attir يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 15:49:29

فىلىملاردىكى ساقلىۋىشقا ئەرزىگۇدەك كىلاسسىك سۆز ئىبارىلەر.

بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   attir تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2014-11-18 15:51  

فىلىملارنىڭ ئۆزۇم ئۇچراتقان نادىر كىلاسسىك سۆز ئىبارىلەرنى فىلىم كەسمە سۇرىتى بىلەن تەرجىمە قىلىپ قويغان تورداشلار بىلەن ئورتاقلىشاي دىدىم ،تورداشلارنىڭمۇ ئۆزىگە تەسىر قىلغان فىلىم دىئالوگى بولسا ئورتاقلاشساق دىگەن مەخسەتتە.





























مەنبە ئۆزۇم.............


esyankar75 يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 17:41:09

ياشلارنىڭ تۇرمۇشىدا ئاسان دىگەن بۇ ئىككى سۆز يوق !
  بۇ گەپ پىچەتكەن {:112:}

begmurad يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 18:23:53

ئىنگىلىزچىنىمۇ بىلىمەن دەڭ ، كىنو كۆرىدىغان بىكار ۋاقتىڭىز بارئىكەن ئەمما ياشاشنى بىلىدىكەنسىزجۇمۇ.....{:112:}{:112:}{:112:}

chataxchi يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 18:52:12

ئۈندىداردىكى ئايغى ئۈزۈلمەس مۇشۇنداق گەپلەر نەدىن كىلىدىكىن دىسەم ئەسلى …

terjiman يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 19:06:04

بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   terjiman تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2014-11-18 19:14  

نېمىشقا «ئاسان دېگەن بۇ ئىككى خەت» دەپ تەرجىمە قىلىدۇ؟ ئۇيغۇرچە «ئاسان» دېگەن ئېنىقلا بىر خەتقۇ؟ خەنچىدىن قىلغان بولغاندىكىن، «ئىككى خەت» دېگەن يەرنى «ئاسان دېگەن خەت» دەپ ئالسىمۇ بولۇۋىرەتتىغۇ؟ ياكى چوقۇم «ئىككى» دېگەن سۆزنى چىقىرىپ تەرجىمە قىلىشىمىز كېرەكمۇ؟
تەرجىمە دېگەن تەرجىمە تىلىنى ئىشلىتىدىغانلار ئەسلى تىلدىكى ئىبارىنى ئۆزىنىڭ تىلىدىكىدەك راۋان، توغرا ۋە ئېنىق چۈشىنەلىشى كېرەكلىكىنى بىلدۈرىدۇ، بۇ مۇنداقلا ئاددىي مەسىلە ئەمەس، ماڭىمۇ ھەم كۆپ ئۇچرىدى.
مۇشۇنداق تەرجىمىلەرغۇ ئىشقىلىپ تەرجىمانلىق كەسپىنىڭ كۇرسىنى چۈشۈرۈپمۇ بولدى، يا خىجىل بولمايدىكەن...

attir يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 19:11:08

terjiman يوللىغان ۋاقتى  2014-11-18 19:06 static/image/common/back.gif
نېمىشقا «ئاسان دېگەن بۇ ئىككى خەت» دەپ تەرجىمە قىلىدۇ؟ ...

ئۇنى مەن تەرجىمە قىلدىم ،ئۇنىڭ ئۇيغۇرچە خەتلىكى يوق ئىكەن ،مەن كەسپى تەرجىمان ئەمەس ،

attir يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 19:11:39

:o

terjiman يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 19:13:22

attir يوللىغان ۋاقتى  2014-11-18 19:11 static/image/common/back.gif
ئۇنى مەن تەرجىمە قىلدىم ،ئۇنىڭ ئۇيغۇرچە خەتلىكى يوق ئ ...

ئۇنداقتا گەپ سەل قاتتىق تېگىپ كېتىپتۇ، ئۆزرە.
لېكىن مۇشۇ گېپىمنىڭ تەرجىمە ئىشى بىلەن شۇغۇللىنىدىغانلارغا ئازراق تەسىر قىلىشىنى ئۈمىد قىلىمەن.

begir يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 19:16:40

kuyaxoghli يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 19:18:34

2-رەسىم ‹‹لەگلەك›› دىگەن كىنو ئوخشىمامدۇ.

attir يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 19:22:21

begir يوللىغان ۋاقتى  2014-11-18 19:16 static/image/common/back.gif
سەمىمي ئەسكەرتىش : ئامال بار مەزمۇنى ساغلام كىنولارنى  ...

ھەممىىس مەن كۆرگەن فىلىملەر ئەمەس 电影载图دىن تاللىۋالغان رەسىملەر ،نادىرلىرىنى تەرجىمە قىلىپ يوللاپ قويدۇم.

attir يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 19:23:26

terjiman يوللىغان ۋاقتى  2014-11-18 19:13 static/image/common/back.gif
ئۇنداقتا گەپ سەل قاتتىق تېگىپ كېتىپتۇ، ئۆزرە.
لېكىن م ...

بولىدۇ

attir يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 19:26:11

تىخى بىر فىلىم كەسمىسى بار ئىكەن ،بىر قىرى خوتۇننىڭ  بىرسىگە دىگەن سۆزى ئىكەن.
没有职业的女人有两个选择 结婚或者卖淫
:o

2525255 يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 19:28:48

farux يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 21:00:28

موھاببەتلىك فىلىملەرنى كۆپ كۆرگەندە رىيانلىقتىكى تۇرمۇش مەنىسىز تۇيىلىدىغان بولۇپ قالىدۇ، چۈنكى كىنونى سىنارىسلار كىشىلەرنىڭ غايىگە بولغان ئېنتىلىشىدىن پايدىلىنىپ يازىدۇ، ھەم شۇنداق ئىشلەپ چىقىدۇ، بىراق رىيانلىق ھەرگىزمۇ كىنو ئەمەس .شۇڭلاشقا موھاببەتلىك فىلىملەرنى بەك كۆپ كۆرمەسلىكى كىرەك ، كىنو كۆرگەندە رىيالىزىمنى بەكرەك ئەكىس ئەتتۈرۈپ بىرىدىغان فىلىملەرنى كۆپ كۆرسە ئادەملەرنىڭ ئەقلى قابىليىتى ھەسسىلەپ ئاشىدۇ. يۇقارقى سۆزلىرىم تىما ئاپتۇرىغىلا قارتىلغان ئەمەس بۇ شەخسى كۆز قارشىم.

rock يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 21:08:30

ھەممىسى ماز كەن دەي دەپ تۇسام، قىزۋال يازغان تېمىكەن، ماز كەن دېمىدىم شۇنىڭ بىلەن.

mrdon يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 21:13:11

terjiman يوللىغان ۋاقتى  2014-11-18 19:13 static/image/common/back.gif
ئۇنداقتا گەپ سەل قاتتىق تېگىپ كېتىپتۇ، ئۆزرە.
لېكىن م ...

ئاۋۇ خەتلەرنى سىز دەپ تەرجىمە قىلىپ باقمامسىز تەرجىمان ئەپەندى!

mrdon يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 21:14:06

ياشلارنىڭ تۇرمۇشىدا ئاسان. دىگەن بۇ ئىككى سۆز يوق !
ماۋۇ سۆزنى ياقتۇردۇم ئەمما بىرسى قايسى سۆزدۇر

attir يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 21:16:06

farux يوللىغان ۋاقتى  2014-11-18 21:00 static/image/common/back.gif
موھاببەتلىك فىلىملەرنى كۆپ كۆرگەندە رىيانلىقتىكى تۇر ...

مەن مۇھەببەت فىلىمى كۆرۇپ كەتمەيمەن تولاراق چەتئەلنىڭ نادىر چوڭ ۋەىھىمىلك كاللا قاتۇردىغان فىلىملارنى ياقتۇرىمەن ،ھەممە ئادەمنىڭ مۇھەببەت تارىخى بولىدۇ ،ھەممە كىشىنىڭ مۇھەببەت ھىكايىسى ئۆزىنىڭ نەزىرىدە ئەڭ مۇكەممەل .،
مەن ئۇ رەسىملەرنى 电影载图لارنىڭ ئارسىدىن تاللاپ تەرجىمە قىلىۋالغان.

attir يوللانغان ۋاقتى 2014-11-18 21:17:35

mrdon يوللىغان ۋاقتى  2014-11-18 21:14 static/image/common/back.gif
ياشلارنىڭ تۇرمۇشىدا ئاسان. دىگەن بۇ ئىككى سۆز يوق !
ماۋ ...

容易دىگەن خەت
بەت: [1] 2 3 4
: فىلىملاردىكى ساقلىۋىشقا ئەرزىگۇدەك كىلاسسىك سۆز ئىبارىلەر.