ئەركىن.نۇر يوللىغان ۋاقتى 2013-9-17 00:06
ئىنىمىز مەرداننىڭ بۇ يازمىلارغا كۆڭۈل بۆلگىنىگە ر ...
بۇ شېئىرنىڭ ئەسلى ئىسپانچە تېكىستى مۇنداق:
Quiso cantar, cantar
para olvidar
su vida verdadera de mentiras
y recordar
su mentirosa vida de verdades
(تۈزلا تەرجىمە قىلساق مۇنداق بولىدۇ: ناخشا ئېيتتىڭ، ئېيتتىڭ\ ئۇنتۇشقا\ ئۇ ھەقىقىي ھاياتنىڭ يالغىنىنى\ ھەمدە ئەسلەشكە\ ئۇ يالغان ھاياتنىڭ ھەقىقىتىنى\ )
ئەركىنكا، ئەمدى سىزدىن سورايدىغىنىم :
سىزنىڭچە، شائىر <<ئۇ ھەقىقىي تۇرمۇش\ ھايات>> ياكى << ئاشۇ ھەقىقىي ئۆمۈر>> دەپ نېمىگە ئېيتقان؟ <<يالغان ھايات>> دەپچۇ؟
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا مەردان تەھرىرلىگەن. ۋاقتى 2013-9-17 21:02