆维吾尔自治区作家协会(维文)网
 
Powered by Discuz! X3.2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For www.xjzjxh.com
چوققىغا قايتىش