يازغۇچىلار تورى

كۆرۈش: 400|ئىنكاس: 4

ئابلىز ئۆمەر ھاجى: شېۋە گىرۋەكلىرىدە

[ئۇلانما كۆچۈرۈش]
شېۋە گىرۋەكلىرىدە


ئابلىز ئۆمەر ھاجى


ﺷﯧﯟە ــ ﺑﯩﺮ ﻣﯩﻠﻠﻪت ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﻳﯩﻠﺘﯩﺰى، ﺋﻪدەﺑﯩﻲ ﺗﯩﻠﻨﯩﯔ ﺋﯘﻟﻰ. ﻣﯩﻠﻠﻪت ﺗﯩﻠﻰ ﺋﻪﻧﻪ ﺷﯘ ﻳﯩﻠﺘﯩﺰدﯨﻦ ﻛﯚﻛﻠﻪپ ﺑﺎراﻗﺴﺎﻧﻠﯩﺸﯩﺪۇ ۋە ﻣﯧﯟﯨﻠﻪﻳﺪۇ. ﺋﯩﻨﺴﺎﻧلار ﺗﻪدرﯨﺠﯩﻲ ﺗﻪرەﻗﻘﯩﻴﺎت داۋاﻣﯩﺪا ﺋﺎۋۋال ﻳﻮﻟﻨﻰ، ﺋﺎﻧﺪﯨﻦﺋﻪڭ ﻣﯘﮬﯩﻢﺋﺎلاﻗﻪ ۋاﺳﺘﯩﺴﻰﺑﻮﻟﻤﯩﺶ ﺗﯩﻠﻨﻰ ﺑﺎرﻟﯩﻘﻘﺎﻛﻪﻟﺘﯜرﮔﻪن. دﯦﻤﻪك ﺋﯩﻨﺴﺎﻧﻨﯩﯔ زۇۋان ﺳﯩﺮﯨﻨﻰ ﺋﻪڭ دەﺳﻠﻪپ ﺋﺎﭼﻘﯩﻨﻰ ﺧﻪﻟﻖ ﺗﯩﻠﻰ ــ ﺷﯧﯟﯨﺪۇر. ﺋﯩﻨﺴﺎﻧلار ﺋﺎڭ ﺑﺎﺳﻘﯘﭼﯩﻐﺎﺋﯚﺗﻜﻪﻧﺪﯨﻦﻛﯧﻴﯩﻦ، ﻳﻮل ﮬﻪم ﺗﯩﻠﻨﯩﯔ ﺋﯜﻟﯜﻛﺴﯩﺰ ﺗﺎراﺷﻠﯩﻨﯩﺸﻰ ﻧﻪﺗﯩﺠﯩﺴﯩﺪە ﺗﯩﻠﻤﺎﭼلارﻧﯩﯔ ﻳﺎردﯨﻤﯩﺴﯩﺰ ﺋﯩﺠﺘﯩﻤﺎﺋﯩﻲ ﺋﺎلاﻗﻪ ﺋﯩﺸﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﻛﯜﭼﻪﻳﺘﯩﯟﯦﺘﯩﺶ ﻣﯘﻣﻜﯩﻦ ﺑﻮﻟﻤﺎﻳﺪﯨﻐﺎن ﮬﺎﻟﻪت ﺷﻪﻛﯩﻠﻠﻪﻧﮕﻪن. ۋۇﺟﯘد ۋە ﺗﯩﻠﻨﯩﯔ ﺗﻪرەﻗﻘﯩﻴﺎت ﻗﺎﻧﯘﻧﯩﻴﻪﺗﯩﮕﻪ ﺗﻪدﺑﯩﻘﻠﯩﻐﺎﻧﺪا ﺋﻪﻧﻪﺷﯘﻧﺪاق ﺋﻪﮔﺮى-ﺗﻮﻗﺎي ﺟﻪرﻳﺎﻧلار ﻧﻪﺗﯩﺠﯩﺴﯩﺪە ﻧﯘرﻏﯘن ﺷﯧﯟە ﺗﻪرﻛﯩﺒﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﺷﻪﻛﯩﻠﻠﻪﻧﺪۈرﮔﻪن. ﮬﺎزﯨﺮﻗﻰ زاﻣﺎن ﺋﯘﻳﻐﯘر ﺋﻪدەﺑﯩﻲﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﺋﯩﻤلا ۋە ﺗﻪﻟﻪﭘﭙﯘز ﻗﺎﺋﯩﺪﯨﻠﯩﺮى ﺗﺎلاي ﺗﺎراﻣلارﻏﺎ ﺗﺎرﻗﺎﻗلاﺷﻘﺎن ﺷﯧﯟە ﺗﻪرﻛﯩﺒﻠﯩﺮى ۋە ﺑﺎﺷﻘﺎ ﺗﯩﻠلاردﯨﻦ ﺋﯚزﻟﻪﺷﻜﻪن ﺳﯚزﻟﻪر ﺋﺎﺳﺎﺳﯩﺪا ﮬﺎزﯨﺮﻗﯩﺪەك ﺑﯩﺮ ﻗﻪدەر ﺋﯚﻟﭽﻪﻣﻠﻪﺷﻜﻪن ﮬﺎﻟﻪﺗﻜﻪ ﻳﻪﺗﻜﻪن. ۋەﮬﺎﻟﻪﻧﻜﻰ ﺋﺎﻧﺎ ﺗﯩﻠﻨﯩﯔﻳﯩﻠﺘﯩﺰى ﺑﻮﻟﻤﯩﺶ ﺷﯧﯟﯨﻠﻪر ﺧﺎس ﺋﯧﺘﯩﺒﺎرﯨﻨﻰ ﺗﺎﭘﺎﻟﻤﺎي، «زاﻣﺎﻧﻨﯩﯔ دۇﺷﻘﺎرﯨﺪا ﺳﻪن ﺑﯩﺮ ﺳﺎﻳﺎن، ﻣﻪن ﺑﯩﺮ ﺳﺎﻳﺎن» دﯦﮕﻪﻧﺪەك ﻗﯧﻘﯩﻨﺪى-ﺳﻮﻗﯘﻧﺪى ﺑﻮﻟﯘپ ﻛﻪﻟﺪى، ﺋﯘﻳﻐﯘر ﺋﻪدەﺑﯩﻲﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﻟﯘﻏﻪت ﺧﻪزﯨﻨﯩﺴﯩﺪﯨﻦ ﻣﯘﻧﺎﺳﯩﭗ ﺋﻮرۇن ﺗﯘﺗﺎﻟﻤﯩﺪى. ﻣﻪﻟﯘﻣﻜﻰ ﮬﻪرﻗﺎﻧﺪاق ﺷﯧﯟﯨﻨﯩﯔ ﺋﯚزﯨﮕﻪ ﺗﯘﺷﻠﯘق ﺋﯩﭙﺎدﯨﻠﻪش ﻛﯜﭼﻰ ۋە ﺧﺎﺳﻠﯩﻘﻰ ﺑﻮﻟﯩﺪۇ. ﺷﯘﯕﺎﺋﯘﻳﻐﯘر ﺋﻪدەﺑﯩﻲﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﺗﯩﻞ ﺗﻪرﻛﯩﺒﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﺑﯧﻜﯩﺘﯩﺸﺘﻪ ﻣﻪﻟﯘم ﺑﯩﺮ ﺷﯧﯟە راﻳﻮﻧﯩﻨﯩﯔ ﺗﯩﻞ ﺋﺎلاﮬﯩﺪﯨﻠﯩﻜﯩﻨﻰ ﺋﺎﺳﺎس ﻗﯩﻠﯩﯟﯦﻠﯩﺸﻘﺎ، ﺑﺎﺷﻘﺎﺷﯧﯟە راﻳﻮﻧﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺋﻮﺗﺘﯘرﯨﻐﺎ ﭼﯩﻘﯩﺮﯨﭗﺋﻮﻣﯘﻣلاﺷﺘﯘرۇﺷﻘﺎ ﺗﯧﮕﯩﺸﻠﯩﻚ ﺟﺎﻳﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﻧﻪزەردﯨﻦ ﺳﺎﻗﯩﺖ ﻗﯩﻠﯩﺸﻘﺎ ﺑﻮﻟﻤﺎﻳﺪۇ. ﮬﻪر ﻗﺎﻳﺴﻰ راﻳﻮﻧلارﻧﯩﯔﺷﯧﯟە ﺑﺎﻳﻠﯩﻘﻠﯩﺮﯨﺪﯨﻦ ﺋﻪﺗﺮاﭘﻠﯩﻖ، ﺋﯜﻧﯜﻣﻠﯜك ﭘﺎﻳﺪﯨﻠﯩﻨﯩﭗ، ﺋﯘﻳﻐﯘر ﺋﻪدەﺑﯩﻲ ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﻟﯘﻏﻪت ﺗﻪرﻛﯩﺒﯩﻨﻰ ﺗﯧﺨﯩﻤﯘ ﺑﯧﻴﯩﺘﯩﺶ، ﺋﯩﭙﺎدﯨﻠﻪش ﻛﯜﭼﻰ ۋە ﺟﻪزﺑﺪارﻟﯩﻘﯩﻨﻰ ﻳﻪﻧﯩﻤﯘ ﻛﯜﭼﻪﻳﺘﯩﺶ زۆرۈر.
   ﻗﻮﻣﯘل ﺷﯧﯟﯨﺴﻰ ﺋﯚزﯨﻨﯩﯔﻗﻪدﯨﻤﯩﻴﻠﯩﻜﻰ، ﺋﯘﻗﯘﻣﻨﻰﺋﻪﻳﻨﻪن، دەل ﺟﺎﻳﯩﺪا ﺋﯩﭙﺎدﯨﻠﻪش ﻛﯜﭼﯩﻨﯩﯔ ﻳﯘﻗﯩﺮﯨﻠﯩﻘﻰ، ﺗﯩﻞ ﺗﻪرﻛﯩﺒﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﻣﻮﻟﻠﯘﻗﻰ ۋە ﺋﯘزﻟﯘﻗﻰ ﺑﯩﻠﻪن ﺑﺎﺷﻘﺎ ﺷﯧﯟﯨﻠﻪردﯨﻦ ﺋﺎلاﮬﯩﺪە ﭘﻪرﻗﻠﯩﻨﯩﺪۇ. ۋەﮬﺎﻟﻪﻧﻜﻰ، ﺋﯩﺰدﯨﻨﯩﺶ ۋە ﺗﻪرەﻗﻘﯩﻴﺎﺗﻨﯩﯔ ﺳﯩﺠﯩﻞ، ﺳﯩﺴﺘﯧﻤﯩﻠﯩﻖ ﮬﻪم ﭼﻮﯕﻘﯘر ﺑﻮﻟﻤﺎﺳﻠﯩﻘﻰﺳﻪۋەﺑﻠﯩﻚﺋﺎدەﻣﻨﯩﯔﺋﯩﭽﻰ ﻛﯚﻳﮕﯜدەﯨﻚ ﻧﯘرﻏﯘن ﺷﯧﯟە ﺳﯚزﻟﯩﺮى ﺋﯚزﯨﻨﯩﯔ ﻳﺎرﻗﯩﻦ ﺟﯘلاﺳﯩﻨﻰﺳﯘﺳلاﺷﺘﯘرۇپ ﻗﻮﻳﺪى. ﺷﯧﯟﯨﻠﻪرﻧﯩﯔ ﺗﯩﻞ ﺋﺎدﯨﺘﯩﻤﯩﺰدﯨﻦ ﺑﯘﻧﭽﯩﯟالا ﺗﯧﺰﺋﯘزاﻗﻠﯩﺸﯩﭗ ﻛﯧﺘﯩﺸﻰ ﻣﯩﺠﻪز-ﺧﺎراﻛﺘﯧﺮ ۋە ﺗﯘرﻣﯘش ﺋﺎدﯨﺘﯩﻤﯩﺰدﯨﻜﻰ ﻣﺎﮬﯩﻴﻪﺗﻨﯩﯔ زاﻣﺎﻧﯩﯟى ﻣﻪدەﻧﯩﻴﻪت ﻣﯘﮬﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﺗﻪﺳﯩﺮﯨﺪە ﺳﯘﺳﻠﯩﺸﯩﺸﯩﺪﯨﻦ ﻛﯧﻠﯩﭗ ﭼﯩﻘﺘﻰ. ﺋﯧﯖﯩﺪا ﺋﻪﻧﺌﻪﻧﻪ ﻳﯩﻠﺘﯩﺰى ﺳﯘﺳﯩﺮﯨﻐﺎن، دﯨﻠﯩﺪﯨﻜﻰ ﺋﻪﺳﻠﻰ ﻣﺎﮬﯩﻴﻪت ﻏﻪﻳﺮى ﻣﺎﮬﯩﻴﻪﺗﻜﻪ ﺋﻮرۇن ﺑﻮﺷﯩﺘﯩﭗ ﺑﻪرﮔﻪن ﻛﯩﺸﯩﻨﯩﯔ ﺗﻪﻗﺪﯨﺮى ﻧﯩﭽﯜك ﺑﻮﻟﻐﺎي؟!
   20-ﺋﻪﺳﯩﺮﻧﯩﯔ 80-ﻳﯩﻠﻠﯩﺮﯨﺪا ﺋﺎرﺳلان ﺋﺎﺑﺪۇﻟلا، ﻏﯘلام ﻏﻮﭘﯘرى، ﺋﺎﺑﺪۇرﯦﻘﯩﭗﺗﯚﻣﯜر ﻗﺎﺗﺎرﻟﯩﻖﺋﯘﺳﺘﺎزلار «ﻗﻮﻣﯘل ﺋﻪدەﺑﯩﻴﺎﺗﻰ»، «ﺗﯩﻞ ۋە ﺗﻪرﺟﯩﻤﻪ»، «ﻗﻮﻣﯘل ﺗﺎرﯨﺦ ﻣﺎﺗﯧﺮﯨﻴﺎﻟﻠﯩﺮى»، «ﺋﯘﻳﻐﯘر ﺷﯧﯟﯨﻠﯩﺮى ﺳﯚزﻟﯜﻛﻰ» ﻗﺎﺗﺎرﻟﯩﻖﻛﯩﺘﺎب-ژۇرﻧﺎﻟلاردا ﻗﻮﻣﯘل ﺷﯧﯟﯨﺴﻰﮬﻪﻗﻘﯩﺪﯨﻜﻰ ﺑﻪزﯨﺒﯩﺮ ﻣﺎﻗﺎﻟﯩﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﺋﯧلان ﻗﯩﻠﯩﭗ، ﻣﺎﻟﻮﻓﺘﯩﻦ ﻛﯧﻴﯩﻦ ﺗﻮﺧﺘﺎپ ﻗﺎﻟﻐﺎن ﺑﯘ ﻣﯘﮬﯩﻢﺗﻪﺗﻘﯩﻘﺎت ﺗﯧﻤﯩﺴﯩﻨﻰ ﻛﯩﺸﯩﻠﻪرﻧﯩﯔ ﺋﯧﺴﯩﮕﻪ ﺳﺎﻟﺪى. 1991-ﻳﯩﻠﻰ «ﻗﻮﻣﯘل ﻧﻪزﻣﯩﻠﯩﺮى» ﻧﺎﻣﯩﺪﯨﻜﻰ ﭼﻮڭ ﮬﻪﺟﯩﻤﻠﯩﻚ ﻗﻮﻣﯘل ﻗﻮﺷﺎﻗﻠﯩﺮى ﺗﻮﭘﻠﯩﻤﯩﻨﯩﯔ ﻧﻪﺷﺮ ﻗﯩﻠﯩﻨﯩﺸﻰ ﻳﻪﻧﻪ ﺑﻪزى ﺗﻪﺗﻘﯩﻘﺎﺗلارﻧﯩﯔ ﺑﻮﻟﯘﻧﯘﺷﯩﻐﺎ ﻳﻮل ﺋﯧﭽﯩﭗ ﺑﻪردى. ﺋﺎﺗﺎﻗﻠﯩﻖﺗﯩﻠﺸﯘﻧﺎس، ﺗﻪﺗﻘﯩﻘﺎﺗﭽﻰ ﺋﯘﺳﺘﺎز ﻣﯩﺮﺳﯘﻟﺘﺎن ﺋﻮﺳﻤﺎﻧﻮف ﺑﺎﺷﭽﯩﻠﯩﻘﯩﺪﯨﻜﻰ ﺗﯩﻞ ﺗﻪﻛﺸﯜرۈش ﮔﯘرۇﭘﭙﯩﺴﻰ 1996-ﻳﯩﻠﻰﻳﺎزدا ﻗﻮﻣﯘل ﺷﻪھىرﯨﮕﻪﻗﺎراﺷﻠﯩﻖﺗﯚﻣﯜرﺗﻰ ﻳﯧﺰﯨﺴﻰ، ﺋﺎﻗﺘﺎش ﻳﯧﺰﯨﺴﯩﻨﯩﯔ ﺗﻮﺷﻮ ﻛﻪﻧﺘﻠﯩﺮﯨﺪە ﺋﯩﻜﻜﻰ ﺋﺎي ﺗﯘرۇپ، ﻧﯘﻗﺘﯩﻠﯩﻖ ﺗﯩﻞ ﺗﻪﻛﺸﯜرۈپ، ﻣﻪﮬﻤﯘد ﻛﺎﺷﻐﻪرﯨﻲ روﮬﯩﻨﻰ ﺷﻪرﻗﯩﻲ ﺗﻪﯕﺮﯨﺘﺎغ ﺋﯧﺘﻪﻛﻠﯩﺮﯨﺪە ﻗﺎﻳﺘﺎﻧﺎﻣﺎﻳﻪن ﻗﯩﻠﯩﭗ، ﻛﯧﻴﯩﻨﻜﻰ ﻳﯩﻠﻰ «ﮬﺎزﯨﺮﻗﻰ زاﻣﺎن ﺋﯘﻳﻐﯘر ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﻗﻮﻣﯘل ﺷﯧﯟﯨﺴﻰ» ﻧﺎﻣﻠﯩﻖ ﻛﯩﺘﺎﺑﻨﻰ ﻧﻪﺷﺮ ﻗﯩﻠﺪى. ﻗﻮﻣﯘل ﺷﯧﯟﯨﺴﻰ ﻣﯘﺷﯘﺗﻪۋەررۈك ﻛﯩﺘﺎب ﺑﯩﻠﻪن ﺋﯚزﯨﻨﯩﯔ ﮬﻪﻗﯩﻘﯩﻲ ﻗﯩﻤﻤﯩﺘﯩﻨﻰ دەﺳﻠﻪﭘﻜﻰﻗﻪدەﻣﺪە روﻳﺎﭘﻘﺎ ﭼﯩﻘﺎردى. ﮬﺎﻟﺒﯘﻛﻰ ﺋﯩﻜﻜﻰﺗﺎﻏﺪا، ﺋﯩﻜﻜﻰﻛﯩﭽﯩﻜﻜﯩﻨﻪ ﻣﻪﮬﻪﻟﻠﯩﺪە ﺗﻮﭘلاﻧﻐﺎن ﻣﺎﺗﯧﺮﯨﻴﺎﻟلارﻧﯩﯔ ﻗﻮﻣﯘل ﺷﯧﯟﯨﺴﯩﻨﻰ ﻣﯘﻛﻪﻣﻤﻪل ﺋﻪﻛﺲ ﺋﻪﺗﺘﯜرۈپ ﻛﯧﺘﻪﻟﯩﺸﻰﻧﺎﺗﺎﻳﯩﻦ. ﺷﯘﻧﺪاﻗﺘﯩﻤﯘ ﻛﻪﺳﻜﯩﻦ ﮬﯚﻛﯜم ﭼﯩﻘﯩﺮﯨﺸﻘﺎ ﮬﻪﻗﻠﯩﻘﻤﯩﺰ، ﺑﯘ ﻛﯩﺘﺎﺑﻨﯩﯔ ﻧﻪﺷﺮ ﻗﯩﻠﯩﻨﯩﺸﻰ ﻗﻮﻣﯘل ﺷﯧﯟﯨﺴﻰ ﺗﻪﺗﻘﯩﻘﺎﺗﯩﻨﻰ ﻳﯧﯖﯩﭽﻪ ﺑﯩﺮ ﻣﯘﮬﯩﺖ ﺑﯩﻠﻪن ﺗﻪﻣﯩﻦ ﺋﻪﺗﺘﻰ. ﺑﯘ ﻛﯩﺘﺎﺑﻨﻰ ﺋﯚرﻧﻪك ﻗﯩﻠﻐﺎن ﺋﺎﺳﺎﺳﺘﺎﻗﻮﻣﯘل ﺷﯧﯟﯨﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﺋﻪﺗﺮاﭘﻠﯩﻖ ﻗﯧﺰﯨﭗ ﺗﻪﺗﻘﯩﻖ ﻗﯩﻠﺴﺎق،  ﺷﯘﻧﺪاﻗلا ﺑﯩﺮ ﻗﺎﺗﺎر ﺗﻪرﺗﯩﭙﻠﯩﻚ، ﺋﯜﻧﯜﻣﻠﯜك ﺧﯩﺰﻣﻪﺗﻠﻪرﻧﻰﺋﯩﺸﻠﯩﺴﻪﻛلا ﻗﻮﻣﯘل ﺷﯧﯟﯨﻠﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﮬﺎﻳﺎﺗﻰ ﻛﯜﭼﯩﻨﻰ ﺗﻮﻟﯘق ﻧﺎﻣﺎﻳﻪن ﻗﯩﻠﯩﭗ، ﺋﯘﻳﻐﯘر ﺋﻪدەﺑﯩﻲ ﺗﯩﻠﯩﻨﯩﯔ ﻟﯘﻏﻪت ﻓﻮﻧﺪﯨﻨﻰ ﺑﯧﻴﯩﺘﯩﺶ ۋە ﺗﯩﻠﯩﻤﯩﺰﻧﯩﯔ ﻗﯘدرﯨﺘﯩﻨﻰ ﻳﻪﻧﯩﻤﯘ ﺋﺎﺷﯘرۇش ﻣﯘﻣﻜﯩﻦ.
   ﻣﻪن ﺋﯘزۇﻧﺪﯨﻦ ﺑﯘﻳﺎن ﻗﻮﻣﯘل ﺷﯧﯟﯨﺴﯩﻨﻰﺋﯚز ﻗﯩﻤﻤﯩﺘﯩﻨﻰ ﺑﻮﻳﯩﭽﻪ ﺷﻪرﮬﻠﻪش ﺋﺎرزۇﺳﯩﺪا ﺑﻮﻟﯘپ ﻛﻪﻟﮕﻪﻧﯩﺪﯨﻢ. «ﺗﺎﭘﻘﯩﻨﻰ ﮔﯜل ﻛﻪﻟﺘﯜرەر، ﺗﺎﭘﺎﻟﻤﯩﻐﯩﻨﻰ ﺑﯩﺮ ﺑﺎش ﭘﯩﻴﺎز» دﯦﮕﻪﻧﺪەك ﻣﻪﻧﻤﯘ ﺋﯘزۇن ﻳﯩﻠﻠﯩﻖ ﺗﯘرﻣﯘش ۋە ﺧﯩﺰﻣﻪت ﺋﻪﻣﻪﻟﯩﻴﯩﺘﻰ ﺟﻪرﻳﺎﻧﯩﺪا ﺋﺎدەﻣﻨﯩﯔ ﺋﻪﻗﻠﯩﻘﯩﻨﻰ لال ﻗﯩﻠﯩﺪﯨﻐﺎن ﺋﺎﺟﺎﻳﯩﺐ ﻗﻮﻣﯘل ﺷﯧﯟە ﺗﻪرﻛﯩﺒﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﺧﺎﺗﯩﺮﯨﻠﯩﺪﯨﻢ. ﺋﻪﻗﻠﯩﻢ ﮬﯧﺴﺴﯩﻴﺎﺗﯩﻤﻐﺎ ﺋﯚز ﺋﯩﺨﺘﯩﻴﺎرﯨﻨﻰ ﺗﺎﭘﺸﯘرﻏﯩﻨﯩﺪا ﻗﻮﻣﯘل ﺷﯧﯟە ﺗﻪرﻛﯩﺒﻠﯩﺮﯨﺪﯨﻦ ﺗﻮﻳﯘﻧﻐﺎن ﺷﯧﺌﯩﺮﯨﻲ ﭘﯩﻜﯩﺮﻟﯩﺮﯨﻢ ﻗﻪﻏﻪز ﻳﯜزﯨﮕﻪ ﭼﯜﺷﯜﺷﻜﻪﺑﺎﺷﻠﯩﺪى.
   ﻗﻮﻣﯘﻟﺪا ﺗﯩﻠﯩﺪﯨﻦ ﺑﺎل ﺗﺎﻣﯩﺪﯨﻐﺎن ﺋﺎﺟﺎﻳﯩﺐ ﺳﯚزﻣﻪن ﺑﻮۋاي-ﻣﻮﻣﺎﻳلار ﺑﺎر. ﺋﯘلارﻧﯩﯔﮔﻪپ ﺋﺎرﯨﻠﯩﻘﻠﯩﺮﯨﺪا دەل ﺟﺎﻳﯩﺪا ﺋﯧﻴﺘﯩﺪﯨﻐﺎن ﻣﺎﻗﺎل ﺗﻪﻣﺴﯩﻠﻠﯩﺮﯨﻨﯩﻰ ﺋﺎﯕﻠﯩﻐﯩﻨﯩﯖﯩﺰدا ﺋﻪﻗﻠﯩﯖﯩﺰ لال ﺑﻮﻟﯩﺪۇ. ﻣﺎﻗﺎل-ﺗﻪﻣﺴﯩﻠﻠﻪر ﻗﻮﻣﯘﻟﻨﯩﯔ  ﺗﯩﻞﺋﺎدﯨﺘﯩﻨﻰ ﭼﯜﺷﯩﻨﯩﺸﯩﻤﯩﺰدە ﻛﯜﭼﻠﯜك ﻗﺎراﺗﻤﯩﻠﯩﻘﻰ ۋە ﻣﯘﮬﯩﻢ ﻗﯩﻤﻤﯩﺘﯩﻨﻰ ﺋﯩﭙﺎدە ﻗﯩﻠﯩﺪۇ. ﺋﯘﺋﻪﺟﺪادﻟﯩﺮﯨﻤﯩﺰدﯨﻦ ﻗﺎﻟﻐﺎن ﺑﯩﺒﺎﮬﺎ ﮔﯚﮬﻪر، ﺋﻪﻗﯩﻞ-ﭘﺎراﺳﻪت ۋە ﺗﯩﻞ ﻣﺎﮬﺎرﯨﺘﯩﻨﯩﯔ ﺳﺎپ ﺟﻪۋﮬﯩﺮى. ﻗﯧﻨﻰﮬﯚرﻣﻪﺗﻠﯩﻚﻛﯩﺘﺎﺑﺨﺎن، ﻗﻮﻣﯘل ﻣﺎﻗﺎل-ﺗﻪﻣﺴﯩﻠﻠﯩﺮﯨﮕﻪ دﯨﻘﻘﯩﺘﯩﯖﯩﺰﻧﻰﺋﺎﻏﺪۇرﻏﺎﻳﺴﯩﺰ:
ﺗﺎﭘﻘﯩﻨﻰ ﮔﯜل ﻛﻪﻟﺘﯜرەر، ﺗﺎﭘﺎﻟﻤﯩﻐﯩﻨﻰ ﺑﯩﺮ ۋاش ﭘﯩﻴﺎز.
ﻳﯧﻐﯩﯔ ﺟﯩﻖ ﺑﻮﻟﺴﺎ ﻳﯧﻤﯩﺰﯨﯖﻐﺎ ﺳﯜر.(ﻳﯧﻤﯩﺰ ــ ﺗﺎﻧﺎﺳﯩﻞ ﺋﻪزاﻧﯩﯔ ﺋﻪﺗﺮاﭘﻰ)
ﮬﯧﺮﯨﭗ ﺋﯩﺖ ﻣﯩﻨﻤﯩﺪﯨﻢ، ﺋﯧﭽﯩﭗ ﭘﯩﺖ ﻳﯧﻤﯩﺪﯨﻢ.
ﭘﺎﻗﯩﻐﺎﻳﺎﻟﯟۇرﻏﯘﭼﻪ، ﺳﻪﻛﺮەپ ﺳﯘﻏﺎ ﭼﯜش.
ﺗﯧﺰەﻛﺘﻪﺋﯧﻴﺘﻘﺎن ﻧﺎﺧﺸﺎ ﻣﻪرﯨﻜﯩﺪە ﻗﺎﻣلاﺷﻤﺎس.
ﺑﯧﺸﯩﯔ ﻛﯚﻛﻜﻪﺗﺎﻗﺎﺷﺴﺎ، ﺧﻪﻟﻘﻨﻰ ﻳﯘﻟﺘﯘز ﺑﯩﻞ.
ﭘﺎرا ﻳﻪپ ﺑﻪگ ﺳﯚﻣﯩﺮۇر، ﺳﯚﯕﻪك ﻳﻪپ ﺋﯩﺖﺳﯚﻣﯩﺮۇر.
ﮔﺎداﻳﻨﯩﯔ ﺗﻮﻳﻐﯩﻨﻰ ــ ﺋﻮﺗﺘﯘرا ﺑﺎي ﺑﻮﻟﻐﯩﻨﻰ.
ﺑﺎﻳﻨﻰﺑﺎي ﻗﯩﻠﻐﺎن ﮔﯚش ﺑﯩﻠﻪن ﻣﺎﻳﺪۇر، ﮔﺎداﻳﻨﻰ ﮔﺎداي ﻗﯩﻠﻐﺎن ﺑﻪگ ﺑﯩﻠﻪن ﺑﺎﻳﺪۇر.
ﻳﺎلاﻗﭽﯩﻐﺎ ﺧﺎن ﺋﺎﻣﺮاق، ﺷﺎﺗﺮاﻗﭽﯩﻐﺎﺋﯩﺖ ﺋﺎﻣﺮاق.
ﻳﯘڭ ﻗﻮزۇﻗﻨﻰ زورﻟﯩﺴﺎڭ ﻳﻪرﮔﻪ ﻛﯩﺮەر.
ﺑﺎﺷﻠﯩﻖ ﺑﻮﻟﻤﺎق ﺋﻮﯕﺎي، ﺑﺎﺷﻠﯩﻤﺎق ﻗﯩﻴﯩﻦ.
ﺑﺎلا ﺋﯩﺸﻰ ﺋﯩﺶ ﺋﻪﻣﻪس، ﺋﻮﻏلاق ﻣﯜﯕﮕﯜزى ﺷﯩﺶﺋﻪﻣﻪس.(ﭼﯩﻠﻪﭼﯧﮕﯩﻠﮕﻪن ﺗﯜﮔﯜﭼﻨﻰﻳﯧﺸﯩﺸﺘﻪ ﺋﯩﺸﻠﯩﺘﯩﻠﯩﺪﯨﻐﺎن ﺟﻪرەن ﻣﯜﯕﮕﯜزى)
ﺋﯧﺸﻪڭ ﻣﺎﯕﻤﯩﺴﺎ ﺧﯩﺪﯨﯔ ﭘﻪﻟﻜﻪت.(ﺧﯩﺪﯨﯔ ــ ﺋﯧﺸﻪﻛﻨﻰﺳﺎﭘﺎﻧﻐﺎ ﻗﺎﺗﻘﺎﻧﺪا ﺋﯩﺸﻠﯩﺘﯩﻠﯩﺪﯨﻐﺎن ﻳﺎﻏﺎچ ﺋﻪﺳﯟاب). ﭘﻪﻟﻜﻪت ـــ ﭼﺎﺗﺎق، ﻧﺎﭼﺎر
ﻛﯚرۈﻧﻤﻪﻳﺪﯨﻐﺎن ﻗﯩﺮ ﻳﻮق، ﺋﯧﭽﯩﻠﻤﺎﻳﺪﯨﻐﺎن ﺳﯩﺮ ﻳﻮق.
ﻛﯩﭽﻚ ﭘﯧﺌﯩﻞ ﺑﻮﻟﺴﺎڭ ﻛﯩﭽﯩﻜﻠﻪپ ﻛﻪﺗﻤﻪﻳﺴﻪن.
ﺧﻪﻟﻘﻘﻪﻳﺎﻗﻘﯩﻨﯩﯔ ﺧﯘداﻏﺎ ﻳﺎﻗﻘﯩﻨﯩﯔ.
ﻗﯘرۇﻗﻘﺎﻗﯘرۇق ﻳﺎﻗﻤﺎس، ﭘﯜرۈﻛﻜﻪ ﺋﯘﺳﯘرۇق ﻳﯘﻗﻤﺎس.
ﺋﻪﻗﯩﻠﺴﯩﺰﻧﯩﯔ ﭘﻮﻗﻰ ﺟﯜﺟﻪم ﺑﯧﺸﯩﻐﺎ ﭼﯩﻘﻘﺎﻧﺪا ﻗﯩﺴﺘﺎﭘﺘﯘ.
ﻳﺎﺧﺸﯩﻨﯩﯔ ﻗﻮﻟﺘﯘﻗﯩﺪﯨﻦ ﻳﯚﻟﻪپ ﺋﯚرە ﻗﯩﻞ، ﻳﺎﻣﺎﻧﻨﯩﯔ ﺋﺎﻏﺰﯨﻐﺎ ﺋﯘرۇپ ﭘﯚرە ﻗﯩﻞ.
ﺳﯘﻧﯩﯔ ﺋﺎﻏﯩﻨﯩﺴﻰ ﻗﯘلاق، ﮔﻪﭘﻨﯩﯔ ﺋﺎﻏﯩﻨﯩﺴﻰ ﻗﯘلاق.
ﺋﯩﺖ ﻧﯧﻤﻪﻳﯧﻤﻪﻳﺪۇ، ﺋﺎدەم ﻧﯧﻤﻪ دﯦﻤﻪﻳﺪۇ.
ﻛﯧﻠﯩﺶ ﻣﯧﮭﻤﺎﻧﺪﯨﻦ، ﻛﯧﺘﯩﺶ ﺳﺎﮬﯩﺒﺨﺎﻧﺪﯨﻦ.
ﻛﯧﻠﯩﻦ ﻛﻪﻟﺪى، ﻳﯧﻠﯩﻦ ﻛﻪﻟﺪى.
ﺋﻪر-ﺧﻮﺗﯘﻧﻨﯩﯔ ﺋﯘرۇﺷﻰ ــ ﻣﻮﻟﯘن-ﺗﺎۋار ﭘﯘرۇﺷﻰ(ﭘﯘرۇچ ــ رەﺧﺖ ﭘﺎرﭼﯩﺴﻰ)
ﺧﻮﺗﯘﻧﺴﯩﺰ ﺋﻪر ــ ﻗﯩﺮﺳﯩﺰ ﻳﻪر.
ﺧﻮﺗﯘن ﻛﯩﺸﻰ ﻣﯘﮬﻪﺑﺒﻪﺗﻨﻰﻛﯚﯕﻠﯩﺪە ﻗﯩﺮﯨﻖ ﻳﯩﻞ ﺳﺎﻗلار.
ﻳﺎرﯨﻤﻨﯩﯔ ﺗﯩﻠﻠﯩﻐﯩﻨﻰ ــ ﭼﯩﻠﻠﯩﻐﯩﻨﻰ، ﻣﯩﺸﻘﺎرﻏﯩﻨﻰ ــ  ﻗﯩﭽﻘﺎرﻏﯩﻨﻰ.
ﺑﯚرە ﻗﯧﺮﯨﺴﯩﻤﯘ ﻗﻮﻳﻠﯘﻗﻰﺑﺎر، ﺟﯘﮔﺎن ﻗﯧﺮﯨﺴﯩﻤﯘ ﺗﻮﻳﻠﯘﻗﻰﺑﺎر.
ﺑﺎلام-ﺑﺎلام دﯦﮕﻪﻧﻠﻪر ـــ ﺋﯚز ﭘﻮﻗﯩﻨﻰﻳﯧﮕﻪﻧﻠﻪر.
ﺗﯚﻣﯜر ﻧﻪﻣﺪە ﺗﯜﮔﻪﻳﺪۇ، ﺋﯚﻣﯜر ﻏﻪﻣﺪە ﺗﯜﮔﻪﻳﺪۇ.
ﺋﻮن ﺗﯘﻏﯘﺗﺘﯩﻦﺑﯩﺮ ﭼﯜﺷﯜك ﻳﺎﻣﺎن.
ﻳﺎﺧﺸﻰﺋﺎرزۇ ــ ﻳﯧﺮﯨﻢ دۆﻟﻪت.
ﺧﺎﺗﯩﺮﺟﻪﻣﻠﯩﻚ ــ ﺑﯩﺒﺎﮬﺎ ﺑﻪﺧﺖ.
ﻗﯩﺸﻨﯩﯔ ﮔﯜﻟﻰ ــ ﺋﻮت.
ﺷﺎﻣﺎﻟﻨﯩﯔ ﺋﺎﻟﺪى ﻗﯘﻳﯘن،
ﺟﯧﺪەﻟﻨﯩﯔ ﺋﺎۋازى ﺋﻮﻳﯘن.
دﯦﮭﻘﺎﻧﻨﯩﯔ ﺗﺎﭘﻘﯩﻨﻰ ﮬﺎلال، ﻳﯧﮕﯩﻨﻰ ﮬﺎرام.
ﻳﺎﺧﺸﻰﺑﻮﻟﺴﺎ ﻛﯧﻠﯩﻦ، ﻳﺎﻣﺎن ﺑﻮﻟﺴﺎ ﻳﯧﻠﯩﻦ.

قومۇل خەلق ﻣﺎﻗﺎل-ﺗﻪﻣﺴﯩﻠﻠﻪردﯨﻦ ﺋﯩﻘﺘﯩﺒﺎﺳلار

ﺗﻪرﮔﯩﺴﻪڭ ﺗﯧﺮﯨﻖ ﺑﻮﻟﯘر، ﺗﻪرﮔﯩﻤﯩﺴﻪڭ ﺋﯧﺮﯨﻖ ﺑﻮﻟﯘر.
ﺷﯘﯕﺎ دەﻳﻤﻪن ﺗﻪرﮔﯩﻤﯩﮕﯩﻦ ﻛﻪﭼﻤﯩﺸﻠﯩﺮﯨﻤﻨﻰ!
ﺷﻪﻟﯟەرەپ ﻛﻪﺗﻤﯩﺴﯘن ﺗﻪرﮔﯩﻠﯩﯟﯦﺮﯨﭗ،
ﺗﻪرﮔﯩﺸﯩﭗ ﻧﻪ ﻛﻮﻳﻐﺎﻳﻪﺗﻜﯜﻟﯜك ﺋﻪﻣﺪى،
ﻛﯩﻨﺎﻧﻰ ﺋﯘﻧﺘﯘﭘلا ﻛﻪﺗﻜﯜﻟﯜك ﺋﻪﻣﺪى.
ﺗﻪﻗﺪﯨﺮﻛﻰ ﭼﯩﺮاﻳﻠﯩﻖ، ﺳﻪرﺧﯘش، ﺑﯧﺰەڭ ﻗﯩﺰ،
ﺋﺎدەﻣﮕﻪﮬﺎزﯨﺮ ۋە ﻛﻪﻟﮕﯜﺳﻰﺋﻪزﯨﺰ.
ﺑﻪرﯨﺒﯩﺰ ﻛﯧﺘﯩﻤﯩﺰ ﭘﯘﺷﻤﺎﻧﺪا ﺋﺎﺧﯩﺮ،
ﺑﻪﺧﺘﻨﯩﯔ ﺟﯘلاﺳﻰ ﮬﺎزﯨﺮدا ﮬﺎزﯨﺮ.
ﺑﻮلاﻣﺪۇ ﺧﯘﺷﻠﯘﻗﻨﻰ ﺋﯚﺗﻨﻪ ﻳﺎﻏﺎچ ﻗﯩﭗ،
دوﺳﺘلارﻏﺎﻗﻮش ﻗﻮﻟلاپ ﺳﯘﻧﻐﯩﻠﻰ دوﺳﺘﯘم؟!
دۇرۇﺳﻤﯘﺋﯚزﮔﯩﻨﻰ ﺳﯚﻳﯜش ﺋﺎﻏﺎم ﻗﯩﭗ،
ﺗﻪﻗﺪﯨﺮﮔﻪ ﺗﻪن ﺑﻪرﮔﻪچ ﻳﻪﻧﻪ ﻗﺎن ﻗﯘﺳﺘﯘم.
ﭘﯘرﺟﺎم ﻳﻮق ﺳﻪن ﺋﯜﭼﯜن ﺗﯘﻟﯘق ﺑﻮﻟﯘﺷﻘﺎ،
ﻧﻪدە دﯨﺖ ﺑﯩﺮ ﻳﻮﻟﻰ ﺟﻪﻧﻨﻪت ﻗﯘرۇﺷﻘﺎ،
ﺑﻮﺟﻪر ﻳﻮق ﮬﺎﻳﺎﺗﻨﯩﯔﭼﺎﻗﭽﺎﻗﻠﯩﺮﯨﻐﺎ،
ﺑﻮﺟﻪر ﻳﻮق ﻗﺎر-ﺑﻮران، ﭼﺎﻗﻤﺎﻗﻠﯩﺮﯨﻐﺎ.
ﻗﺎﭘﺴﯩﻠﯩﭗ ﻛﻪﺗﻜﻪﻧﺪە ﻛﻪﺗﺘﯩﻢ ﻛﯜﭼﯩﻨﯩﭗ،
ﺗﯩﻘﯩﻠﺪى ﭘﯘﺗﻠﯩﺮﯨﻢ ﻛﯜﭼﺴﯩﺮەپ ﺋﺎﺧﯩﺮ،
ﻗﯩﺴﻤﻪﺗﻨﯩﯔ ﺗﯧﮕﻰ ﻳﻮق ﭘﺎﺗﻘﺎﻗﻠﯩﺮﯨﻐﺎ.
ﺑﻮﻟﺴﺎﯕﻤﯘﮬﻪر ﻗﺎﻧﭽﻪ ﮬﻪﻳﻴﺎر ﻳﺎﻛﻰ دۇز،
ﺋﯩﻠﯩﺸﺎر ﭘﯩﺘﻠﯩﺮﯨﯔ ﻣﺎﺷﻘﺎﻗﻠﯩﺮﯨﯖﻐﺎ،
ﺋﯧﮭﺘﯩﻤﺎل ﺳﺎﻣﺎﻧﻐﺎ ﻟﯩﻖ ﺗﻮﻟﺪى ﭘﻮﺳﺘﯘم.

ﻗﻮﻏﯘﻧﻨﻰ «ﻏﻮن» دەﭘلا ﺋﺎﺗﺎر ﺑﻮﻏﺎزﻟﯩﻖ،
«ﻏﻮن» دەﻳﺪۇ ﮬﻪﺗﺘﺎﻛﻰﻗﻮﻏﯘﻧﻠﯘﻗﻨﯩﻤﯘ،
«ﻛﯩﮕﯩﺰ»ﻧﻰ «ﻛﯩﺰ» دەﻳﺪۇ، «ﺧﺎرﻣﺎن»ﻧﻰ «ﺧﯩﺮﻣﻪن»،
ﺋﯚﮔﻪﻳﻠﻪر ﺑﯘب ﮬﺎﻳﺎت ﺋﻮﻏﯘﻟﻠﯘﻗﻨﯩﻤﯘ،
ﺳﻪزﻣﻪك ﺗﻪس ﺑﻪزﯨﺪە ﺑﻮﻏﯘﻧﻠﯘﻗﻨﯩﻤﯘ.
ﻳﻮق ﺗﯩﻠﻨﯩﯔ، ﮬﺎﻳﺎﺗﻨﯩﯔ ﺋﯘﺳﻘﺎن-ﺗﻪﺳﻜﯩﻨﻰ،
ﺑﻪزﯨﺪە ﺧﯩﻴﺎﻟﺪەك ﺋﺎددﯨﻴﻠﯩﺸﯩﺪۇ
ﻟﯧﻜﯩﻦ زە دﯦﻤﯩﮕﯩﻦ ﮬﺎﻳﺎﺗﺘﺎ «ﭘﯩﺮﻣﻪن».

ﻗﺎﭘﺎﻗﻨﯩﯔ ﺷﻪﻛﻠﻰ ﻛﯚپ ﺑﻮﻟﻐﺎﭼﻘﺎ ﭼﻮﯕلار،
«ﻏﺎﻧﺠﯘﻏﺎ»، «ﺋﯩﯟرﯨﻖ»...دەپ ﺋﺎﺗﺎﻳﺪۇ ﺑﻪﻟﻪن،
ﭼﯚﻣﯜﭼﻨﻰ ــ ﺳﯘ ﭼﯚﻣﯜچ، ﺗﯘزﻟﯘق ﭼﯚﻣﯜچ ﮬﻪم
ﭼﯚﻛﯜﭼﻨﻰﭼﯚﻛﯜچ دەر ﮬﻪرﻗﺎﭼﺎن ﻗﻮﻣﯘﻟﻠﯘق.
ﺑﻪزﯨﺪە ﺑﺎﻏلاردا ﻳﺎﻳﺮاﻳﺪۇ ﺟﯧﻨﯩﯔ،
ﮔﺎھ ﺗﯘرﻏﺎن ﻣﺎﻛﺎﻧﯩﯔﭼﯩﺘﻠﯩﻖ، ﺑﻮﻏﯘﻧﻠﯘق.
ﺑﻪك ﻏﯩﺠﯩﺮ ﻛﯧﻠﯩﺪۇ ﺗﯩﺮﺗﻪك ﺧﻮﺗﯘﻧلار،
ﻣﯩﺠﻪزﯨﯔ ﺷﻮر ﻳﻪردەك ﭼﺎرﭼﺎڭ، ﺧﻪس ﺟﯩﺴﯩﯔ،
ﺗﯘﻳﯘلار ﻳﯜرﯨﻜﯩﯔ ﻧﯩﻤﺸﯩﯟاﺗﻘﺎﻧﺪەك،
ﭘﺎلاﻳﺪۇ ﻧﺎن ﻛﻪﺑﻰ ﺑﻪزﯨﺪە ﺋﯧﺴﯩﯔ،
ﻛﻪﻳﻨﯩﯖﺪﯨﻦ دﯨﻜﯩﻠﻪپ ﺗﯘرﯨﺪۇ ﺷﺎﻣﺎل،
ﮬﻪرﻗﺎﻧﭽﻪﺋﯧﮕﯩﺰدە ﺑﻮﻟﺴﯩﻤﯘ ﺑﯧﺸﯩﯔ.
ﻛﻪﻣﺠﻪدەش ﻣﯘﻣﻜﯩﻨﻤﯘ ﻛﯚﯕﯜل دﯦﮕﻪﻧﻨﻰ،
«ﻳﯧﻐﯩﺮدان» دەپ ﺳﺎﻟﺴﺎ دوﺳﺘﯘڭ ﻧﺎۋادا،
ﮬﺎﯕﻘﯩﻴﯩﭗ ﻟﻪﻳﻠﻪﻳﺴﻪن ﺑﯩﺮ ﭘﻪس ﮬﺎۋادا.
ﻗﺎﭼﯩﺮﯨﯔ ﻗﯩﺰﯨﺮار ﻗﯩﺰﯨﻚ زەردەﻛﺘﻪك،
ﻗﯧﺘﯩﭙلا ﻗﺎﻟﯩﺴﻪن ﻳﯧﺘﯩﻢ ﻣﻪردەﻛﺘﻪك.
ﻗﯩﺰ دوﺳﺘﯘڭ دەپ ﻗﺎﻟﺴﺎ ﺳﯧﻨﻰ «ﮬﯧﺠﯩﻘﯩﺰ»
ﻛﯚرۈﻧﻪر ﺋﯘ ﮔﻮﻳﺎ ﺳﻪﺗﻪڭ ﺋﻪرﺳﻪﻛﺘﻪك.
ﺑﻮﻟﺴﺎﯕﻤﯘﮬﻪرﻗﺎﻧﭽﻪ ﺟﯘﻏﺪۇن ۋە ﺗﻮﺧﺘﯘن،
ﺗﯩﻠﻘﺎﻧﺪە ﺋﺎﺗﯩﻠﯩﭗ ﻗﺎﻟﯩﺴﻪن ﺑﻪزەن،
ﺋﻮزۇﻗﻰﺋﺎﻗﺴﯩﻐﺎن ﻏﻪﻟﯟﯨﭽﻰ ﺗﯜﮔﻤﻪن،
ﻏﺎرﻗﯩﺮاپ-ﻛﺎرﻛﯩﺮاپ ﮬﯚرﻛﯩﺮەر ﻗﻪﺳﺘﻪن.
ﻛﯚﯕﻠﯜﯕﮕﻪﺋﻮﺧﺸﺎﻳﺪۇ ﺷﯘ ﭼﺎﻏﺪا ﺳﯜﮔﻪن،
ﺑﯧﺸﯩﯖﻨﻰ ﺑﻮﻳﻨﯘﯕﻐﺎﺗﯩﻘﺴﺎڭ ﺑﻪرﯨﺒﯩﺮ،
ﺑﻪرﯨﺒﯩﺮ ﻳﻮﺗﻘﺎﻧﻐﺎﮬﻪرﻗﺎﻧﭽﻪ ﻳﯚﮔﻪن.
ﺋﻮرۇﺧﻤﻪت ﻗﯩﺮﺗﻮلار ﺗﻪﻣﻪﭼﻜﻪﺋﻮﺧﺸﺎر،
ۋە ﻟﯧﻜﯩﻦ ﻛﺎراﻣﻪت ﭼﯩﯖﻜﯩﺮﯨﺶ ﺋﯘلار.
ﺑﻮﻏﯘﻟﺪى ﺋﺎدەﻣﻨﻰ دەﻳﻤﯩﺰﺑﻮﻏﯘﻧﺎق،
ﺳﯩﻐﯩﻠﺪى ﺋﺎدەﻣﻨﻰ دەﻳﻤﯩﺰ ﺳﯩﻐﯩﻨﺎق.
ﭘﺎﻛﺎرﻧﯩﯔ ﺋﺎﭼﭽﯩﻘﻰ زەﮬﻪردۇر زەﮬﻪر،
ﺋﻪڭ ﺋﺎددﯨﻲ ﺗﯩﻨﭻ ﺟﺎي ــ ﺋﺎﺧﯩﺮەت ﮔﯚرﻛﻪن.
ﺋﯘﻳﺎﺗﻨﻰﺑﯩﻠﻤﯩﮕﻪچ ﺑﺎﻟﯩلار ﺑﻪزەن،
ﻗﻮﭘﺘﯘرۇپ ﺋﻮﻳﻨﯩﺴﺎ ﭼﻮﻟﺪۇرﻟﯩﺮﯨﻨﻰ،
ﺋﺎﻧﯩﺴﻰ ﺋﻪﻳﯩﺒﻠﻪپ دەﻳﺪۇ «ﺑﯩﺘﯩﻤﯩﺰ!»

ﻗﯩﺮﭼﯩﻠﻐﺎن ﺋﺎﻳﺎﻟﻨﯩﯔ ﺧﯩﻴﺎﻟﻠﯩﺮﯨﺪەك،
ﺋﺎﺟﺎﻳﯩﭗ ﻛﯜﻟﻜﯩﻠﯩﻚ ﺑﻮﻟﯩﺪۇ ﮬﺎﻳﺎت...


بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   قومۇلچى تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-11-3 12:43  


ئىنكاس

جابدۇق پاش قىلىش

ۋاقتى: 2015-11-3 16:26:33 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
رەھمەت. ساقلىۋالدىم. ئىزدىنىشلىرىڭىز ئۇتۇقلۇق بولغاي!

ۋاقتى: 2015-11-3 17:47:33 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
تېمىڭىزدىن سۆيۈندۈم ئۇستاز!

ۋاقتى: 2015-11-4 10:46:36 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئىزدىنىشلىرىڭىز بەركەتلىك بولغاي

ۋاقتى: 2015-11-5 00:30:12 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
تىمىڭىزنى ساقلىۋالدىم،رەھمەت سىزگە.

كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

سەھىپە جۇغلانما قائىدىسى


ستاتىستىكا|يانفون نۇسخىسى|新疆维吾尔自治区作家协会(维文)网
 
Powered by Discuz! X3.2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For www.xjzjxh.com
چوققىغا قايتىش