يازغۇچىلار تورى

كۆرۈش: 1364|ئىنكاس: 18

«ساددا ۋە ھەسرەتلىك يازغۇچى»ناملىق كىتاپ نەشىردىن چىقتى

[ئۇلانما كۆچۈرۈش]
بۇيىل 7-ئايدا شىنجاڭ گۈزەل سەنئەت،فوتو سۈرەت نەشرىياتى تەرىپىدىن تۈركىيە يازغۇچىسى ئورخان پامۇكنىڭ «ساددا ۋە ھەسرەتلىك يازغۇچى»  ناملىق كىتابى ئەدەبىي تەرجىمان ھەزرىتى ئەلى باراتنىڭ تەرجىمە قىلىشى بىلەن نەشر قىلىنىپ تارقىتىلدى.
بۇ كىتاب كەڭ قەلەمكەش دوستلارنىڭ بىر قېتىم ئوقۇپ چىقىشىغا ئەرزىيدۇ.

1.jpg
2.jpg
3.jpg
4.jpg
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   ARKZAT تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-9-10 23:24  


ئىنكاس

جابدۇق پاش قىلىش

ۋاقتى: 2015-9-10 23:22:42 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئاۋۋال كۆرەيلى

ۋاقتى: 2015-9-10 23:27:15 يانفوندا يوللانغان | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
تەرجىماننىڭ ئەجرىگە رەھمەت،

ۋاقتى: 2015-9-10 23:30:07 يانفوندا يوللانغان | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئ‍ورخان پامۇكنىڭ بارلىق ئ‍ەسەرلىرىنىڭ ئ‍ۇيغۇرچە
نەشىرقىلىنىشىغا تىلەكداشمەن .

ۋاقتى: 2015-9-11 00:28:36 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئالىي مەكتەپتە بىزنىڭ بىر ساۋاقدىشىمىز بولۇپ؛ بىر يەردە ئولتۇرغان بولساق، شۇ يەردە ئولتۇرغىنىمىزنى كۆرۈپ تۇرۇپمۇ «ئولتادىڭلىمۇ ئاداش!؟» دەپ قويۇپ ئۆتۈپ كېتەتتى.

باھا سۆز

قارا يومۇرمۇ بۇ، بەگيار؟  ۋاقتى: 2015-9-11 12:55 AM
ۋاقتى: 2015-9-11 00:54:17 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش

8I5((7GEE[F}{XXTECOH.jpg

بىر كىتابنى تەرجىمە قىلغان تەرجىمان ئۆزىنىڭ ئىسمىنى توغرا <<تەرجىمە>> قىلالماپتۇ...

ۋاقتى: 2015-9-11 10:08:08 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ياخشى خەۋەر ئىكەن. تەرجىماننىڭ ئەجرىگە رەھمەت.

ۋاقتى: 2015-9-11 10:14:59 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
بۇ ھەقىقەتەن ئەمەلىي نەپ بىرىدىغان، چوقۇم ئوقۇشقا تېگىشلىك كىتابكەن.

ۋاقتى: 2015-9-11 10:51:43 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
      تورداشلار ،بۇ كىتابنى ئوقۇپ تۈگەتتىم، ئىجادىيەت بىلەن شۇغۇللىنىۋاتقان ئەدىبلەر بۇ كىتابنى بىر قېتىم ئوقۇپ قويسا بولىدىكەن. بىزنىڭ داڭلىق يازغۇچىلىرىمىزمۇ مۇشۇنداق كىتابلارنى يېزىپ قويسا بولىدىكەن دېگەن خىيالغا كېلىپ قالدىم.

ۋاقتى: 2015-9-11 11:42:05 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
gheyurani يوللىغان ۋاقتى  2015-9-11 10:51
تورداشلار ،بۇ كىتابنى ئوقۇپ تۈگەتتىم، ئىجادىيەت بى ...

توغرا ئېيتىسىز، «ساددا ۋە ھەسەتلىك يازغۇچى»نى ئادەتتىكى ئوقۇرمەنلەردىن كۆرە بىزنىڭ رومان ئىجادىيەتچىللىرىمىز باش چۆكۈرۈپ ئوقۇمىقى زۆرۈر ئىكەن دەپ قارىدىم. مۇيەن بىلەن پامۇكنىڭ رۇشەنلىكى مۇيەن تەسىردىن ئۆزىنى ئېلىپ قاچقان بولسا ، پامۇك تەسىرنى دادىل ئىتراپ قىلغان...

ۋاقتى: 2015-9-11 11:45:17 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
تارال يوللىغان ۋاقتى  2015-9-11 00:54
بىر كىتابنى تەرجىمە قىلغان تەرجىمان ئۆزىنىڭ ئىسمىنى  ...

قادىلىپ قارىسا سۈتتىنمۇ‹‹ قارا›› تېپىلىدۇ   تارال.

ۋاقتى: 2015-9-11 12:35:04 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش



         شۇنداق، مۇشۇنداق كىتابلارنى ئالدى بىلەن قەلەمكەشلەر ئوقۇپ، «قانداق قىلغاندا دۇنيادىكى نادىر ئەسەرلەرنىڭ سەۋيەسىگە يېقىنلاشقىلى بولىدۇ؟» دېگەنلەر ئۈستىدە ئوينىشىىمىز كېرەك...

ۋاقتى: 2015-9-11 16:36:06 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
مەن ئوقۇمىسام بولمىغۇدەك

ۋاقتى: 2015-9-11 16:39:54 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
نەشىر قىلىنىپ بېسىلىپ بولۇش ئۈچۈنمۇ بىر يىلدىن ئارتۇق ئۆچىرەت ساقلىغان بۇ كىتابنىڭ پايدىلىنىش قىممىتى ھەقىقەتەن يۇقىرىكەن.

ۋاقتى: 2015-9-12 12:01:39 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
       
       
مەن ئوقۇمىسام بولمىغۇدەك


نېمە ئۈچۈن ئەمدى ؟ تەسىرگە ئۇچراپ كەتمەي - دەپمۇ ؟

كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

سەھىپە جۇغلانما قائىدىسى


ستاتىستىكا|يانفون نۇسخىسى|新疆维吾尔自治区作家协会(维文)网
 
Powered by Discuz! X3.2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For www.xjzjxh.com
چوققىغا قايتىش