مىخلاشساقلاش

تىلىمىز ئۇيغۇر مېدىيەسى

 پارول قايتۇرىۋېلىش
 تىزىملىتىڭ
ئىزدەش
قىزىق سۆزلەر: پائالىيەت دوستلىشىش discuz
كۆرۈش: 211|ئىنكاس: 1
بېسىپ چىقىرىش ئالدىنقى تېما كېيىنكى تېما

تەرجىمە ئۇنچىلىك ئاسان ئىش ئەمەس

[ئۇلانما كۆچۈرۈش]

2792

تېما

4517

يازما

1 تۈمەن

جۇغلانما

ئالاھىدە باشقۇرغۇچى

Rank: 8Rank: 8

جۇغلانما
14610
مەلۇم قەۋەتكە يۆتكىلىش
ساھىبخان
ۋاقتى: 2016-1-28 17:28:49 يانفوندا يوللانغان | ئايرىم كۆرۈش ئىنكاس مۇكاپاتى |تەتۈر تىزىش |كۆرۈش شەكلى
نۇرغۇن كىشىلەر تەرجىمىنى ناھايىتى ئاددىي ئىش دەپ قارايدۇ، ئەمەلىيەتتە تەرجىمە ئۇنچىلىك ئاسان ئىش ئەمەس، ئانا تىلغا بولغان مەسئۇل بولىدىغان روھ بولۇشى كېرەك، ئانا تىلغا، تەرجىمە ئوبيېكتى بولغان تىلغا پىششىق بولۇشتىن باشقا، ئۇنىۋېرسال بىلىمى مول بولۇشى كېرەك، شۇندىلا ياخشى تەرجىمە ئەسىرى ۋۇجۇتقا چىقىدۇ. ياخشى تەرجىمە ئەسەر دېگەن نېمە؟ مېنىڭچە، ئوقۇغاندا ئەسەرنىڭ تەرجىمە قىلىنغانلىقى ھېس قىلغىلى بولمايدىغان، بەلكى ئەسلى ئانا تىلدا يېزىلغان ئەسەردەك تويغۇ بېرىدىغان ئەسەر مۇۋەپپەقىيەتلىك تەرجىمە ئەسەر ھېسابلىنىدۇ.
ئىنكاس

جابدۇق پاش قىلىش

2792

تېما

4517

يازما

1 تۈمەن

جۇغلانما

ئالاھىدە باشقۇرغۇچى

Rank: 8Rank: 8

جۇغلانما
14610
دىۋان
 ئىگىسى| ۋاقتى: 2016-1-28 17:33:16 يانفوندا يوللانغان | ئايرىم كۆرۈش
تىل تەتقىقاتچىلىرىنىڭ دېيىشىچە، ئۇيغۇر تىلىنىڭ ھەقىقىي پاساھەت، بالاغىتىنى نامايەت قىلالايدىغان ئانا تىلدا يېزىلغان بىرمۇ ئەسەر يوقكەن، لېكىن بايا دېگەن كېلاسسىك ئەسەرلەر ئۇيغۇر تىلىنىڭ ئەڭ بالاغىتىنى ياراتقان ئىكەن.
كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىڭ

سەھىپە جۇغلانما قائىدىسى

QQ|Archiver|يانفون|قاماقخانا|تىلىمىز ئۇيغۇر مېدىيەسى ( 京ICP备14003962号-4  

GMT+8, 2017-5-11 16:18 , Processed in 0.055133 second(s), 22 queries . Powered by Discuz! X3.2(NurQut Team) © 2001-2013 Comsenz Inc.

تېز ئىنكاس چوققىغا قايتىش سەھىپىگە قايتىش