قاراتېكىن، دېگەنلىرىڭىز بەرھەق، ئەشۇ تىلنى ئانچە- مۇنچە يامداپ تەرجىمە قىلىپ باققان بولساممۇ بىراق ئۇنى ئويغۇر تىلىدا شېئىرىي تەمگە ئېگە قىلىشنىڭ ئۆزى يەنە بىر مەسىلە .
بۇ بىر قانچە يىللار ئىلگىرى قىلىپ باققان تەرجىمەم ئىكەنتۇق، بۇ قىتىم ئۇنى ھىچقانداق ئۆزگەرىتمەيلا (ماڭا بەك ياخشى چىققاندەك بىلنگەن ئىدى
) مۇنبەرگە يوللىغان ئىدىم.
ئىنكاسىڭىزدىن تېخىمۇ تىرىشىشىم كىرەكلىنى ھىس قىلىپ يەتتىم.