ئىتالىيە شېئىرلىرىدىن بىر پارچە
在4月的天空下
藩纳
在4月的天空下,我的宁静
游移不定。一片明澈葱绿的
在春风任意抚弄下荡漾。水还在
沉睡,但似乎已张开了眼睛。
孩子们在草地上跑,风似乎在
驱散他们。可是驱散的
只是我的心,它停留在他们
印在绿草上的衬衫所散发的
闪光上(哦,年轻人!)
ئاپرېلدىكى تەبىئەت
فەننا
تېنچلىقىم ئاپرېل دېمىدە.
ئىككىلىنىپ تۇرماقتا ھامان.
بىر يېشىللىق شاماللار ئارا
چايقالماقتا ئەركىن،ھەرتامان.
سۇلار بۇئان قاتتىق ئۇيقۇدا،
ئوچۇقتەكلا كۆزلىرى ئەمما.
قوغلىغاندەك كۆرىنەر شامال
بالىلارنى چىملىقتا يۈرگەن.
بالىلارنىڭ ئىزى بار چىملىق
نۇر چاچىدۇ ئۇندا ئاق كۆينەك.
ئەشۇ نۇردا قىلپ قالىدى ئۇ
قوغلانغىنى مەندىكى يۈرەك.
«تەرجىمىلەر» ژورنىلى 1995-يىل 1-سانىدىن تەرجىمە قىلىندى
ئەسكەرتىش: بۇ بىر مەشىق تەرجىمە،بىردىبىر ياخشى تەرجىمە دىيەلمەيمەن، ئۇستازلارنىڭ پىكىرلىرى بولسا ئاڭلايمەن.
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا كەپتەر تەھرىرلىگەن. ۋاقتى 2012-6-23 09:55 AM