يازغۇچىلار تورى

كۆرۈش: 413|ئىنكاس: 7

كۈلپىتى(ت): دېكىنسون ـــــ گەر ئايلانسام سەن ئۈچۈن يازغا

[ئۇلانما كۆچۈرۈش]
گەر ئايلانسام سەن ئۈچۈن يازغا
ئېمىلىي دېكىنسون(ئامېرىكا)
تۇرسۇن قۇربان كۈلپىتى تەرجىمىسى

گەر ئايلانسام سەن ئۈچۈن يازغا،
ياز يېنىڭدىن كېتىدۇ ئاستا.
ساڭا ياڭرار مۇزىكا بولسام،
بارچە قۇشلار ئېيتالماس ناخشا.

گەر ئايلانسام سەن ئۈچۈن گۈلگە،
ئېچىلارمەن پورەكلەپ سەنەم.
كەل مېنى ئۈز ــ گۈزەل مودەنگۈل،
        مەڭگۈ ساڭا ئېچىلار غۇنچەم!        



Summer For Thee,grant I may be
By Emily Elizabeth Dickinson

Summer For Thee,grant I may be
When summer days are flown!
Thy music still,when Whippoorwill
And Oriole __ are done!

For thee to bloom,Ill skip the tomb
And row my blossoms o,wer!
Pray gather me __ Anemone __
Thy flower __ forevermore!


让我成为你的夏季

让我成为你的夏季,
当夏季的日子悄然流逝!
让我成为你耳边的音乐,当夜鹰
和金莺都停止歌唱!

让我为你开花,除却墓地,
我的鲜花将成行盛开!
请采撷我吧 —— 银莲花 ——
我是花朵 —— 永远为你盛开!


«شىنجاڭ ياشلىرى ــ ئىستۇدېنت» ژۇرنىلىنىڭ 2015 – يىللىق 1 – سانىدا ئېلان قىلىنغان.

بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   Erchin تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-5-8 17:22  


ئىنكاس

جابدۇق پاش قىلىش

ۋاقتى: 2015-5-8 17:49:55 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئەجرىڭىزدىن سۆيۈندۈم....

ۋاقتى: 2015-5-8 18:36:29 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش

گەر ئايلانسام سەن ئۈچۈن يازغا،
ياز يېنىڭدىن كېتىدۇ ئاستا.

بىر گۈزەل شېئىر بىلەن ئۇچرشتۇرغىنىڭىزغا تەشەككۇر...

ۋاقتى: 2015-5-8 18:46:49 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش



    يەنە بارمۇ؟  ئۇز تەرجىمە قىپسىز.

ۋاقتى: 2015-5-8 18:46:52 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش



    يەنە بارمۇ؟  ئۇز تەرجىمە قىپسىز.

ۋاقتى: 2015-5-9 00:25:17 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
تەرجىمە ئىجادىيىتىڭىزگە ئۇتۇق تىلەيمەن!!

ۋاقتى: 2015-5-9 13:19:53 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
چىرايلىق چىققان شېئىر ئىكەن.

ۋاقتى: 2015-5-9 13:37:02 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئىجادىيىتىڭىزگە تېخىمۇ كۆپ ئۇتۇقلار تىلەيمەن،كۈلپىتى!

كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

سەھىپە جۇغلانما قائىدىسى


ستاتىستىكا|يانفون نۇسخىسى|新疆维吾尔自治区作家协会(维文)网
 
Powered by Discuz! X3.2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For www.xjzjxh.com
چوققىغا قايتىش