ئومۇمى يازمىسى: |
ھوقۇق چېكى: 255 |
جۇغلانمىسى: 2411 |
تۆھپىسى: سەر |
|
9 قەۋەتتىكى maylamchi نىڭ 2008-10-20 20:01 دە يوللىغان يازمىسى نەقىل قىلىندى :
مەن بىر نەچچە ئېغىز پىكىر بېرىپ باقاي :
竞技، atletico،athletic, بۇ سۆزلەرنى ئادەتتە تەنتەربىيە ياكى تەنھەركەت دەپ تەرجىمە قىلىدىغان ، رىقابەت دەپ تەرجىمە قىلىشىڭلارنىڭ سەۋەبى نىمىكىن ؟
مادرېد تەنتەربىيىسى ، مادرېد تەنھەركىتى دەپ ئالساق قانداق بولار ؟
竞技 دىگەن سۆزنىڭ ماھارەت مۇسابىقىسى، تەنتەربىيە مۇسابىقىسى دىگەن مەنىلىرىمۇ بار ، بىراق كۇماندا نامىنى سىز دىگەندەك مادرېد تەنتەربىيىسى ، مادرد تەنھەركىتى دەپ ئالساق ، ئەگەر شۇ ئىسىملارنىڭ كەينىگە كۇماندا دىگەن گەپنى قۇشۇپ كۇماندا نامىنى تاتاشقا توغرا كەلسە بىر ئاز ئەپسىز تۇيۇلىدىكەن ، يۇقارقى سۆزنىڭ رىقابەتلىشىش دىگەن مەنىسىگە ئاساسەن مۇشۇنداق ئاتالغان ، 竞技 دىگەن خەتنى قوشمىساقمۇ كۇماندا نامىنى تولۇق ئىپادىلەشكە بولىدۇ ، تېمىدا پەقەت كۇماندىنىڭ تولۇق نامىنى تورداشلارنىڭ بىلىۋېلىشى ئۈچۈن يوللانغان ، ئېغىز تىلىدا ياكى خەۋەرلەردە ئاتىمىسىمۇ بولىدۇ . ياكى سىز دىگەندەك ئالسىمۇ ياكى باش تېمىدا دىيىلگەندەك ئېلىنسىمۇ بولىۋىرىدۇ . |
|