مىخلاشساقلاش

تىلىمىز ئۇيغۇر مېدىيەسى

 پارول قايتۇرىۋېلىش
 تىزىملىتىڭ
ئىزدەش
قىزىق سۆزلەر: پائالىيەت دوستلىشىش discuz
كۆرۈش: 359|ئىنكاس: 5
بېسىپ چىقىرىش ئالدىنقى تېما كېيىنكى تېما

قىزىل راۋاقتىكى چۈش (ئىككى تەرجىمە)

[ئۇلانما كۆچۈرۈش]

2792

تېما

4517

يازما

1 تۈمەن

جۇغلانما

ئالاھىدە باشقۇرغۇچى

Rank: 8Rank: 8

جۇغلانما
14610
مەلۇم قەۋەتكە يۆتكىلىش
ساھىبخان
ۋاقتى: 2016-9-7 08:44:58 يانفوندا يوللانغان | ئايرىم كۆرۈش |چوڭ رەسىمنىلا ئىنكاس مۇكاپاتى |تەتۈر تىزىش |كۆرۈش شەكلى
汉 文

陋室空堂,
当年笏满床;
衰草枯杨,
曾为歌舞场;
蛛丝儿结满雕梁,
绿纱今又在蓬窗上。
说甚么脂正浓、粉正香,
如何两鬓又成霜?
昨日黄土陇头埋白骨,
今宵红绡帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,
转眼乞丐人皆谤。
正叹他人命不长,
那知自己归来丧?
训有方,
保不定日后作强梁。
择膏梁,
谁承望流落在烟花巷!
因嫌纱帽小,
致使锁枷扛;
昨怜破袄寒,
今嫌紫蟒长。
乱烘烘你方唱罢我登场,
反认他乡是故乡。
甚荒唐,
到头来都是为他人作嫁衣裳。

«قىزىل راۋاقتىكى چۈش» رومانىدىكى بىر شېئىر
*
ئۆز ۋاقتىدا بەگ غوجاملار تولغان ساراي،
غۇربەت بېسىپ قۇرۇق سۆلەت دالان بولدى.
بىر چاغلاردا بەزمە-مەشرەپ قاينىغان جاي،
گۈللەر توزۇپ، دەل –دەرەخلەر خازان بولدى.
زەر تورۇسقا ئۆمۈچۈكلەر باغلىدى تور،
گۈل پەنجىرلەر ئوت-گىياھقا ئاشيان بولدى.
ئۇپا-ئەڭلىك،خۇش پۇراقنىڭ نە ھاجىتى،
قىروۋ قوندى چاچقا، قېرىلىق ئايان بولدى.
كېچە تۇپراق ئارا كىرسە مۇردا، بۈگۈن –
ئاشىق-مەشۇق ھوجرا ئارا پىنھان بولدى.
ساندۇق-ساندۇق ئالتۇن- كۈمۈش ساقلىغانلار،
كۆز ئاچقۇچە گادايلىشىپ ۋەيران بولدى.
ئۆمرى قىسقا دەپ ئۆزگىدىن ئاھ ئۇرغانلار،
كېلىپ ئۆزى ئۇ ئالەمگە راۋان بولدى.
ئاتاسىدىن قاتتىق تەنبىھ ئالغان زاتلار،
ئېھتىمالىم، قىلمىشلىرى ئەسيان بولدى.
بايۋەچچىدىن ئۆزىگە جۈر ئىزدىگەنلەر،
تاپقان جايى خۇنۈك چالا مەيدان بولدى!
تاجىسىنى كىچىك كۆرۈپ كىيمىگەنلەر،
كىيىپ قوۋۇق، ياتقان يېرى زىندان بولدى.
ئاخشام تېخى جۇل –جۇل توندىن غىڭشىغانغا،
بۈگۈن بەگلىك چاپىنىمۇ يامان بولدى.
بىرى تەختتىن چۈشسە،يەنە بىرى چىقتى،
ئاقىۋەتتە ماڭا يات يۇرت ماكان بولدى.
قويغىنا، بۇ ئەپسانىنى، ھەننىۋاسى-
باشقىلارغا ئاخىر تويلۇق چاپان بولدى.
ئىنكاس

جابدۇق پاش قىلىش

563

تېما

829

يازما

4009

جۇغلانما

بېكەت مەسئۇلى

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

جۇغلانما
4009
دىۋان
ۋاقتى: 2016-9-7 08:47:18 | ئايرىم كۆرۈش
قىزىل راۋاقتىكى چۈش
ئۇيغۇرچە
زەينۇللا ھەققۇللا (قايتا تەرجىمە)

بەگلەر كېتىپ، شۇ ئىمارەت، شۇ سارايدىن،
چاشقانلارغا قەسىر، ماكان__كامار قالدى.
ئىچىپ شەربەت، قىزىپ ئىشرەت، قۇرۇپ بەزمە،
سېسىپ شەھۋەت، خازان بولغان باغلار قالدى.
نېلۇپەرنىڭ يېشى قانچە سورىما بەس،
پىشايۋاندا مۇڭلار تۆكۈپ چىلتار قالدى.
خېرىدارسىز زىبالىقنىڭ نە كېرىكى؟
زۇلمەت بېسىپ، كۈلۈپ ئاتقان تاڭلار قالدى.
جۈپ ئۆردەكلەر كەتتى قايان، سوراي كىمدىن؟
مەشۇق كەتتى، ئەمدى كىمگە نىگار قالدى؟
ئالتۇن-كۈمۈش باقى ئەمەس، يۈتتى ئۈنسىز،
ئىڭىل مەينەت، ئۆيدە ئەخلەت چاۋار قالدى.
ئۆتەر يىللار، ئاتار تاڭلار، ئۆمۈر سۇدەك،
كېتىپ ھەممە، نام نىشانسىز مازار قالدى.
ئەي خالايىق، تۇردى كىملەر ئىبادەتتە،
جاھان تەتۈر، ئۆلدى مۆمىن، گۆركار قالدى.
ۋادەرىخا، گۈلگە قازدىڭ نىچۈن لەھەت؟
گۈللەر توزۇپ، بۇلبۇل يىغلاپ زار-زار قالدى.
ئەمەل ساتقان ئەمەل ئالدى، تويمىدى ھېچ،
ماكان باققان زامان باقماي، خار – زار قالدى.
زىمىستانغا قىلىپ غەۋغا، تىترەر جانلار،
يىرتىلدى تون، مۇزلىدى تەن، باھار قالدى.
تاجى دۆلەت كىمدە تۇرماس، بۇھەقىقەت،
ئۆچتى شۆھرەت، ئەمدى لەنەت دىشۋار قالدى.
قويغىنە بۇ ئەپسانىنى، ھەممىسىدىن __
باشقىلارغا ئاخىر تويلۇق تاۋار قالدى.

40

تېما

204

يازما

1079

جۇغلانما

ئۇچۇر نازارەتچىسى

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

جۇغلانما
1079
ئورۇندۇق
ۋاقتى: 2016-9-7 09:15:11 | ئايرىم كۆرۈش
يەنىلا ئەسلىي تەرجىمە پاساھەتلىك ھەم ۋەزنلىك ئىكەن!
خاتالىرىم مېنى تۈگىتىشتىن بۇرۇن خاتالىرىمنى مەن تۈگىتىشىم كېرەك!

6

تېما

121

يازما

387

جۇغلانما

ئوتتۇرا دەرىجىلىك ئەزا

Rank: 3Rank: 3

جۇغلانما
387
QQ
يەر
ۋاقتى: 2016-12-18 02:37:45 يانفوندا يوللانغان | ئايرىم كۆرۈش
ئەدسالامۇ ئەلەيكۇم ئەركمان ئەپەندى،ئەسلى تەرجىمىنى توختىباقى ئارتىشى قىلدىغۇ دەيمەن،رەھمەتلىك جەننەتكە  نېسىپ بولغاي،ئالامەت تەرجىمانتى،قاتتىق ئىخلاسىم بار،يازمىلىرىنى ۋە تەرىمىسىنى بەك ياقتۇرىمەن، ت ر گ دېسە بۇ مەرھۇمنىڭ تەرجىمىسى جايىدا،رەھمەت!،

6

تېما

121

يازما

387

جۇغلانما

ئوتتۇرا دەرىجىلىك ئەزا

Rank: 3Rank: 3

جۇغلانما
387
QQ
5#
ۋاقتى: 2016-12-18 03:38:58 يانفوندا يوللانغان | ئايرىم كۆرۈش
alma يوللىغان ۋاقتى  2016-9-7 08:47
قىزىل راۋاقتىكى چۈشئۇيغۇرچەزەينۇللا ھەققۇللا (قايتا ت ...

ماۋۇ تەرجىمىدە ئوشۇقچە سۆز جىقكەن ت ر گ ئۆلچىمىگە چۈشمەيدىكەن،مەن يەنىلا 1-خىل تەرجىمىنى ياقتۇرىمەن!

6

تېما

121

يازما

387

جۇغلانما

ئوتتۇرا دەرىجىلىك ئەزا

Rank: 3Rank: 3

جۇغلانما
387
QQ
6#
ۋاقتى: 2016-12-18 03:45:58 يانفوندا يوللانغان | ئايرىم كۆرۈش
ئەركمان يوللىغان ۋاقتى  2016-9-7 09:15
يەنىلا ئەسلىي تەرجىمە پاساھەتلىك ھەم ۋەزنلىك ئىكەن!

مەن ئوغۇزتىگىن تەرجىمىسىنى كۆرگەنتىم ،ئۇ ئاددىي ئىخچام ئىكەنتۇق،ھازىر قولۇمدا يوق،يېڭى يىل يااكى چاغاندا كەلسە ئېلى يوللاپ قويىمەن،قەدىمىي خەنزۇ تىلىنى ۋايىغا يەتكۈشۈپ تەرجىمە قىلاتتى ئاۋۇ 史记,春秋,封神榜。后西游记,大唐西游记,金瓶梅...قاتارلىق 10 نەچچە كىتابنى تەرجىمە كىلىپ بولغان،نەشر قىلىش ئىمكانى يوق،ئۆيىدە تۇرىدۇ،مېنى بىرەر قېتىم كۆرىۋېلەشقىمۇ ئۇنمىدى،سودا مخپىيىتى دەپ،بۇ كىتاپلارغا 10 نەچچە يىل ۋاقىت كەتتى دەيدۇ!
كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىڭ

سەھىپە جۇغلانما قائىدىسى

QQ|Archiver|يانفون|قاماقخانا|تىلىمىز ئۇيغۇر مېدىيەسى ( 京ICP备14003962号-4  

GMT+8, 2017-5-11 15:07 , Processed in 0.066104 second(s), 27 queries . Powered by Discuz! X3.2(NurQut Team) © 2001-2013 Comsenz Inc.

تېز ئىنكاس چوققىغا قايتىش سەھىپىگە قايتىش