تاگۇرنىڭ بۇرۇنقى تۇرلغۇسى
پېڭ خۇيمىڭ
مۇھەممەد تۇراپ تەرجىمىسى
ھىندستاننىڭ مەدەنىيەت مەركىزى دەپ ئاتالغان جاكارتادا دۇنياغا داڭلىق بۈيۈك ئەدىپ تاگۇرنىڭ بۇرۇنقى تۇرالغۇسى بار. تاگۇر ھىندىستانلىق يازغۇچى بولۇپ، 1913-يىلى «ھەمدۇسانالار» ناملىق شېئىرلار توپلىمى بىلەن نوبېل ئەدەبىيات مۇكاپاتىغا ئېرىشكەن. بىراق «ھەمدۇسانالار» ناملىق شېىئرلار توپلىمى ئۇنىڭ ھاياتىدا ئىجاد قىلغان ئەسەرلىرىنىڭ بىر قىسمى بولۇپ، ئۇ ھاياتىدا 50 پارچىدىن ئارتۇق شېئىرلار توپىلىمى، 12 پارچىدىن ئارتۇق پوۋېست ۋە رومان، 100 پارچىدىن ئارتۇق ھېكايىلەر توپلىمى، 20 پارچىدىن ئارتۇق دىرامما يازغان. ئۇنىڭ ئىجادىيىتى يالغۇز ئەدەبىيات ساھەسىدە ئىپادىلىنىپلا قالماستىن، بەلكى سىزما رەسىم، مۇزىكا قاتارلىق جەھەتلەردىكى ئىقتىدارىدا ئىپادىلىنىدۇ. ئۇنىڭ ئەسەرلىرى ئەدەبىيات، تارىخ، پەلسەپە، سەنئەت، سىياسىي، ئىقتىساد قاتارلىق كاتىگورىيەلەرگە چېتىلىدۇ. «يېڭى ئاي»، «ئۇچار قۇش» قاتارلىق ئەسەرلىرى چوڭقۇر ئىدىيەۋى مەزمۇن ۋە بەدىئى سېھرى كۈچكە ئىگە. تاگۇرنىڭ قانداق كىشىلىك تۇرمۇش سەرگۈزۈشتىلىرىنى بېشىدىن ئۆتكۈزۈپ، قانداق قىلىپ دۇنيا ئەدەبىيات سەھنىسىگە مۇۋەپپەقىيەتلىك چىققانلىقىنى ھەممە كىشىلەرنىڭ بىلگسى كېلىدۇ.
تاگۇرنىڭ بۇرۇنقى تۇرلغۇسى قېنىق قىزىل رەڭلىك ئىككى قەۋەتلىك بىر تۇرالغۇدىن ئىبارەت. ئېيتىشلارغا قارىغاندا، ئۇ بوۋىسى قالدۇرغان ئىگىلىككە ۋارىسلىق قىلغان بولۇپ، ھازىر تاگۇرنىڭ نامى بىلەن ئاتالغان ئالىي مەكتەپنىڭ بىر قىسمى بولۇپ قالغان ئىكەن. تاگۇر 1861-يىلى مۇشۇ يەردە تۇغۇلغان بولۇپ، ئۇنىڭ ئائىلىسى بىر مەرتىۋىلىك جەمەت ۋە باي ئائىلىدىن ئىبارەت. بۇ ئائىلە ئازالىرىنىڭ ئىچىدىن نۇرغۇن شائىر، پەيلاسوپ، مۇزىكانت، دىراماتىروگ، تەرجىمان ۋە يازغۇچى يېتىشىپ چىققان. تاگۇر بالىلىق دەۋرىدىن باشلاپ مۇشۇنداق ئائىلە مۇھىتىدا ئۆسۈپ چوڭ بولۇپ، شېئىر ۋە ئەدەبىياتقا بولغان قويۇق قىزىقىشى ۋە مەپتۇنلىقىنى بارا-بارا يىتىلدۈرگەن.
ئىككىنچى قەۋەتتىكى بىر ھوجرىدا تاگۇر بىلەن ئۇنىڭ ئايالىنىڭ بىللە چۈشكەن سۈرىتى ئېسىقلىق تۇرىدۇ. 1879-يىلى سىنتەبىردە تاگۇر لوندوندىكى ئوقۇشىنى تاماملاپ قايتىپ كەلگەندىن كېيىن، ئاتىسىنىڭ ئارزىسى بۇيىچە تەۋەسىدىكى بىر شىركەتنىڭ خزمەتچىسىنىڭ قىزىغا ئۆيلەنگەن. ئىككىسىنىڭ ئوتتۇرسىدىكى پەرىق ناھايىتى چوڭ بولسىمۇ، بىراق تاگۇر تەغدىرنىڭ ئورۇنلاشتۇرىشىنى قوبۇل قىلغان. ئەمما ئۇنىڭ ئايالىغا بولغان چىن قەلبى باشتىن-ئاخىر ئۆزگەرمىگەن. ئۇ 35 ياش ۋاقتىدا ئايالى ئېغىر كېسەلگە گىرىپتار بولغاندا، جان ئۈزۈشتىن بۇرۇن بىر قانچە ئاي كېسەل كارۋىتىنىڭ ئالدىدا ئايالىنى كۈتكەن. ئايالى ۋاپات بولغاندىن كېيىن، ئۇ ناھايىتى ئازاپلانغان. كىم بىلسۇن، بالا كەلسە قوش كەپتۇ دىگەندەك، ئۇنىڭ سۆيۈملۈك كىچىك قىزى، سۆيۈملۈك ئوغلى ۋە ئاتىسى بىر قانچە ئاي ئىچىدە ئارقا-ئارقىدىن ئالەمدىن ئۆتكەن. ئەڭ يېقىن ئادەملىرى بىر-بىرلەپ ئالەمدىن ئۆتكەندىن كېيىن ئۇ ئۇزۇن مۇددەتكىچە روھىي جەھەتتە ھەسرەت چەككەن. ئۇنىڭ بۇ دەۋردىكى شېئىرلىرىدا ئۇنىڭ قەلبىنىڭ تەلپۈنۈشى، ئەڭ يۇمران، ئەڭ گۈزەل ھېسسىياتى ۋە سەمىمى مۇھەببىتىنى ئايالى بىلەن پەرزەنتلىرى، شۇنداقلا دۇنيادىكى ئانا-بالىلارغا بېغىشلاپ، مۇھەببەتلىك قەلبىنى ئىپادىلىگەن.
يازغۇچىنىڭ كىتاپخانىسى كىشىنى ئەڭ جەلپ قىلىدىغان جاي بولۇپ، ئاددى كىتاپ شىرەسى ۋە ياغاچ ئورۇندۇقلار يازغۇچىنىڭ تىرىشچانلىق بىلەن جاپالىق يېزىقچىلىق قىلغانلىقىغا شاھىت بولۇپ تۇرىدۇ، قەغەزلىرى سارغىيىپ كەتكەن ئەشۇ قول يازمىلار ۋە خەت-چەكلەر، يەنە ئۇنىڭ ئۆز قەلىمى بىلەن سىزغان ئەسەرلىرى ئۇنىڭ ئۆتكەن كۈنلەردىكى ھېكايىسىنى ئۈن-تىنسىز سۆزلەپ بىرىدۇ. تاگۇرنىڭ سىزما ئەسەرلىرى ئۆزگىچە بولۇپ، ئۇ ھاياتىدا بىرەر گۈزەل سەنئەت مەكتىپىدە ئوقۇپ باقمىغان. بىراق ئۇ 60 ياشقا يېقىنلىشىپ قالغاندا رەسىم سىزىشقا كىرىشىپ، ئىقتىدارىنى ئۇستازسىز جارى قىلدۇرغان، بۇنى بىر مۆجىزە دىيىشكە بولىدۇ. ئۇ تەبئى مەنزىرىلەر، ئادەملەرنىڭ ھەيكىلى، ئۆزىنىڭ رەسىمى ۋە ئابىستىراكىت رەسىملەرنى سىزغان بولۇپ، ئاساسىي رەڭلىرى قارا رەڭ ۋە سېرىق رەڭگە مائىل بولغان. ئۇنىڭ ئۆزىنى-ئۆزى سىزىپ چىققان بىر پارچە رەسىمى يېرىم قارا، يېرىم ئاق رەڭدە بولۇپ قالغان، قۇشنىڭ بىر پارچە رەسىمى قارا رەڭدە سىزىلغان بولۇپ، دەريا، بۇلۇت، كۆل ۋە ئورمانلار قېنىق رەڭدە سىزىلغان. ئۇ شېئىرلىرىنى ئەڭ گۈزەل، ئەڭ مول ۋە ئەڭ باي ھېسسىياتلىق سۆزلەر بىلەن ئىپادىلىگىنىگە ئوخشاش سىزما ئەسەرلىرىدىمۇ قېنىق سىيا بىلەن قەلبىنىڭ ئىچكى قاتلىمىدىكى قايناق ھېسسىياتىنى ئىپادىلىگەن.
ئۇنداقتا ئۇنىڭ قەلبىنىڭ ئىچكى قاتلىمىدا ئازاپ بارمۇ؟، ـــ بار. يازغۇچىنىڭ «مېنىڭ ئەسلىمەم» ناملىق ئەسىرىدە: ئۆزىنىڭ دەسلەپكى ئىجادىيەت پائالىيىتىدە ئۇزىنى بىئارام قىلغان ئازاپلار، ئۆزىدىن قانداق ھالقىش، ئۆزىنى قانداق قىلغاندا يېڭىۋاشتىن بايقاش مەسىلىسى ئىپادىلەنگەن. ئۇنىڭ نۇرغۇن شېئىرلىرىدا ھەسرەت ۋە تېڭىرقاش كەيپىياتى ئىپادىلەنگەن. ئۇ ئازاپ ئىچىدە مۇلازھىزە قىلىش، ئىزلىنىش ئارقىلىق ئىجادىيەتنىڭ چىن مەنىسىنى ئاخىر چۈشەنگەن، بۇنىڭ بىلەن ئۇ ئىچ-ئىچىدىن خۇشال بولغان، ئۇ بۇ خىل ئىجادىيىتىنى «بۇرۇن دۇنيانى ئىككى كۆزۈم بىلەن كۆرگەن بولسام، ئەمدى دۇنيانى پۈتكۈل قەلبىم بىلەن كۆرەلەيدىغان بولدۇم» دىگەن. ئۇ ئۆزىنى «مېنىڭ ئىشىكىم تۇيۇقسىز ئېچىلسا قىستىلىپ قالغان نۇرغۇن كىشىلەر بىمالال كىرەلەيتى، دۇنيا ئۆزگۈرۈپتۇ، دۇنيادا ئوخشۇشۇپ كېتىدىغان پارچە-پۇرات نەرسىلەرنىڭ كىشىلەرنى يىرگەندۈرىدىغانلىقىنى ھېس قىلدىم» دەپ سۈپەتلىگەن. ئۇ ئەدەبىي سەنئەت ئىجادىيىتىگە بولغان كۆز قارىشىنى «سەنئەتكارلارنىڭ قەلبى چوقۇم سەل ئەركىن بولۇشى، قەلبىنىڭ چوڭقۇر قاتلىمىدىكى ئىجادچانلىقى ئارقىلىق ھەممىگە ئىگىدارچىلىق قىلالايدىغان بولۇشى كېرەك، ئەسەرلەر سەنئاتكارلارنىڭ قەلبىنىڭ ئەكس ساداسى بولۇشى كېرەك» دەپ ئىپادىلىگەن. قەلبىنىڭ سەنئەتلىك دەرۋازىسى ئېچىلغاندىن كېيىن، يازغۇچىنىڭ ئىجادچانلىقىدا ئۇچقاندەك ئىلگىرلەش كۆرۈلۈپ، ئۇنىڭ قەلىمى ئاستىدىكى بىر پارچە بۇلۇت، بىر پارچە ئوت-چۆپلۈكنىڭ سەۋەبىدىن يالتىراق قۇڭغۇزلارنىڭ ھاياتىي كۈچى ۋە سېھرىي كۈچى ۋۇجۇتقا كەلگەن. ئۇ قول ئۇچىدا يازغان ئەھمىيەتسىز ناچار ئەسەرلىرىنى تۈزۈتۈپ ياخشى ئەسەرگە ئايلاندۇرغان. «يېڭى ئاي»، «ئۇچار قۇشلار» ۋە «ھەمدۇسانالار» قاتارلىق دۇنياۋىي ئەسەرلىرى بىزنى يازغۇچىنىڭ ئىدىيەسى ۋە بەدىئىلىكى پىشىپ يېتىلگەن مەزگىللەردىكى ئۇسلۇبى ۋە سېھرىي كۈچىنى چۈشىنىشىمىزگە ياردەم بىرىدۇ.
بىراق يازغۇچىنىڭ ئىنتىلىشى مۇشۇنىڭ بىلەن توختاپ قالغىنى يوق. ئۇ يەنىلا تىرىشىپ يېڭىلىق يارىتىپ، سەنئەتنىڭ ھەقىقى مەنىسىنى ئىزدەش يولىدا پۈتۈن كۈچى بىلەن ئىلگىرلىدى. كىتاپخانىسىنىڭ تېمىدا ناھايىتى چوڭ بىر دۇنيا خەرىتىسى بار، خەرىتىنىڭ ئۈستىگە نۇرغۇن ئالاھىدە بەلگىلەر قويۇلغان بولۇپ، بۇ بەلگىلەر يازغۇچى ساياھەت قىلغان دۆلەت ۋە شەھەرلەرنى ئىسپاتلاپ بىرىدۇ. ئۇ ئاسىيا، ياۋروپا، شىمالىي ئامېرىكا ۋە لاتىن ئامېرىكىسىدىكى تەخمىنەن 20-30 دۆلەتكە بارغان بولۇپ، بەزى دۆلەتلەرگە بىر قانچە قېتىم بارغان.
ئەشۇ چېكىت قويۇلغان بەلگىلەرنى كۆرگەندە، تاگۇرنىڭ «ئادەم سىرتقا چىقىپ دۇنياغا يۈزلىنەلىسە، ئاندىن نەزەر دائىرىسىدىكى تار رامكىدىن بۆسۈپ ئۆتۈپ،قەلبى بىردىنلا روھلۇنۇپ، دۇنيادا جىن شاياتۇنلارنىڭ بارلىقىنى ھېس قىلالايدۇ» دىگەن سۆزى كىشىنىڭ ئېسىگە كېلىدۇ. ئۇ «دۇنيادا نۇرغۇن مۇۋەپپەقىيەت ۋە مەغلۇبىيەتلەر، توقۇنۇش ۋە يارىشىشلار داۋاملىق بولۇپ تۇرىدۇ» دەپ قارايدۇ. ئۇنىڭ سەنئەت بىلەن ئۆتكەن ھاياتى ئەگرى-توقايلىقلارنى بۆسۈپ ئۆتۈپ، ئالغا ئىلگىرلىشىدە تۈرتكىلىك رول ئوينىغان. تاگۇر قەلبى بىلەن پۈتكۈل ئالەمنى بىر پۈتۈن گەۋدە دەپ قارىغان. ئۇ بىر ئىخلاسمەن قەلبى ئارقىلىق دۇنيا بىلەن تونۇشقان. ئۇ ئالاھىدە كەمتەر بولغانلىقتىن، ھەر قايسى دۆلەتلەرنىڭ مەدەنىيەت ساھەسىدىكى داڭلىق شەخسلىرى بىلەن سەمىمى دوستلاردىن بولۇپ سىردىشىپ، كەڭ ئاممىۋى ئاساس ھازىرلىغان. شۇڭا «ئۆگۈنۈش، پىكىر ئالماسشتۇرۇش ۋە يېڭىلىق يارىتىش ـــ ئۈنىڭ پۈتكۈل كىشىلىك ھاياتىغا ھەمرا بولغان» دىيىشكە بولىدۇ.
ئۇ ھايات ۋاقتىدا «ھاياتلىق خۇددى رەڭگارەڭ گۈل-چېچەككە ئوخشايدۇ، ئۆلۈم شۇقەدەر ھەسرەتلىككى گۈل بەرگىدەك تۇزۇپ كېتىدۇ»، دېگەن نەسىھەتى بىلەن ئۆزىنىڭ تەسىراتى ئارقىلىق ئەۋلاتلارغا ئىلھام بەرگەن.
«خەلق گېزىتى» نىڭ چەتئەلگە تارقىتىلىدىغان بېتىنىڭ 2013-يىلى 18-مايدىكى سانىدىن مۇھەممەد تۇراپ تەرجىمە قىلدى.
تەرجىمان : توقسۇ ناھىيەلىك خەلق بانكىسىدا
新和县人民银行买买提.吐拉甫
联系电话:09978122308,13565106388
(chatma halette yollinidu)
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا Erchin تەھرىرلىگەن. ۋاقتى 2014-2-1 00:33
|