قىزىل راۋاقتىكى چۈش ئۇيغۇرچە زەينۇللا ھەققۇللا (قايتا تەرجىمە)
بەگلەر كېتىپ، شۇ ئىمارەت، شۇ سارايدىن، چاشقانلارغا قەسىر، ماكان__كامار قالدى. ئىچىپ شەربەت، قىزىپ ئىشرەت، قۇرۇپ بەزمە، سېسىپ شەھۋەت، خازان بولغان باغلار قالدى. نېلۇپەرنىڭ يېشى قانچە سورىما بەس، پىشايۋاندا مۇڭلار تۆكۈپ چىلتار قالدى. خېرىدارسىز زىبالىقنىڭ نە كېرىكى؟ زۇلمەت بېسىپ، كۈلۈپ ئاتقان تاڭلار قالدى. جۈپ ئۆردەكلەر كەتتى قايان، سوراي كىمدىن؟ مەشۇق كەتتى، ئەمدى كىمگە نىگار قالدى؟ ئالتۇن-كۈمۈش باقى ئەمەس، يۈتتى ئۈنسىز، ئىڭىل مەينەت، ئۆيدە ئەخلەت چاۋار قالدى. ئۆتەر يىللار، ئاتار تاڭلار، ئۆمۈر سۇدەك، كېتىپ ھەممە، نام نىشانسىز مازار قالدى. ئەي خالايىق، تۇردى كىملەر ئىبادەتتە، جاھان تەتۈر، ئۆلدى مۆمىن، گۆركار قالدى. ۋادەرىخا، گۈلگە قازدىڭ نىچۈن لەھەت؟ گۈللەر توزۇپ، بۇلبۇل يىغلاپ زار-زار قالدى. ئەمەل ساتقان ئەمەل ئالدى، تويمىدى ھېچ، ماكان باققان زامان باقماي، خار – زار قالدى. زىمىستانغا قىلىپ غەۋغا، تىترەر جانلار، يىرتىلدى تون، مۇزلىدى تەن، باھار قالدى. تاجى دۆلەت كىمدە تۇرماس، بۇھەقىقەت، ئۆچتى شۆھرەت، ئەمدى لەنەت دىشۋار قالدى. قويغىنە بۇ ئەپسانىنى، ھەممىسىدىن __ باشقىلارغا ئاخىر تويلۇق تاۋار قالدى. |