jeSat يوللانغان ۋاقتى 2015-2-1 10:37:53

پەرھات تۇرسۇن: قىز ئېلىپ قېچىش

پەرھات تۇرسۇن



قىز ئېلىپ قېچىش



مىكروب پەيدا قىلار سۆيگۈ تېنىمدە،
سەن مۇھتاجسەن بىر قېتىملىق نىشانسىز سەپەرگە.
ئەڭ مۇكەممەل سەپەردۇر نىشانسىز سەپەر،
سەن ھالقىپ كەتمەكچى بارچە كۈتۈشتىن،
سەن بۇزۇپ تاشلىماقچى بارچە ئىزاھنى،
سەن قېچىپ قۇتۇلماقچى بارچە ئۈمۈتتىن.



ئارقا كۆرۈنۈشسىز ئەسلىمەڭدە قالغىنى پەقەت،
نېرۋىسى يىگىلەپ كەتكەن بىر كۆزنىڭ نۇرى.
ۋە كاككۇكنىڭ دەرتلىك ئاۋازى قوزغاتقان،
كۆپىيىش چۈشىنىڭ تېنىڭدىكى زەھىرى.


يول بويى سەن چۇقۇم  قالىسەن ئۇچراپ،
بۇلۇتلارنىڭ شەكىللرى بەرگەن ۋەھىگە.
تاغلارنىڭ ئاۋازى بەرگەن بىشارەتلەرگە،
يول بويى سەن چۇقۇم قالىسەن ئۇچراپ،
كېچىنى كېسىپ ئۆتكەن شۇ قۇملىقتىكى،
شامالنىڭ ئىلاھىي سالاپىتىگە.


تاماشا قىلىسەن ئوت قويغۇچىنىڭ،
گۈلخان ياققاندىكى تەلۋىلەرچە زوراۋانلىقىنى،
ۋە قىپ-يالىڭاچ ئوتنىڭ ھاياسىز پومىداقلىشىنى.
قورقىسەن سۇنىڭكى چوڭقۇرلىقىدىن،
قۇتراتقۇلۇق قىلىدۇ تېنىڭدە قاراڭغۇلۇق،
بىلمەيسىز كەپ قالدۇق زادى قەيەرگە؟
بىراق سەن دېدىڭكى: يەتتۇق مەنزىلگە،
مەن دېدىم: قېچىشنىڭ مەقسىتى ھەرگىز،
قۇتۇلۇش ئەمەس بەلكى تېخىمۇ ئامالسىز قېلىش.

aypalta يوللانغان ۋاقتى 2015-2-1 13:41:34

بۇ شېئىرنى ئۆتكەندە ئۆزۈمچە تۈركچىگە ئۆرۈپ باققانتىم، بۈگۈن يوللاپ قويغۇم كەلدى، كۆرۈپ بېقىڭلار، پىكىرلىشەرمىز.

aypalta يوللانغان ۋاقتى 2015-2-1 13:42:18

بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   aypalta تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-2-1 17:03  


Kız kaçırmak

Ferhat Tursun

Mikrop oluşturur sevgi tenimde,
İhtiyacın var bir kerelik amaçsız sefere.
En mükemmel seferdir amaçsız sefer,
Aşmak istersin tüm bekleyişleri,
Tahrip etmek istersin tüm izahları,
Kaçıp kurtulmak istersin tüm umutlardan.


Zeminsiz hatıralarında kaldığı ancak
Asabı pörsük bir gözün nuru.
Ve guguk kuşunun hüzünlü sesi uyandıran,
Soyunu sürdürme hayalinin tenindeki zehri.

Yol boyunca sen muhakkak rast gelirsin,
Bulutların şekilleri veren vahiye.
Dağların sesi veren bişaretlere,
Yol boyunca sen muhakkak rast gelirsin,
Geceyi geçen şu kumluktaki,
Rüzgârın ilahi görünümüne.


Seyredersin ateşe verenin,
Ateş yaktığındaki delice şiddetini,
Ve çırılçıplak ateşin arsızca sevişmesini.
Korkarsın suyun derinliğinden,
Kışkırtır teninde karanlık,
Bilemezsiniz geldik nereye?
Ama sen dedin ki: erdik menzile,
Ben dedim: kaçmanın amacı asla
Kurtulmak değildir, çaresiz kalmaktır daha.


Türkçe çevri: Enver Hamit (aypalta)

newyork يوللانغان ۋاقتى 2015-2-1 15:44:04

ئەنۋەر ئەپەندى تەرجىمىڭىز ناھايىتى گۈزەل چىقىپتۇ،مۇشۇنداق ئۇيغۇرچىنى تەرجىمە قىلغان ئەسەرلىرىڭىز
بولسا ئاخىرىسىغا يوللىغان بولسىڭىز.
ئاۋۇ تۈركچە خەت نۇسخىسىنىڭ ئادىرىسى بولسا ئەۋەتىپ بەرسىڭىز،مەنمۇ قاچىلىۋالاي

newyork يوللانغان ۋاقتى 2015-2-1 15:45:20

â مانداق ئىشلىتىشنى چۈشەندۈرۈپ قويسىڭىز،مەن بۇرۇن كۆرۈپ باقماپتىكەنمەن.

aypalta يوللانغان ۋاقتى 2015-2-1 16:29:02

بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   aypalta تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-2-1 17:34  



Kaşgar

Roşengül Abdüsselam


Bir yüreğin ismidir Kaşgar
Bir güzelin gözyaşıdır Kaşgar
Yağmura dönüp damla damla
Göklerimden yağıyor Kaşgar
Türbanlı bir kadın geçiyor
Kaşgar’a özgü,
Bir şiirin bitmez sırrıdır Kaşgar.

Evet
Kaşgar için yazıyorum

İncir yedim Heytgah① önünde
Kelimeler methediyor
Yüreğim anlıyor
Lezzetini yazdım kâğıda.
Harfler engin okyanus gibi,
Bir kız orada incir satıyor
İncir yedim Kaşgar renginde.
Uçuyor hayal, elinde rüzgâr
O da gül yüzlü Kaşgar gibi.
Kadim Kaşgar’ın sokaklarında
Olgunlaşır ana dilim incir gibi.
Ben inciri çok severim
O incire yemin etti ki,
Lakin, okuma yazması yoktur delikanlı Seyit②in
Tümen③ kenarında kendisinin sayısız
Ölüm mektupları dolaşıyorsa da.

Alıp kaçalım nehri
Onun içinde Kaşgar var
Alıp kaçalım güneşi
Nurlarında Kaşgar kızı var
Alıp kaçalım kalemi
Onda Kaşgar’ın izi var
Hadi ağla kaşgar’ım
Şiirlerimde.

Kalbim sana seslenir,
Kuşlarım seni övmek için öter,
Sözlerim incilerle
İsmini yazarak gökleri süsler.
Takkeli erkeklerin
Sofi dansı ederler, oynarlar.
Senin geleceğin yollara
Gözyaşlarımla su serpeyim,
Şaçlarımla süpüreyim,
Zurna davul çalayım,
Hadi eğlen Kaşgar’ım
Şiirlerimde.

Bir Uygur’un yüreği Kaşgar
Bir yüreğin vatanı Kaşgar
İncir satan küçücük kız
Tatlı tatlı gülümser Kaşgar
Bir kelime olgunlaştı mısralarımda
‘Kaşgar’ diye ad koydum
Ne güzel bir isimdir, Kaşgar!

Evet
Kaşgar için yazıyorum


Türkçe çevri: Enver Hamit

Birzat يوللانغان ۋاقتى 2015-2-1 17:17:40

چوك گۈزەل چەۋرىمىشسىنىز خوجام، قەشقەر شىئىرىنىن ئۇيغۇرچىسىنىدە ئوكۇماك ئىستىيوردۇم. مۆمكۈنمىدۈر ئەجابا؟! چوك تاتلى شىئىرمىش. بەياندىم. ئەللىرىنىزە ساگلىك، تەشەككۈرلەر. :lol

aypalta يوللانغان ۋاقتى 2015-2-1 17:28:57

Birzat يوللىغان ۋاقتى  2015-2-1 17:17 static/image/common/back.gif
چوك گۈزەل چەۋرىمىشسىنىز خوجام، قەشقەر شىئىرىنىن ئۇيغۇ ...

«قەشقەر» ناملىق شېئىر بۇ يەردە بار. چېكىڭ

komsha يوللانغان ۋاقتى 2015-2-1 23:27:03

aypalta يوللىغان ۋاقتى  2015-2-1 16:29 static/image/common/back.gif
Kaşgar

Roşengül Abdüsselam


يىغىلىۋېتەيلا دېدىم. تۈركچىڭىز ھەقىقەتەنمۇ ياخشىكەن. مەن بۇنى تەرەپ تەرەپكە چىتلىۋېتىمەن، ئىنشائاللاھ.

aypalta يوللانغان ۋاقتى 2015-2-2 21:00:00

komsha يوللىغان ۋاقتى  2015-2-1 23:27 static/image/common/back.gif
يىغىلىۋېتەيلا دېدىم. تۈركچىڭىز ھەقىقەتەنمۇ ياخشىكەن. ...

خاتا كەتكەن، مۇۋاپىق بولماي قالغان يەرلىرى بولسا كۆرسىتىپ بېرەرسىز، بۇ جەھەتتە باشقا تورداشلارنىڭمۇ پىكىر-تەنقىدلىرىنى ئاڭلىغۇم بار.

Mollamushuk يوللانغان ۋاقتى 2015-2-2 21:28:36

بۇ شېئىرنىڭ ئىملاسى قانداق بولۇپ مۇشۇنچە ئۆزگىرىپ كەتكەندۇ؟

paliwan يوللانغان ۋاقتى 2015-2-2 21:44:30

ئون يىللار ئىلگىرى،
كەتتى بىر يىگىت.
سۆيگۈ ئىزدەپ،
توپراق ئاستىغا.

ئۇ مىنىڭ نەۋرە ئىنىم ئىدى،
سىماسىنى ئەسلىيەلمەيمەن.
بۈگۈنكى پەرھات،غېرىپ ئىدى،
ئۇ دىدى«ھايات دىدى: سۆيگۇ دىدى».
  
داۋامى بار
بەت: [1]
: پەرھات تۇرسۇن: قىز ئېلىپ قېچىش