مىسرانىم باش بېتى | مۇھەببەت لىرىكىسى | تور ئويۇنلىرى | يانفۇن مۇزىكىسى |سۈرەتلىك ناخشا |ئاۋازلىق ئەسەرلەر | سۈرەتسىز ناخشا | يۇمشاق دىتال | تېما بېزەش رەسىمى

  •    ئاۋاتلىقى
       4913 
  •    ئىنكاس 
       14 

ئابدۇللاخان مەخسۇم ۋە 《مىڭ بىر كېچە》

قەۋەت ئاتلاش
honzada
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.6636

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   219 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   6283 (سوم)
 ياخشى باھا:   271 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   368  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 4611
 سائەت
دەرىجىسى:
4611 سائەت 29 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-08-17
ئاخــىرقىسى:2011-11-02

ئۆمەرجان ھەسەن FD%OG6db];  
T_wh)B4xW  
《مىڭ بىر كېچە》ئەرەبلەرنىڭ دۇنياۋى تەسىرگە ئىگە كاتتا ئەسىرى.بۇ ئەسەر تارىخىنىڭ ئۇزۇنلۇقى،تىلىنىڭ رەڭدارلىقى،ۋەقەلىكىنىڭ قىزىقارلىقى ۋە مەزمۇنىنىڭ موللىقى بىلەنلا ئەمەس،يەنە تارقىلىش دائىرسىنىڭ كەڭلىكى بىلەنمۇ مەشھۇردۇر. Hv' OO@z  
D8*6h)~  
《مىڭ بىر كېچە》دۇنياغا كەلگەندىن كېيىن نۇرغۇن تىللارغا تەرجىمە قىلىنىپ، دۇنيادىكى ھەر قايسى مىللەتلەر قىزىقىپ ئوقۇيدىغان ئەسەر بۇلۇپ كەلدى. جۈملىدىن بۇ ئەسەر ئۇيغۇرلارغا ئەڭ دەسلەپ 18-ئەسىردىلا تەرجىمە قىلىپ تۇنۇشتۇرۇلدى.بۇ ئەسەرنى تۇنجى قېتىم ئۇيغۇر تىلىغا تەرجىمە قىلغۇچى ئاقسۇ دىيارىدىن يىتىشىپ چىققان يىتۈك ئەدەبىي تەرجىمان ئابدۇللاخان مەخسۇمدۇر. f#I#24)RH  
;2 ?fz@KZ  
ئەپسۇسلىنارلىقى ئابدۇللاخان مەخسۇمنىڭ ئاقسۇنىڭ قايسى يېرىدە قاچان تۇغۇلۇپ،قاچان ۋاپات بولغانلىقى ۋە باشقا ھايات پائالىيەتلىرى ھەققىدە بىزدە ھازىرغىچە ئىنىق مەلۇمات يوق.بىراق《مىڭ بىر كېچە》نىڭ ئۇيغۇرچە تەرجىمىسىنىڭ بېشىغا بىرىلگەن 《مۇھەممەد بىننى ئابدۇللاخان مەخسۇم ئاقسۇرى تەرجىمىسى》⑴دىگەن سۆزلەردىن مۇشۇ ئەسەرنى ئۇيغۇر تىلىغا تەرجىمە قىلغۇچىنىڭ تۇلۇق ئىسمىنىڭ مۇھەممەد بىننى ئابدۇللاخان مەخسۇم ئىكەنلىكىنى،ئاقسۇدا ياشاپ ئۆتكەنلىكىنى جەزىملەشتۈرەلەيمىز.تەرجىمە ئەسەرنىڭ تىل ئۇسلۇبىغا ئاساسەن تەرجىماننىڭ زامان جەھەتتىن 18-ئەسىرگە مەنسۇپ ئىكەنلىكىنى ھۆكۈم قىلىش مۇمكىن⑵. (*vBpJyz%  
L|b[6[XTHL  
ئوقۇرمەنلەرگە ئىنىقكى،《مىڭ بىر كېچە》ئەرەب خەلىقىنىڭ قەدىمقى ئەقىل- پاراسىتىنىڭ جەۋھىرى.ئۇ يىراق قەدىمكى دەۋرلەردە يۈز بەرگەن تۈرلۈك ئىشلار يۈكسەك بەدىئىي ماھارەت بىلەن يېزىپ چىقىلغان سەرخىل خەلىق ئەدەبىيات غەزىنىسىدۇر.بۇ ئەسەر ھەرخىل رىۋايەت ۋە چۆچەكلەر ئارقىلىق پۈتۈن دۇنيا ئوقۇرمەنلىرىگە ئوتتۇرا ئەسىردىكى ئەرەبلەرنىڭ ئىجدىمائىي تۇرمۇشى ۋە ئەرەب دۇنياسىنى نامايەن قىلىپ بەرگەن،دۇنيا ئەدەبىياتى تارىخىدا ناھايىتى مۇھىم ئورۇن تۇتىدىغان مەشھۇر كىلاسسىك ئەسەر. 'vq0Tw5  
XXwo(trs~=  
ئەنە شۇنداق دۇنياغا مەشھۇر،زور ھەجىمدىكى مۇرەككەپ ئەسەرنى ئەرەب تىلىدىن بىۋاستە ئۇيغۇر تىلىغا تەرجىمە قىلىپ چىقىشنىڭ ئۆزىمۇ ناھايتى مۈشكۈل ئىش سانىلاتتى.ئۇ،تەرجىماندىن ئەرەب تىلىغا ناھايتى پىششىق بۇلۇش بىلەنلا قالماي،يەنە ئەرەبلەرنىڭ تارىخى،مەدىنيىتى،ئۆرۈپ-ئادەتلىرى بىلەن پىششىق تۇنۇشۇشنى،ئۇيغۇر ئەدەبىي تىلىنى پۇختا ئىگەللىگەندىن سىرت، ئۇيغۇر ئەدەبىياتىنىڭ پىروزا ۋە پوئېزىيە شەكلىدە پىشقان قەلەم ساھىبى بۇلۇشنى تەلەپ قىلاتتى. 5~[][VV^  
h^,L) E  
ئابدۇللاخان مەخسۇم يۇقىرىقىدەك ئىقتىدارلارنى ئۆزىدە تۇللۇق ھازىرلىغانلىقى ئۈچۈن،ئۇ تەرجىمە قىلغان《مىڭ بىر كېچە》ناھايتى مۇۋاپىقىيەتلىك چىقىپ، ئۇيغۇر كىتابخانىلار ئارىسىدا ناھايتى ياخشى تەسىر قوزغىغان ھەم ئۇلار سۈيۈپ ئوقۇيدىغان ئەسەر بۇلۇپ قالغان. ;/ |tU o$  
Ix(,gDN  
ئابدۇللاخان مەخسۇم بۇ ئەسەرنىڭ تەرجىمىسىگە ناھايتى ئەستايىدىل مۇئامىلە قىلغان بۇلۇپ،تەرجىمە جەريانىدا ئوبرازلىق،جانلىق،نەپىس،راۋان تىللارنى تاللاپ ئىشلەتكەن ھەم زۈرۈر تېپىلغاندا شەرھى-ئىزاھلارنىمۇ بىرىپ ئۆتكەن. قىسقىسى،ئۇ تەرجىمە قىلغان《مىڭ بىر كېچە》ئەسلى تېكىستكە سادىق بۇلۇش،تىلى راۋان بۇلۇش ۋە شەرھى-ئىزاھاتلىرى تۇلۇق بۇلۇشتەك ئۈچ ئالاھىدىلككە ئىگە.ئۇ تەرجىمە جەريانىدا ئىشلەتكەن زور مىقداردىكى سۆز- جۈملىلەر چىڭ سۇلالىسى دەۋرىدىكى ئۇيغۇر ئەدەبىي تىلىنى تەتقىق قىلىشتا زور ماتىرىيال قىممىتىگە ئىگە. .Tw:Y,G  
r1=j$G  
18-ئەسىردە ئابدۇللاخان مەخسۇم تەرىپىدىن تەرجىمە قىلىنغان بۇ ئەسەر 20- ئەسرنىڭ كىيىنكى يېرىمىدا رەسمىي تۈردە ئۇيغۇرچە نەشىر قىلىنىشقا پۇختا ئاساس سالدى،يەنى 80-يىللاردا شىنجاڭ خەلق نەشىرىياتى تەرپىدىن نەشىر قىلىنغان《مىڭ بىر كېچە》دەل ئابدۇللاخان مەخسۇم 18-ئەسىردە تەرجىمە قىلغان نۇسخا ئاساسىدا قايتىدىن رەتلىنىپ نەشىرگە تەييارلانغان. QWt3KW8)  
T>hm\!  
كۆرۈنۈپ تۇرۇپتىكى،مۇھەممەد بىن ئابدۇللاخان مەخسۇم ئۆز زامانىسىدىكى ئەرەب تىلىنى پىششىق بىلىدىغان،بىلىم دائىرسى كەڭ،ئەرەبلەرنىڭ تۇرمۇشى ۋە ئۆرۈپ-ئادەتلىرىنى پىششىق ئىگىللىگەن تالانىتلىق ئەدەبىي تەرجىمان،ئۇ ھەقىقەتەنمۇ ئۇيغۇر ئەدەبىي تەرجىمە تارىخىدا مۇھىم ئورۇن تۇتۇشقا تىگىشلىك نامايەندىدۇر. ]|K6Z>V  
ru1^. (W2  
ئابدۇللاخان مەخسۇمنىڭ ھاياتى ۋە ئەدەبىي تەرجىمە ئىجادىيىتى ھەققىدە يەنىمۇ ئىلگىرلىگەن ھالدا تەتقىقاتلارنى ئېلىپ بېرىش ناھايتى ئەھمىيەتلىك ئىش سانىلىدۇ،ئەلۋەتتە. oxI?7dy5  
VH+3o?nrT  
ئىزاھات:  3U!=R-  
~oK0k_{~  
⑴⑵ 《غەربىي يۇرت تەرجىمە تارىخى》:شىنجاڭ ئۇنۋېرسىتېتى نەشىرىياتى 1997-يىل خەنزۇچە نەشىرى. )>"K y  
|]Hr"saO0  
مەنبە:كىتاب مۇنبىرى ژورنىلىنىڭ 1999-يىلى 1-2-سانى FGm!|iI  
يېڭى بىلوگىمغا قەدەم تەشرىپ قىلىشىڭلارنى ۋە قوللىشىڭلارنى ئۈمىد قىلىمەن. 6iHY{WcDj  
xwHE,ykE  
http://www.honzade.com/ t56PzT'M  
2#/sIu-L  
-r~9'aEs  

تېما تەستىقلىغۇچى : .tuz.
تەستىقلانغان ۋاقىت : 2011-08-04, 11:14
مىسرانىمدا كۆرىۋاتقان چاپلانمادىكى ھېسياتىڭىز قانداق بولدى؟

ئېسىل

بىپەرۋا

تەسىرلىك

كۈلكىلىك

خوشال

غەزەپ

قايمۇقۇش

تەشەككۇر

ھەيران
 
http://honzada.blogbus.com/
herzaman
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.44311

جىنسى:    خانىم

 يوللانغان يازمىسى:   361 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   1584 (سوم)
 ياخشى باھا:   348 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   51  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 1367
 سائەت
دەرىجىسى:
1367 سائەت 153 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2011-06-14
ئاخــىرقىسى:2011-09-05
ئاپتورنىڭلا 1- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 08-04

مەنمۇ ئوقىغان ئۇ كىتاپنى بەكلا ياخشى يىزىلغان ھەم شۇنداق سەر خىل . نەچچە بۆلۇم ئىكەن ،ھەتتا كىنو فىلىم قىلىپ مۇ ئىشلەندى ، LFYSur8  
E4.A$/s8[  
مىڭ بىر كىچىنىڭ ئەسلى  يازغۇچىسى كىم ئىدۇ ؟ ^![7X'!;pt  
(VHPcoL  

 
كۆيمەكتىمەن تىرىك پىتى .
sazguri
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.48371

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   334 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   2692 (سوم)
 ياخشى باھا:   722 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   648  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 1806
 سائەت
دەرىجىسى:
1806 سائەت 84 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2011-07-19
ئاخــىرقىسى:2011-11-10
ئاپتورنىڭلا 2- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 08-04

كىم  بولاتتى  ‹‹ئۇيغۇر خەلق چۆچەكلىرى››نى ياغان خەلىققە ئوخشاش خەلىق يازغان بولغىيتى ئۇنىمۇ .
 
فىلىم ئشلەش ھەۋەسكارلىرىنىڭ ئەڭ ياخشى تاللشى ziltar.net
kanyax@@@@@@@
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.49886

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   39 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   678 (سوم)
 ياخشى باھا:   213 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   298  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 674
 سائەت
دەرىجىسى:
674 سائەت 96 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2011-07-31
ئاخــىرقىسى:2011-11-03
ئاپتورنىڭلا 3- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 08-04

           شۇنداق خەلق يازغان دەيلى
 
This.is.It
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.749

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   567 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   9325 (سوم)
 ياخشى باھا:   359 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   351  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 2661
 سائەت
دەرىجىسى:
2661 سائەت 89 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-05-25
ئاخــىرقىسى:2011-11-09
ئاپتورنىڭلا 4- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 08-04

ئۇنىڭ ئەسلى يازغۇچىسى خەلىق ....................... دۇنيادىكى ئەڭ مەشھۇر كىلاسسك ئەسەرلەرنىڭ بىرى ....... ]8 <`&~a  

 
Qapaqhenim
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.41019

جىنسى:    خانىم

 يوللانغان يازمىسى:   473 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   15095 (سوم)
 ياخشى باھا:   3874 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   5921  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 5287
 سائەت
دەرىجىسى:
5287 سائەت 313 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2011-05-17
ئاخــىرقىسى:2011-11-01
ئاپتورنىڭلا 5- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 08-04

ئاتا بوۋىلىرىمىزنىڭ تىل سەۋىيەسى ھەقىقەتەن ئادەمنى قايىل قىلىدۇ. \c!e_rZ  
‹‹مىڭ بىر كېچە›› لا ئەمەس، تېخى يېقىنقى زاماندا تەرجىمە قىلىنغان $ % B  
‹‹سۇ بويىدا››، ‹‹قىزىل راۋاقتىكى چۈش›› دىگەن ئەسەرلەرنىڭ B$S@xD $  
تەرجىمىسىمۇ، تىل ۋە بەدىئىلىك جەھەتتە  قالتىس چىققان ئىدى. [ /<kPi  
9Sl5jn  
بىر تىلنى ئاتۇق بىلگەنلىك، دۇنيانى چۈشىنىشتىكى قورالىڭىزدىن ZoCk]hk  
بىرسى كۆپەيگەنلىك.
 
ھاياتنىڭ مەنىسى سۆيۈش ۋە سۆيۈلۈشيۇر!
يەنى ئاللاھ ئۈچۈن سۆيۈش ۋە ئاللاھ ئۈچۈن سۆيۈلۈشتۇر !
MIGBIRKIQA
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.21504

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   148 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   6079 (سوم)
 ياخشى باھا:   409 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   596  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 4036
 سائەت
دەرىجىسى:
4036 سائەت 14 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-12-09
ئاخــىرقىسى:2011-11-08
ئاپتورنىڭلا 6- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 08-04

مىڭ بىر كىچە 800-يىللاردىكى ئەرەب خەلىفىسى ھارۇن رەشىد زامانىدا خەلىق ئېغىزىدىن تولۇق مەيدانغا كەلگەن.
 
مەندىن كۆپ يىراقتا سەن
QINSOYGU
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.6530

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   122 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   3969 (سوم)
 ياخشى باھا:   604 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   844  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 1469
 سائەت
دەرىجىسى:
1469 سائەت 51 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-08-16
ئاخــىرقىسى:2011-11-09
ئاپتورنىڭلا 7- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 08-04
ئاپتور(honzada) نىڭ تېمىسىغا

ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم،بلوگىڭىزنى كۆردۈم،ئۇسلۇبى ماڭا يارىدى،ئۇسلۇبنى ماڭا بىرەمسىز،ئەگەردە خالىسىڭىز مەندە بىر ئۇسلۇب بار،تەرجىمە قىلايلى.
 
.
qartekin
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.51

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   1778 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   18591 (سوم)
 ياخشى باھا:   1464 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   1857  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 7004
 سائەت
دەرىجىسى:
7004 سائەت 16 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-05-20
ئاخــىرقىسى:2011-11-09
ئاپتورنىڭلا 8- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 08-04

ناھايىتى ئەھمىيەتلىك تىما يوللاپسىز رەھمەت !
 
تاز گۈل تاپسا قىسقىلى جاي تاپالماپتۇ.
honzada
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.6636

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   219 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   6283 (سوم)
 ياخشى باھا:   271 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   368  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 4611
 سائەت
دەرىجىسى:
4611 سائەت 29 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-08-17
ئاخــىرقىسى:2011-11-02
ئاپتورنىڭلا 9- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 08-04
Re:ئاپتور(honzada) نىڭ تېمىسىغا

ئىشلىتىش
ئاپتور جاۋابىنى بويلاپ 7قەۋەت  QINSOYGU كە 2011-08-04 02:40 PMئەۋەتىلدى ئاپتور(honzada) نىڭ تېمىسىغا : ]#W9l\  
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم،بلوگىڭىزنى كۆردۈم،ئۇسلۇبى ماڭا يارىدى،ئۇسلۇبنى ماڭا بىرەمسىز،ئەگەردە خالىسىڭىز مەندە بىر ئۇسلۇب بار،تەرجىمە قىلايلى. ((6?b5[  
=Nr?F '<  
D@m3bsMwe  
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم قېرىندىشىم چىن سۆيگۈ رامزان مۇبارەك،ئۇسلۇبنى ۋېپېدىن قىسمەتكامغا تەرجىمە قىلدۇرغان ئىدىم،مەندە ئۇسلۇب تەرجىمە قىلغۇدەك ئىقتىدار نە قىلسۇن دەيسىز،شۇڭا سەمىمىي تەلىۋىڭىزنى ئورۇنداشقا ئاجىزمەن.
 
http://honzada.blogbus.com/
曲马多!
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.48796

جىنسى:    تولدۇرمىغان

 يوللانغان يازمىسى:   68 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   2326 (سوم)
 ياخشى باھا:   588 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   894  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 1634
 سائەت
دەرىجىسى:
1634 سائەت 66 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2011-07-22
ئاخــىرقىسى:2011-09-12
ئاپتورنىڭلا 10- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 08-05

ئــــــــــــەزا چــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــەكلەنـــدى!!!
 
دەقيانوس
دەرىجە:ئالىي ئەزا
ئەزا ئۇچۇرى

تىزىم نۇمۇرى:  No.53

جىنسى:    ئەپەندىم

 يوللانغان يازمىسى:   1972 

 نادىرلانغان تېمىسى:   

 مۇنبەر پۇلى:   11592 (سوم)
 ياخشى باھا:   808 (نۇمۇر)
 تۆھپە:   723  [ئۆرلىتىش]
 توردىكى ۋاقتى: 4540
 سائەت
دەرىجىسى:
4540 سائەت 100 سائەت
تور ھالىتى:
تىزىملاتقىنى:2010-05-20
ئاخــىرقىسى:2011-11-08
ئاپتورنىڭلا 11- قەۋەت يوللانغان ۋاقتى: 08-05

مىڭ بىر كىچەنىڭ بىر قىسىم ھىكايىلىرى قەدىمقى ھىندىستان ھىكايىلىرىنى مەنبە قىلغان دىيىشىدۇ. ھىندىستاننىڭ بەشنامە دىگەن كىتابى بىلەن كەلىلە -دىمىنە ۋە مىڭ بىر كىچە يەنە ئۇيغۇر خەلق چۆچەكلىرى ئارسىدا زور باغلىنىشلار بار. ئۇقۇپ باققانلار بۇنى ھىس قىلالايدۇ.
 
تېز سۈرئەتتە -جاۋاپ بىرىش

چەكلىك500 بايىت
 

ئالدىنقىسى كىيىنكىسى