قاراڭغۇ غار
ئابدۇسالام ساۋۇت
1
قۇرۇقدالدىم
تولمايدىغان ئەتىرگۈلىنىڭ يوپۇرمىقىدا
2
قاراڭغۇ غار
ھەر تەرەپتىن كېلىدۇ
ئۆلۈم ئۇنىڭ ئۈستىلىدە
توزۇشقا باشلايدۇ.
3
مەن نە بار
نە قەلبىم
4
سەن كەلمەيسەن
قۇپقۇرۇق قەلبىمنىڭ ئولتۇراقىغا
يوقلۇق قاغىسى
سېنى چوقۇلاپ مەن تەرەپكە يايماقتا.
2015–11–3
Karanlık Bağar.
(تۈرۈكچە)
Abdusalam savut
1
Kurudaldım
Dolmayan bir gülünin yaprağına
2
Karanlık Bağara
Her tereftin gelir
Ölüm onun masanin üstünde
Dozup giter
3
Ne ben var
Ne kalbım
4
Sen gelmiyeceksin
Bom bikar kalbımın olturağına
Yoklu kargası
Seni Gagalap ben terefliye yayacak
.
Türkçe çevri: Abdukeyyum gani KÖKYAL
3-kasim 2015 Lencu
.
.
تۈركچىگە ئابدۇقەييۇم غېنى كۆكيال تەرجىمىسى
黑洞
(خەنزۇچە)
1
我已经空缺,
永不盛满的玫瑰之上
2
黑色洞穴
四面八方而来
死亡在它的桌上
开始分散。
3
我有什么
什么心
4
你不会
到我这颗空缺的心来
无有的乌鸦
啄着你往我伸开。
---阿布杜萨拉木·萨吾提
阿卜杜外力·艾萨。译
Black Cave
(ئېنگىلىزچە)
1
I was vacancy,
On a rose that will not mature.
2
A black cave
Come to me from the around
Death on it's table
Start to spread.
3
What i have
No heart
4
You will never
Come to my empty heart
Crow of existingless
Pecks you spread upon me.
---Abdusalam Sawut
Translated By Abduweli Eysa Wapayi
La Cueva Negro
(ئىسپانچە)
1
Yo soy vacío
En de la subir verdino
2
La cueva negro
Llegaron a conmigo
Muerto en de mesa
Empezaron correros a mi.
3
Que mi tenerlo
No corazón.
4
Tú no venir
En mi vacío corazón.
Grajo de vacíos
Picón tú a mi.
---Abdusalam Sawut
---Traductor Abduweli Eysa Wapayi
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا Erchin تەھرىرلىگەن. ۋاقتى 2015-11-5 19:46
|