مىسرانىم باش بېتى | مۇھەببەت لىرىكىسى | تور ئويۇنلىرى | يانفۇن مۇزىكىسى |سۈرەتلىك ناخشا |ئاۋازلىق ئەسەرلەر | سۈرەتسىز ناخشا | يۇمشاق دىتال | تېما بېزەش رەسىمى

  •    ئاۋاتلىقى
       1707 
  •    ئىنكاس 
       11 

ياشلار ۋە ئىنگلىز تىلى

قەۋەت ئاتلاش
asarshah
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.41281

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   128 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   2295 (سوم)
 ياخشى باھا:   287 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   410  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 3332
 سائەت
دەرىجىسى:
3332 سائەت 168 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2011-05-19
ئاخــىرقىسى:2011-11-03
— بۇ تېمىنى Misranim2 دۇنيادىكى ئىشلار دىن بۇ يەرگە يۆتكەپ ئەكەلدى (2011-09-15) —

ياشلار ۋە ئىنگلىز تىلى
v\?l+-A? y  
up0=Y o@  
ئابدۇغوپۇر مۇھەممەد
Fdq5:v?k  
*& R|0I{>  
ئوتتۇرا ئەسىرنىڭ باشلىرىدا بىزدە جاھان ئەھلىگە سىر تۇيۇلغان ئارىستوتىل ئەسەرلىرىگە بىرمۇ-بىر ئىزاھات بېرىپ پۈتۈن دۇنيانىڭ ئىلىم-پەن، پەلسەپە تەرەققىياتىغا كەڭرى يول ئېچىپ، ئىككىنچى ئارىستوتىل دەپ نام ئالغان فارابىدەك پەيلاسوپلىرىمىز ئۆتكەن ھەم مەھمۇد قەشقەرى، يۈسۈپ خاس ھاجىپلاردەك يىتۈك ئالىملىرىمىز ياشلىقىدىنلا ئىزدىنىپ ئۆز مىللىتى، خەلقىگە شەرەپ ئېلىپ كېلىش ئۈچۈن ئىزدەنگەن، تۈرلۈك ئىلىملارنى ۋە ھەر خىل تىللارنى ئۆگىنىپ شۇ ئارقىلىق ئۆز مىللىتى ۋە ئانا تىلىغا كەلگەن خىرىسلارنى يەڭگەن. |oe  
wrK@1F9!  
تىل يول ۋە نەزەر دائىرىسىنى ئاچىدىغان مۇھىم قورال. بۇ خۇددى ئادەم باشقا بىرەيلەننى چۈشەنگەندىن كېيىن ئۆز ۋۇجۇدىدىكى ئارتۇقچىلىق ۋە كەمچىلىكلىرىنى تېخىمۇ بەكرەك ھېس قىلغىنىغا ئوخشاش بىر ئىش. تىل ئۆزىمىزنىڭ ھازىرقى ئەھۋالىمىز ۋە كەلگۈسى تەرەققىياتىمىز ھەققىدە ھەقىقىي ئويلىنىش پۇرسىتى بېرىدۇ. ياشلار ئەنە شۇ كەلگۈسى تەرەققىياتىمىزنىڭ ئۈمىدى. ياشلارنىڭ ۋۇجۇدىدىن يولۇقتۇرغان ھەر قانداق ئېسىل خىسلەت، بىزدە بىر خىل ئۈمىدۋارلىق تۇيغۇسنى ئويغىتىدۇ. بۇ خىسلەتلەرنىڭ بىرسى ھازىر ياشلار ئارىسىدا ھەر خىل تىللارنى ئۆگىنىش قىزغىنلىقىنىڭ ئەۋج ئېلىشىدۇر. s~ o\j/  
YQD/vc~8G  
ھەر خىل تىللار ئۆز ئالاھىدىلىكىگە خاس ھالدا ئۆگەنگۈچىلىرىگە پىسخىك جەھەتتە بىلىم، مۇناسىۋەت تەرەپلەردىكى يېڭى يۈكسىلىشلىرىنى بەخىش ئەتمەكتە...بۇ تىللارنىڭ ئىچىدە ئۆگەنگۈچىلىرى ئەڭ كۆپ بولغان تىل ئىنگلىز تىلى. 9jNh%raG|  
FT J{  
ئىنگلىز تىلىنى جۇڭگو ئائىلىسىنىڭ تەخمىنەن 30 پىرسەنتى ئۆگەنمەكتە. چۈنكى بۇ تىل دۇنياغا يۈزلىنىشنىڭ مۇھىم قەدىمى. دۇنيانىڭ جاھاننامە كۆزنىكى بولغان ئىنتېرنېتنىڭ ئاساسلىق ئۇچۇر توشۇغۇچى تىلىمۇ ئىنگلىز تىلى. 2k&Voa  
wqJl[~O$  
ئىنگلىز تىلىنىڭ كومپيۇتېردىن باشقا دوختۇرلۇق، فىزىكا، خىمىيە ۋە باشقا سانائەت پەنلىرى بىلەنمۇ بىۋاستە چېتىشلىقى، نۇرغۇن كىشىلەرنىڭ ئۇنى ئىگىلىشىنى تەخىرسىزلەندۈرمەكتە.... wByTNA7  
]k+(0 qxG  
ئۇيغۇر ياشلىرى ئارىسىدا بۇ ھالەت كېيىنرەك ئومۇملاشقان بولسىمۇ تېزلا ئەۋجىگە چىقتى. قەدىمىي دىيار قەشقەرنى ئېلىپ ئېيتساق، ئوقۇتقۇچى ۋە زىيالىيلاردىنمۇ بەك تىجارەتچى ياشلارنىڭ تىل ئۆگىنىشكە تىرىشىپ كەتكەنلىكى كىشىنى ھەقىقەتەن سۆيۈندۈرىدۇ. لېكىن تىل ئۆگىنىش جەريانىدا گرامماتىكىلىق قانۇنىيەتلەرنى چۈشەنمەسلىك، تىل ئادىتى ۋە پىسخىكا جەھەتتىكى پەرق تۈپەيلىدىن ئۆگىنىشتە بەزى قىيىنچىلىقلار پەيدا بولماقتا... 7m?fv Ky  
&yOl}?u  
تىل ئۆگىنىش ئەمەلىيەتتە قوبۇل قىلىش ۋە چىقىرىش جەريانىدۇر. يەنى قوبۇل قىلىش جەريانىدا بىز ئاڭلايمىز ۋە ئوقۇيمىز. ئەگەر بۇ جەريان غەلبىلىك بېسىلسا بىزنىڭ يېزىش ۋە سۆزلەشتىن ئىبارەت چىقىرىش جەريانىمىزغا زور ياردىمى بولىدۇ. بۇ خۇددى كىچىك بالىلارنىڭ تىل ئۆگىنىشىدەك، يەنى چوڭلارنىڭ سۆزىنى ئاڭلاپ ئۇنى ئۆزىگە قوبۇل قىلىپ ئاندىن ئۇنى تەلەپپۇز قىلىپ چىقىرىشقا ئوخشايدۇ. شۇڭا تىل ئۆگىنىشتىكى بۇ قوبۇل قىلىش ۋە چىقىرىش مۇناسىۋىتىنى توغرا ھەل قىلمىغاندا، پەقەتلا ئوقۇپ، ئاڭلاپ چۈشىنەلەيدىغان، لېكىن سۆزلىيەلمەيدىغان ياكى ئەكىسچە ئازراق سۆزلىيەلىسىمۇ چوڭقۇرلىيالمايدىغان ئەھۋاللار كۆرىلىدۇ. Q|2*V1"r<2  
Ag8lI+ h  
تىل ئۆگىنىشتە، پايدىلىق ئامىللارنى قېزىپ چىقىشقىمۇ ماھىر بولۇش كېرەك. مەسىلەن، ئۇيغۇرتىلى ۋە ئىنگلىز تىلىدىكى ئوخشىشىپ كېتىدىغان سۆزلەر. ئەگەر ئىنگلىزچە يېڭى سۆزدىن ئوننى ئۆگەنسەك كېمىدا بىر-ئىككىسىنىڭ ئۇيغۇرچە سۆز بىلەن ئوخشاش چىقىشى ئىنگلىزچە ئۆگەنگۈچىلىرىمىزگە يات ئىش بولمىسا كېرەك. ئارىمىزدىكى ئىنگلىز تىلى ئۆگەنمىگەنلەرنىڭمۇ كاللىسىدا كەم دېگەندە نەچچە يۈز ئىنگلىزچە سۆزلەر ئۇيغۇرچە ئاتالغۇلار بىلەن ئارىلىشىپ ياتىدۇ. ئۇنى قېزىپ چىقساق ئىنگلىز تىلى ئۆگىنىشتىكى ئىشەنچىمىزنىڭ بىر دەرىجە ئاشقانلىقىنى ھېس قىلىمىز. ,wv>G]v  
C^,J 6;'  
بىر ئىنگلىز چاقچاق قىلىپ 600 ئىنگلىزچە سۆز بىلگەن ئادەم ئەنگىلىيىدە دېھقانچىلىق قىلالايدۇ دېگەنىكەن. ئەلۋەتتە، ئەنگىلىيىدە دېھقانچىلىق قىلىشنىڭ بىز ئۈچۈن ھاجىتى يوق. لېكىن بۇ يەردىكى گەپ، سۆزلۈكۈڭ ئاشقانسېرى سېنىڭ چۈشىنىش ۋە ئالاقە دائىرەڭ، قابىلىيىتىڭ ماس ھالدا كېڭىيىدۇ، ئاشىدۇ دېگەندىن ئىبارەت. تىل ئۆگىنىشتە ئىزچىللىققا سەل قاراشقا بولمايدۇ. چوقۇم كۈندە ئاز بولسۇن ياكى كۆپ بولسۇن مۇۋاپىق ۋاقىت ئاجرىتىش كېرەك. ئەتراپىمىزدا شۇ تىلنىڭ مۇھىتىنى بەرپا قىلىشىمىز كېرەك. يەنى ئۈنئالغۇدىن ئىنگلىزچە دېئالوگ، ناخشىلار ياڭراپ تۇرۇشى، داۋاملىق كۆرۈپ تۇرۇشىمىز ئۈچۈن كارىۋات بېشىدىكى كۆزىمىزگە چېلىقىپ تۇردىغان جايغا ئۆگىنىشكە تېگىشلىك خام سۆزلەر چاپلانغان بولۇشى، زۆرۈر تېپىلغاندا بىر ۋاراق قەغەزگە يېزىۋېلىپ بىكار ۋاقتىمىزدا يانچۇقىمىزدىن چىقىرىپ كۆرۈپ تۇرۇشىمىز، ئىنگلىزچە كورنېر، ئىنگلىزچە سۆزلىشىدىغان سورۇنلارغا قاتنىشىپ بېرىشىمىز لازىم. A6   
?wn  
بىر تىلشۇناسنىڭ «ئەگەر، مەن بىر تىلدىن پەقەت يۈز سۆزلا ئۆگىنىۋالسام، شۇ مىللەتنىڭ ئارىسىغا بېرىپ، ئۇلارنىڭ تىلدا سۆزلەشنى باشلىۋېتىمەن» دېگەن سۆزىدىن بەزىلەر غەلىتىلىك ھېس قىلىشى مۇمكىن. شۇنداق، يۈز سۆزنى ئۆگىنىش ھېچقانچە گەپ ئەمەس، ئۇنى ئۆگىنىشكە بىر قانچە كۈنلا كۇپايە. بىراق بىز بۇنىڭدىن ئۆگىنىشتىكى ئەڭ مۇھىم ئىش باشلاشقا، سۆزلىشىشكە جۈرئەت قىلىش، قورۇنماسلىق، كۆپ مەشىق قىلىش ئىكەنلىكىنى چۈشىنىۋالالايمىز. سۆزلىگەن ۋاقتىڭىزدا تەلەپپۇزىڭىزنىڭ خاتا چىقىپ كېتىشىدىن بەك ئەنسىرىمەڭ. خاتالىقىڭىزنى ھېس قىلىپ، تۈزىتىشكە ئەھمىيەت بەرسىڭىزلا توغرا تەلەپپۇزنى ئۆزلەشتۈرەلەيسىز. w"O;: `|n  
[MKt\(  
تىل ئۆگىنىشتە بۈيۈك غايىنىڭ بولۇشى مۇھىم. ئۆز ساپلىقىمىزنى ساقلىغان ئاساستا خەلقىمىز ئۈچۈن ھەقىقىي خىزمەت قىلىشنى كۆڭلىڭىزگە پۈكۈپ، ئۆگەنگەن تىلىڭىزنىڭ سىزنى غايە ئاسمىنىدا داۋاملىق پەرۋاز قىلدۇرۇپ، نىشانىڭىزغا  تېزرەك يەتكۈزۈشىدىن ئۈمىدلەنگىلى بولىدۇ. ZU2D.Kf_:  
,_=LV  
«بۈگۈن»ژورنىلى2001-يىلى2-سان 'GO *6$/  
VD =f 'D  
بىر قىسىم ئىنگلىزچە سۈرەتلىك دەرسلەرنى بۇ ئادرىستىن كۆرۈڭ:   http://www.koknur.net/list.asp?unid=2598
تېما تەستىقلىغۇچى : Misranim2
تەستىقلانغان ۋاقىت : 2011-09-15, 13:56
مىسرانىمدا كۆرىۋاتقان چاپلانمادىكى ھېسياتىڭىز قانداق بولدى؟

ئېسىل

بىپەرۋا

تەسىرلىك

كۈلكىلىك

خوشال

غەزەپ

قايمۇقۇش

تەشەككۇر

ھەيران
 
Allah is enough
YuqunAdam
دەرىجە:ئالىي ئەزا
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.11678

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   2287 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   6476 (سوم)
 ياخشى باھا:   995 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   1405  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 7585
 سائەت
دەرىجىسى:
7585 سائەت 205 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-09-26
ئاخــىرقىسى:2011-11-09
ئاپتورنىڭلا 1- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 09-15

         مۇشۇنى تەرجىمە قىلىپ بەرگەنلەرگە 100 مۇنبەر پۇلى ئىنئام ?b(DDQMf  
push the reset switch
 
شەرەپتۇر مەن ئۈچۈن قاقشال دەرەخ بوپ،
ئەلنىڭ ئوچىقىدا تاراسلاپ كۆيۈش!
پۇراقسىز ، چىرايلىق غۇنچىسىز گۈلدىن،
خۇشپۇراق،كۈلگۈنچەك ياپىراقنى سۆيۈش!!
چېچەك
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.10299

جىنسى:    خانىم

 يوللانغان يازمىسى:   508 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   10633 (سوم)
 ياخشى باھا:   386 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   301  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 7500
 سائەت
دەرىجىسى:
7500 سائەت 290 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-09-14
ئاخــىرقىسى:2011-11-07
ئاپتورنىڭلا 2- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 09-15

يۇچۇن ئادەم DVنى ئاچىسىڭىز بەزىدە شۇنداق خەت چىقىۋالىدۇ،ياكى بىرەر سېستىما دېگەندەكلەرنى ئورنىتىۋاتقان ئوخشىمامىسز.. "m}N hoD4  
سىز دېگەن بىر جۈملە ‹تۆۋەندىكى كۇنۇپكىنى بېسىپ قايتا قوزغىتىڭ ياكى بۇ كۇنۇپكىنى بېسىپ ئەسلىي ئورنىغا قايتۇرۇڭ》 دېگەن مەنىدە.按下重启开关 或按下按钮复位 !
 
شامال ئېيتىدۇ:ئەقىدەڭنى ماڭا بەر.
crazysoul110
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.3346

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   156 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   5670 (سوم)
 ياخشى باھا:   241 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   310  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 3025
 سائەت
دەرىجىسى:
3025 سائەت 215 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-07-04
ئاخــىرقىسى:2011-11-09
ئاپتورنىڭلا 3- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 09-15

سىز ئىشلىتىۋاتقان ئەسۋابنىڭ reset دىگەن كۇنۇپكىسىنى بېسىڭ دىگەن گەپ. reset مەنى ئەسلى ھالىتىگە قايتىش ،يەنى سېستىما تۇنۇيدىغان ھالىتى ياكى زاۋۇتتىن چىققان سېستىما نورمال مەشخۇلات ھالىتى .
 
چۇقۇم ھاياتىمنىڭ  ئاخىرىغىچە  تىرىشىمەن !!!!
crazysoul110
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.3346

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   156 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   5670 (سوم)
 ياخشى باھا:   241 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   310  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 3025
 سائەت
دەرىجىسى:
3025 سائەت 215 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-07-04
ئاخــىرقىسى:2011-11-09
ئاپتورنىڭلا 4- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 09-15

ئىشلىتىش
ئاپتور جاۋابىنى بويلاپ 1قەۋەت  YuqunAdam كە 2011-09-15 02:08 PMئەۋەتىلدى  : 42,K8  
         مۇشۇنى تەرجىمە قىلىپ بەرگەنلەرگە 100 مۇنبەر پۇلى ئىنئام R nk&:c  
push the reset switch DM*u;t{i  
    سىز ئىشلىتىۋاتقان ئەسۋابنىڭ reset دىگەن كۇنۇپكىسىنى بېسىڭ دىگەن گەپ. reset مەنى ئەسلى ھالىتىگە قايتىش ،يەنى سېستىما تۇنۇيدىغان ھالىتى ياكى زاۋۇتتىن چىققان سېستىما نورمال مەشخۇلات ھالىتى sm;\;MP*yH  
O*hQP*Rs  

 
چۇقۇم ھاياتىمنىڭ  ئاخىرىغىچە  تىرىشىمەن !!!!
ayyamguri
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.12846

جىنسى:    خانىم

 يوللانغان يازمىسى:   898 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   21015 (سوم)
 ياخشى باھا:   307 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   310  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 3360
 سائەت
دەرىجىسى:
3360 سائەت 140 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-10-05
ئاخــىرقىسى:2011-11-05
ئاپتورنىڭلا 5- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 09-15

ئىشلىتىش
ئاپتور جاۋابىنى بويلاپ 1قەۋەت  YuqunAdam كە 2011-09-15 02:08 PMئەۋەتىلدى  : H4JwgQ  
         مۇشۇنى تەرجىمە قىلىپ بەرگەنلەرگە 100 مۇنبەر پۇلى ئىنئام ;0]s:0WD0P  
push the reset switch )SsO,E+t=U  
^fxS=Qs+  
C&-]Rf fA  
push the reset switch   RL~]mI!U  
按下复位开关   LCkaSv/[RB  
ئۇيغۇرچە تەرجىمىسى بولسا :ئۇرنىغا قايتىش كۇپكىسىنى بېسىڭ دىگەن گەپ . ]   fW8whN  
مەن ئىككى خىل تەرجىمە قىلىپ قۇيدۇم شۇڭا قالغىنى ئۆزىڭىز بىلىپ قۇشۇپ قۇياسىز پولنى   N"&qy3F  
reset بۇ گەپنىڭ ئۇزى 复位دىگەن گەپ . كومپىيوتۇردا بار كۇنۇپكا يەنى قايتا  قوزغتىش كۇنۇپكىسى Q"b62+03  
  
 
نادان جاھىللار بىلەن مۇنازىرلەشمە !!
munchaq
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.43432

جىنسى:    تولدۇرمىغان

 يوللانغان يازمىسى:   49 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   637 (سوم)
 ياخشى باھا:   189 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   247  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 943
 سائەت
دەرىجىسى:
943 سائەت 97 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2011-06-06
ئاخــىرقىسى:2011-11-04
ئاپتورنىڭلا 6- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 09-15

push the reset switch d0 qc%. s  
مەن بۇ جۈملىدىكى تۆت سۆزنى بۆلۈپ بۆلۈپ تەرجىمە قىلىپ بېرەي . Nvj0MD{ X  
push دىگەن بىرىنچى سۆز ئىتتىرىش دىگەن مەنىدە . ئىشىكلەرنى ئىتتىرىش ، ئادەملەرنى ئىتتىرىش دىگەندەك . +W[NgUrGJ  
the دىگەن ئارتىكول دەيمىز يەنى ئېنگىلىز تىلىدىكى ئېنىق ئارتىكول ئىسىم ئالدىغا كېلىپ شۇنى كۈچەيتىپ كۆرسىتىدۇ . l~*D jr~  
set دىگەن قۇرۇش دىگەن مەنىدە . ئەمدى re دىگىنى قايتا دىگەن مەنىدە يەنى قايتا + قۇر = قايتا قۇرۇش . wzz> N@|  
switch دىگەن كۇنۇپكا ، تاختا ، پاترون دىگەندەك مەنىلەردە . 4oA9|} 

 
asarshah
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.41281

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   128 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   2295 (سوم)
 ياخشى باھا:   287 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   410  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 3332
 سائەت
دەرىجىسى:
3332 سائەت 168 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2011-05-19
ئاخــىرقىسى:2011-11-03
ئاپتورنىڭلا 7- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 09-15

ۋاھ، تېمىدىن چەتنەپ كېتىپسىلەرغۇ؟!
 
Allah is enough
parakande
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.32716

جىنسى:    خانىم

 يوللانغان يازمىسى:   158 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   1533 (سوم)
 ياخشى باھا:   439 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   503  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 797
 سائەت
دەرىجىسى:
797 سائەت 103 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2011-03-05
ئاخــىرقىسى:2011-11-09
ئاپتورنىڭلا 8- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 09-17

تۈرۈكچە بولسا تەرجىم قىلۋىتەتتىم...
 
لوغىتىمدە‹ۋاز كىچىش›بار.ئۇ مەھرۇملۇق ئەمەس، باشقا بىر خىل ئېرىشىش خالاس!
loveuighur
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.8328

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   42 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   5324 (سوم)
 ياخشى باھا:   218 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   255  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 20
 سائەت
دەرىجىسى:
20 سائەت 30 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-08-29
ئاخــىرقىسى:2011-11-08
ئاپتورنىڭلا 9- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 09-17

رەخمەت ~ساقلىۋالدىم !
 
ziminogli
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.55205

جىنسى:    تولدۇرمىغان

 يوللانغان يازمىسى:   13 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   255 (سوم)
 ياخشى باھا:   43 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   50  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 90
 سائەت
دەرىجىسى:
90 سائەت 50 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2011-09-07
ئاخــىرقىسى:2011-11-06
ئاپتورنىڭلا 10- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 09-17

مەن تەرجىمە قىلساممۇ يەنە شۇ.لىكىن ئازراق قىتىپ قوياي بۇ «reset»كۇنۇپكىنى بىسىپ قايتا قۇزغۇتۇتۇڭ دىگەن مەنىدە
 
asarshah
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.41281

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   128 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   2295 (سوم)
 ياخشى باھا:   287 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   410  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 3332
 سائەت
دەرىجىسى:
3332 سائەت 168 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2011-05-19
ئاخــىرقىسى:2011-11-03
ئاپتورنىڭلا 11- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 09-20

ئىنگلىزچە بىلىدىغانلار بىر نېمە دېمەمسىلەر؟
 
Allah is enough
تېز سۈرئەتتە -جاۋاپ بىرىش

چەكلىك500 بايىت
 

ئالدىنقىسى كىيىنكىسى