يازغۇچىلار تورى

كۆرۈش: 853|ئىنكاس: 12

بوزتېكىن(ت): پ.كوئېلو—پادىچى بالىنىڭ ئاجايىپ سەپىرى (تەرجىمە رومان)

[ئۇلانما كۆچۈرۈش]
پادىچى بالىنىڭ ئاجايىپ سەپىرى

(رومان)

(ئەسلىي نامى: ئەلكىمياگەر)

ئاپتورى: پاۋلو كوئېلو (بىرازىلىيە)
تەرجىمە قىلغۇچى: ئابدۇكېرىم ئىسمائىل بوزتېكىن
مۇھەررىرى: ئەلى مۆمىن

ئەسەر ۋە ئاپتور ھەققىدە

قولىڭىزدىكى «پادىچى بالىنىڭ ئاجايىپ سەپىرى» ناملىق بۇ ئەسەرنىڭ ئاپتورى پاۋلو كوئېلھو (Paulo Coelho) لاتىن ئامېرىكىسىدىن چىققان، نوبېل مۇكاپاتى ساھىبى گابرىيال گارسىيا ماركىۋىز (Gabriel García Márquez) دىن قالسىلا ئىككىنچى ئورۇندا تۇرىدىغان ئوقۇرمەنلىرى ئەڭ كۆپ يازغۇچى ۋە شائىردۇر. «پادىچى بالىنىڭ ئاجايىپ سەپىرى» ھازىرغىچە 80 دىن ئارتۇق تىلغا تەرجىمە قىلىنغان ۋە 165 مىليون پارچىدىن ئارتۇق سېتىلغان بولۇپ، پۈتۈن يەرشارىدا ئەڭ كۆپ ئوقۇرمەنگە ئېرىشكەن كىتابلارنىڭ بىرى ھېسابلىنىدۇ. «پادىچى بالىنىڭ ئاجايىپ سەپىرى» دۇنيا مىقياسىدا ياراتقان يۈكسەك تەسىرى تۈپەيلىدىن ئاپتور پاۋلو كوئېلھو 2007-يىلى 9-ئاينىڭ 21-كۈنى بىرلەشكەن دۆلەتلەر تەشكىلاتىنىڭ تىنچلىق ئەلچىسى قىلىپ تەيىنلەنگەن. بۇ ئەمەل ئەدەبىيات-سەنئەت ساھەسىدىكى كىشىلەر ئۈچۈن ئەڭ يۇقىرى نوپۇزلارنىڭ بىرى بولۇپ، تىنچلىق ئەلچىسى بىرلەشكەن دۆلەتلەر تەشكىلاتى باش كاتىپىنىڭ بىۋاستە ھوقۇق بېرىشى بىلەن دۇنيا تىنچلىقىنى ئىلگىرى سۈرۈشكە ئالاقىدار پائالىيەتلەرنى ئورۇنلاشتۇرىدۇ ۋە باشقۇرىدۇ. پاۋلو كوئېلھونىڭ بىرازىلىيەدىكى نوپۇزى پۇتبولنىڭ نوپۇزى بىلەن ئوخشاش . ئۇ يەنە ئامېرىكىدا «يىگىرمە يىللىق بازارلىق يازغۇچى»، گېرمانىيەدە «ئوقۇرمەنلىرى ئىنجىل ئوقۇرمەنلىرى بىلەن تەڭ»، دانىيەدە «ئىككىنچى ئاندېرسون»، كورېيەدە «يازغانلىكى ئەسەرلىرى بازار تاپىدىغان لاتىن ئامېرىكىسىلىق يازغۇچى» .... دېگەندەك شان-شەرەپ ۋە ئاتاقلارغا ئېرىشكەن. ئەنگلىيەدە ئۇنىڭ «پادىچى بالىنىڭ ئاجايىپ سەپىرى» ناملىق بۇ ئەسىرىنىڭ سېتىلىشى «ھاررى پوتېر» نىڭ سېتىلىشىدىن ئېشىپ كەتكەن
پاۋلو كوئېلھو 1947-يىلى 24-ئاۋغۇست بىرازىلىيەنىڭ رىيودى ژانىرودا تۇغۇلغان؛ مەلۇم بولۇشىچە، 1957-يىلى ئۇ نوبېل ئەدەبىيات مۇكاپاتى نامزاتى بولغان بىرازىلىيەلىك يازغۇچى جورج ئامادو (Jorge Amado) دەك يازغۇچى بولۇشنى كۆڭلىگە پۈككەن؛ 1966-يىلى 16 يېشىدا بەزىي قالاق ئەنئەنىلەرگە قارشى چىققانلىقى ئۈچۈن «ساراڭ» دەپ قارىلىپ، نېرۋا كېسەللىكلىرى دوختۇرخانىسىغا مەجبۇرىي كىرگۈزۈلگەن ۋە ئۇ يەردىن ئۈچ قېتىم قاچقان؛ 1970-يىلىدىن باشلاپ، شېئىر ئىجادىيىتى بىلەن شۇغۇللانغان؛ 1974-يىلى مۇستەبىت ھاكىمىيەتكە قارشى چىققانلىقى ئۈچۈن تۈرمىگە تاشلانغان؛ 1982-يىلى ئۇنىڭ تۇنجى ئەسىرى «دوزاخ ئارخىپى» نەشىردىن چىققان؛ 1985-يىلى ئۇنىڭ «قانخور ئالۋاستىلار تەتقىقات خاتىرىسى» ناملىق ئەسىرى نەشرىدىن چىققان، ئەمما ئۇزاق ئۆتمەي ئاپتور بۇ ئەسەرنى يىغىۋالغان؛ 1986-يىلى ئاپتور ئوتتۇرا ئەسىردىكى دىنىي تاۋابچىلارنىڭ ئۆتەر يوللىرىنى قايتىدىن بېسىپ ئۆتۈپ، ئىسپانىيەگە بارغان ۋە بىر يىلدىن كېيىن «تاۋاب» ناملىق ئەسەرنى نەشردىن چىقارغان؛ 1988-يىلى ئۇنىڭ «پادىچى بالىنىڭ ئاجايىپ سەپىرى» ناملىق ئەسىرى نەشرىدىن چىققان ۋە قىسقىغىنە ۋاقىت ئىچىدىلا 158 قېتىم قايتا نەشر قىلىنغان.
1996-يىلى ئۇ فىرانسىيەدە «ئەدەبىيات-سەنئەت چەۋەندازى» ئوردېنىغا ئېرىشكەن؛ 1998-يىلى بىرازىلىيە ھۆكۈمىتى تەرىپىدىن «رىيو برانكو» ئوردېنىغا ئېرىشكەن؛ 2002-يىلى بىرازىلىيە ئەدەبىي پەنلەر ئاكادېمىيەسىنىڭ باشلىقى بولغان؛ 2007-يىلى بىرلەشكەن دۆلەتلەر تەشكىلاتىنىڭ تىنچلىق ئەلچىسى بولۇپ تەيىنلەنگەن؛ 2008-يىلى ئۇنىڭ ئەسەرلىرىنىڭ يەرشارى مىقياسىدىكى ئومۇمىي سېتىلىشى يۈز مىليون پارچىدىن ئاشقان ۋە شۇ سەۋەبلىك 2009-يىلى ئۇ جىننېس دۇنيا رېكورتى خاتىرىسىگە كىرگۈزۈلگەن. بۇلاردىن باشقا يەنە، ئۇ 1999-يىلى دۇنيا ئىقتىساد مۇنبىرى خىرۇستال مۇكاپاتىغا، شۇ يىلى يەنە فىرانسىيەدە شەرەپلىك چەۋەنداز ئوردېنىغا، 2000-يىلى پولشادا خىرۇستال مۇكاپاتىغا، 2001-يىلى ئىتالىيەدە پىرومىيو خەلقئارالىق ئەدەبىيات مۇكاپاتىغا، شۇ يىلى يەنە گېرمانىيەدە بامبى مۇكاپاتىغا، 2002-يىلى گېرمانىيەدە كورېننا ئەڭ ياخشى رومان مۇكاپاتىغا، 2004-يىلى ئەنگلىيەدە نېلسون ئالتۇن مۇكاپاتىغا، شۇ يىلى يەنە ئۇكرائىنادا شەرەپ مۇكاپاتىغا، 2005-يىلى ۋېنگىرىيەدە بۇداپېست مۇكاپاتىغا، شۇ يىلى يەنە گېرمانىيەدە ئالتۇن پەي مۇكاپاتىغا، 2006-يىلى كىرودىيەدە جېكروپ ئەدەبىيات مۇكاپاتىغا، 2006-يىلى ئامېرىكىدا ۋىلبۇر مۇكاپاتىغا، شۇ يىلى يەنە ئىسپانىيەدە ئالۋا يۈرەك مۇاكاپتىغا، 2006-يىلى رۇسىيەدە بازارلىق كىتاب مۇكاپاتىغا، شۇ يىلى يەنە ئاۋستىرالىيەدە ئالتۇن كىتاب مۇكاپاتىغا، 2007-يىلى ئىتالىيەدە MACH 2 مۇكاپاتىغا، شۇ يىلى يەنە خەلقئارالىق ئاندېرسون مۇكاپاتىغا ۋە باشقا مۇكاپاتلارغا ئېرىشكەن.
«پادىچى بالىنىڭ ئاجايىپ سەپىرى» ناملىق بۇ ئەسەر ئاپتورنىڭ ۋەكىل خاراكتېرلىك ئەسىرى بولۇپ، 1988-يىلى نەشر قىلىنىپ 2000-يىلىغىچە بولغان قىسقىغىنە ئىككى يىل ۋاقىت ئىچىدە بىرازىلىيەنىڭ ئۆزىدە 160 قېتىمدەك قايتا نەشىر قىلىنغان؛ ئۇ ئەڭ دەسلەپ پورتۇگال تىلىدا يېزىلغان ۋە 2008-يىلىغىچە 80 دىن ئارتۇق تىلغا تەرجىمە قىلىنىپ، يۈز مىليون پارچىدىن ئارتۇق سېتىلىپ دۇنيا جىننېس رېكورتى ياراتقان. ھازىرغىچە 74 دۆلەتتە بازارلىق كىتاب بولغانلىقى مەلۇم.
ئەسەرنىڭ ئامېرىكىدا نەشىر قىلىنغان ئىنگلىزچە نۇسخىسىنىڭ مۇقاۋىسىغا «قولىڭىزدىكىسى ئادەمنىڭ ھاياتىنى تەلتۆكۈس ئۆزگەرتىۋېتىدىغان ياكى ئون يىلدا ئاران بىرەرسى چىقىدىغان كىتاب» دەپ يېزىلغان؛ ئامېرىكا كۇتۇبخانا بىرلەشمىسى ئەسەرگە «ياش-ئۆسمۈرلەرنىڭ ئەڭ ياخشى ئوقۇشلۇقى» دەپ باھا بەرگەن؛ فىرانسىيە مەدەنىيەت مىنىستىرلىقى مەزكۇر ئەسەر سەۋەبلىك پاۋلو كوئېلھونى «مىليونلىغان ئوقۇرمەنلەرنىڭ قەلبىدىكى كىمىياگەر» دەپ تەرىپلىگەن؛ غەرب ئوبزورچىلىرى مەزكۇر ئەسەرنى يازغۇچىلارنىڭ قەلبىگە مەڭگۈلۈك ئىز قالدۇرىدىغان نادىر ئەسەر دەپ قارايدۇ.
ئەسەردە پادىچى سانتىياگو، پالچى سىگان موماي، رىۋايەتلەردىكى سالىم شاھى مەلكى سادىق، فار-فۇر دۇكىنى غوجايىنى، ئەنگلىيەلىك سەيياھ، ئەلفايۇم ۋادىسىدىكى ئەرەب قىزى فاتىمە، ئەلفايۇمدىكى كىمىياگەر، كوپتىك چېركاۋىدىكى پوپ قاتارلىق بىر نەچچىلا ئاساسلىق پېرسۇناژ تەسۋىرلىنىدىغان بولۇپ، ئاپتور بۇ مەشھۇر ئەسەرنى يېزىشقا پەقەت ئىككى ھەپتىلا سەرپ قىلغان. بۇنچە قىسقىغىنە ۋاقىتتا بۇنداق دۇنياۋىي مەشھۇر ئەسەرنى ۋۇجۇدقا چىقارغانلىقى ھەققىدە سورالغان سوئالغا جاۋاب بېرىپ، ئاپتور مۇنداق دەيدۇ: «ئەسەرنى قەغەزگە پۈتۈشكە ئىككى ھەپتە كەتتى، ئەمما ئۇ مېنىڭ روھىمغا يىللار بۇرۇن پۈتۈلۈپ بولغان».
سىزلەرگە سۇنۇلغان بۇ ئەسەر بىرازىلىيە ۋە باشقا غەرب ئەللىرىدە ئەنە شۇنداق يۈكسەك نوپۇزغا ئىگە بولغاندىن باشقا، دۆلىتىمىزدە، تۈركىيەدە، ئىراندا ۋە ئافرىقا ئەللىرىدىمۇ نادىر ئەسەر قاتارىغا كىرىپ، ئوقۇرمەنلەرنىڭ سۆيۈپ ئوقۇشىغا ئېرىشكەن.
مەزكۇر ئەسەردە ئىسپانىيەلىك بىر پادىچى بالىنىڭ بىر چۈشنى ئىككى قېتىم كۆرگەنلىكى سەۋەبلىك، چۈشىنىڭ تەبىرىگە ئەگىشىپ، دېڭىزنى كېسىپ ئۆتۈپ، ئەلئېھراملار جايلاشقان ئافرىقىغا بارغانلىقى ۋە ئەلئېھرام سەپىرىدە باشتىن كەچۈرگەن ئاجايىپ-غارايىپ سەرگۈزەشتىلىرى تەسۋىرلىنىدۇ. ئەسەر ئىنسانلارنى كىشىلىك ھاياتنى تاكامموللاشتۇرۇشقا يېتەكلەيدىغان ھېكايەتلەر بىلەن بېزەلگەن بولۇپ، كىشىلەرنى غايە بىلەن ياشاشقا ۋە غايىسىنى ئەمەلگە ئاشۇرۇش ئۈچۈن باتۇر ۋە سىناقلارغا چىدامچان بولۇشقا ئىلھاملاندۇرىدۇ.


ئەسكەرتىش:باشقا تور بېكەت،سالونلارغا يوللىغاندا ئەسلى مەنبە ۋە تەرجىمە ئاپتورىنى ئەسكەرتىڭ!

بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   Erchin تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-1-23 19:09  


ئىنكاس

جابدۇق پاش قىلىش

 ئىگىسى| ۋاقتى: 2015-1-23 18:58:05 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
خەت شەكلى ۋە تىزىش تەرتىپىنى تەڭشىيەلمىگەنلىكىم ئۈچۈن ئەسەرنى يوللىيالمىدىم، روماننىڭ تولۇق تېكىستىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن ئوقۇغايسىلەر: http://bbs.misranim.com/thread-134239-1-1.html
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   سانغۇنى تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-1-29 03:50  


باھا سۆز

ۋورد بۇزۇلغاچقا، ئىككى قىرغىقىنى تەكشىلىگىلى بولمىدى.  ۋاقتى: 2015-1-23 09:18 PM
 ئىگىسى| ۋاقتى: 2015-1-23 18:58:16 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
تۆۋەندىكى ئادرېستىن تولۇق نۇسخىنى ئوقۇڭ:
http://bbs.misranim.com/thread-134239-1-1.html



بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   سانغۇنى تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-1-29 03:51  


 ئىگىسى| ۋاقتى: 2015-1-23 18:58:28 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
http://bbs.misranim.com/thread-134239-1-1.html بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   سانغۇنى تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-1-29 03:51  


 ئىگىسى| ۋاقتى: 2015-1-23 19:01:51 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
http://bbs.misranim.com/thread-134239-1-1.html بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   سانغۇنى تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-1-29 03:51  


ۋاقتى: 2015-1-24 10:46:14 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
    ئەجرىڭىزگە كۆپتىن كۆپ رەھمەت، ئەتىگەندە بەك ئىسىل ئەسەردىن بىرنى ئوقۇدۇم، ھارمىغايسىز قېرىندىشىم.

ۋاقتى: 2015-1-24 18:30:57 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
جاپا تاتتىڭىز، رەھمەت

ۋاقتى: 2015-1-24 18:43:59 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
جاپا تارتىپسىز

داۋۇت2 بۇ ئەزا ئۆچۈرۈلگەن
ۋاقتى: 2015-1-24 22:07:45 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئەسكەرتىش: يوللىغۇچى چەكلەنگەن. مەزمۇننى كۆرەلمەيسىز .
ۋاقتى: 2015-1-24 23:08:08 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
   تەرجىماننىڭ ئەجرىگە رەھمەت! ئەدەبىيات گۈلزارلىقىمىزدا يەنە بىر دەستە خۇشپۇراق گۈل بارلىققا كەپتۇ، تەبرىكلەيمەن!

 ئىگىسى| ۋاقتى: 2015-1-25 17:05:33 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
داۋۇت2 يوللىغان ۋاقتى  2015-1-24 22:07
ئۇكام، بۇ كىتابنىڭ ئىسمى: «كىمياگەر». مۇشۇنداق دۇنياۋى ...

«ئاكا» مىزنىىڭ ئەقىل ئۆگەتكىنىگە كۆپ «تەشەككۈر» ئېيتىشقا ئەرزىيدۇ. ئەڭ بېشىدا تىرناق ئىچىدە ئەسلىي كىتاب نامىنىڭ «ئەلكىمياگەر» ئىكەنلىكى ئەسكەرتىپ ئۆتۈلگەن. پىكرىڭىز بولسا، نەنخەيگە بېرىپ، كىتابقا 牧羊少年奇幻之旅 دەپ ئىسىم قويغان خەنزۇ تەرجىمانغا ياكى نەنخەي نەشرىياتىغا «ئەخلاقسىزلىق» قىپسەن دەپ باقامسىز يا.... بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   سانغۇنى تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-1-25 17:20  


داۋۇت2 بۇ ئەزا ئۆچۈرۈلگەن
ۋاقتى: 2015-1-25 17:28:17 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئەسكەرتىش: يوللىغۇچى چەكلەنگەن. مەزمۇننى كۆرەلمەيسىز .
ۋاقتى: 2015-1-25 22:58:31 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
تەرجىمە تىلى شۇنداق راۋان، ياخشى چىقىپتۇ. ئەسەر ماۋزۇسىنى «ئەلكىمياگەر»دەپ ئالسا كۆپلىگەن ئوقۇرمەنلەرگە چۈشىنىشلىك بولمايدۇ. شۇڭا مۇشۇ تەرجىمە روماندا ئېلىنغاندەك بولسا تېخىمۇ ياخشى بولغىدەك. تەرجىمە ئىجادىيىتىڭىز ئۇتۇقلۇق بولسۇن!

كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

سەھىپە جۇغلانما قائىدىسى


ستاتىستىكا|يانفون نۇسخىسى|新疆维吾尔自治区作家协会(维文)网
 
Powered by Discuz! X3.2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For www.xjzjxh.com
چوققىغا قايتىش