[تەرجىمە فىلىم] سەربەدارلار (تارىخىي ھېكايە فىلىم)
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا SYAWUSH تەھرىرلىگەن. ۋاقتى 2014-10-27 14:27سەربەدارلار
ئۇيغۇرچە نامى: سەربەدارلار
خەنسۇچە نامى: 被处绞刑的人
دەۋلەتى: ئىران
تىلى: پارسچە
خېتى: ئۇيغۇرچە
قويۇلغان ۋاقتى: 1983- يىلى
تۈرى: تارىخىي ھېكايە
رېژىسسور: موھەممەدئەلىي نەجەفىي
يازغۇچى ۋە مەسلېھەتچى: كېيھان رەھگوزار
روللاردا: توغاي تېيمۇرخان:- فىرۇز بېھجەت موھەممەدىي
فاتېمە:- سۇسەن تەسلىمىي
تەركان خاتۇن:- ئەفسانە بايېگان
ئەرغۇن شاھ:- جەمشىد لايېق
قازىي شارەھ:- ئەلىي نەسىرىيان
شەيخ ھەسەن جۇرىي:- ئەمىن تاروخ
خاجە قوشېيرىي:- موھەممەدئەلىي كېشاۋەرز
خانى باشتىن:- ئېنايەت بەخشىي
ئەمىر مەھمۇد ئەسفەرايېنىي:- موھەممەد ئەبھەرىي
سەربەدارلار - خوراسان ۋە ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى موغول (موڭغۇل) ئىستېلاچىلىرىغا قارشىلىق قىلغۇچىلارنىڭ ھەمدە شۇ كىشىلەرنىڭ ئاشۇ پائالىيىتىنىڭ نامى بولۇپ، «دارغا ئېسىلغۇچىلار»، «دارغا مەھكۇملار»، «كاللىدىن كەچكەنلەر» قاتارلىق مەنىلەرگە ئىگە. فىلىمدە ئاساسلىق تەسۋىرلەنگىنى بولسا، خوراسان ۋە شۇنىڭ ئەتراپىدا ھاكىمىيەت يۈرگۈزۈۋاتقان چەنگىز ئەۋلادلىرى ئىلخانلارنىڭ كېيىنكى مەزگىللىرىدىكى پائالىيەتلىرىدۇر.
سەمىمىي ئاگاھلاندۇرۇش: مەزكۇر فىلىم پەقەت تىل ۋە تارىخقا نىسبەتەن ئىشتىياق يۈزىسىدىن، سىناق ئۈچۈن كۆرۈشكە بىرىنچى قىسمىلا تەرجىمە قىلىنغان بولۇپ، فىلىمنىڭ بارلىق ھوقۇقى فىلىمنى ئىشلىگەن ئورۇنغا مەنسۇب. ھەرقانداق شەخس ياكى ئورۇن تەرىپىدىن سودا خاراكتېرىدە ئىشلىتىلسە، ۋە ياكى نامۇۋاپىق پايدىلىنىپ، سەلبىي ئاقىۋەت پەيدا قىلسا، تامامەن شۇ كىشى ياكى شۇ ئورۇن ئۆزىلا مەسئۇل بولىدۇ.چۈشۈرگەن بولسىڭىز 24 سائەت ئىچىدە يۇيىۋېتىڭ.
فىلىمغا دائىر سۈرەتلەر:
بىۋاسىتە كۆرۈڭ:
http://v.youku.com/v_show/id_XODEyNDQ2NDg4.html بۇ يازمىنى ئاخىرىدا Qashqari تەھرىرلىگەن. ۋاقتى 2014-10-28 10:57
بۇ تارىخى فىلىم مىنى «تارىخى رەشىدىي»دىكى بايانلارغا باشلاۋاتىدۇ قىنى تەپسىلى كورۇپ باقاي . رەسىملىرىدىن يامان قوقۇنۇشلۇقتەكقۇ .... ئۇيغۇرچە خېتى ئوقۇشقا ئۈلگۈرمەيدىكەن، تۈز خەت نۇسخىسى بولغان بولسا بەك ياخشى بولاركەندۇق...:( terjiman يوللىغان ۋاقتى 2014-10-28 11:16 static/image/common/back.gif
ئۇيغۇرچە خېتى ئوقۇشقا ئۈلگۈرمەيدىكەن، تۈز خەت نۇسخىسى ...
فىلىم تۈسى ھەم تىلىنىڭ ئىستېتىك تۇيغۇسىغا ماشلاشتۇرۇش ئۈچۈن دىۋانىي خەت نۇسخىسى تاللاندى. ئوقۇشقا قولايلىق بولۇشى ئۈچۈن، بۆلگىلى بولىدىغان مۇرەككەپ جۈملىلەر ۋە ئۇزۇن-ئۇزۇن جۈملىلەر ئىككى ياكى ئۈچ-تۆتكە بۆلۈۋېتىلىپ، كەينى-كەينىدىن كۆرۈنىدىغان قىلىندى. بۆلۈۋەتسە بولمايدىغان قىسمەن جۈملىلەرگە كەلگەندە، فىلىمنى تورمۇزلاپ قويۇپ ئوقۇغايسىلەر. سەربەدارلار - خوراسان ۋە ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى موغول (موڭغۇل) ئىستېلاچىلىرىغا
موغول بىلەن مۇڭغۇل بىر گەپ ئەمەستۇ. تارىخى ئەسەرلەردە 1500-يىللىرى ھازىرقى شىنجاڭ رايونىدىكى بىز ئۇيغۇرلارنى موغول دەيدىكەنتۇق. چۈشۈرۈش ئاددېرسى يوقمۇ ؟ بۇرۇنقى دەۋرگە ئەكىرىپلا كەتتى. بىراق، داۋامىنى قانداق قىلامىز؟ قاچان چىقىدۇ خېتىنى تۈزۈك ئوقۇغىلى بولمىدى ئاپىرىن قولۇڭلارغا دەرت كەلمىگەي! كىنو ئارتىسلىرىنى قەيەردىنمۇ تاپقاندۇ. ئىراندا بىر تۈركۈم قازاق قىرىنداشلار بار دەۋاتاتتى،شۇلاردىن ئالدىمۇ، كىيىم-كىچەك ۋە تەرقى تۇرقىدىن شۇلارغا ئوخشايدىغاندەك............... alip يوللىغان ۋاقتى 2014-10-28 11:57:50 static/image/common/back.gif
موغول بىلەن مۇڭغۇل بىر گەپ ئەمەستۇ. تارىخى ئەسەرلەردە
موغۇل دىگىنى تۈركلەزكەن مۇڭغۇللار ، چىڭگىزخاننىڭ ئوتتۇرا ئاسىيادىكى ئەۋلاتلىرى تۈركلىشىپ كەتكەن ، سەئىدىيە خانلىرىمۇ موغۇل ، بابۇرمۇ موغۇل ، چاغاتاي خانلىقى دەۋرىدىمۇ موغۇل دەيىتتى ، ساپ موڭغۇلنى قالماق دەيىتتى ، تارىخى رەشىدى ، تارىخى ئەمىنىيە ، ھەمىدىلەردە موڭغۇللار بىلەن موغۇلنى پەرقلەندۇرۇپ ئاتايتى تېكىست خەت نۇسخىلىرى بىلەن ماۋزۇ خەت نۇسخىلىرى كەسكىن ئايرىلىدۇ. مەيلى پارسلار،تۈركلەر ياكى ئەرەبلەر بولسۇن، ياكى بىز بولايلى دىۋانىنى تېكىست خەت نۇسخىسى قىپ باقمىغان. تېكىست ئۈچۈن ئەڭ ئاددىي خەت نۇسخىلىرى تاللىنىدۇ، مەسىلەن ئەلكاتىپنىڭ تۈز، تۈز توم، گېزىت،گېزىت توم،تور ، تور توم ۋە ياكى باشقا تۈز خەت
نۇسخىلىرى...دېگەندەك. ئىران تارىخى فىلىملەرنى خېلى ياخشى ئىشلەيدىغاندەك قىلىدۇ. ئەپسۇس، خېتى راۋان ئوقۇغىلى بولىدىغان نۇسخىدا بولسىچۇ چۈشۈرۈپ قويۇپ كۆرۈشگە ۋاقىت يەتمىسىمۇ 24 سائەت ئىچىدە ئۆچىرىۋېتىمىزمۇ؟فىلىمنى چۈشۈرۈشكە تەمىنلىگەندە شۇفىلىمنى 24سائەتتىن كىيىن كومپىيۇتېرىمىزدىن غايىپ قىلىدىغان پىروگىراممنىنىمۇ بىرگە تەمىنلىگەن بولسا بىرقاتار جاۋاپكارلىقتىن خالى بولۇپ قالىدىكەنمىز:P ھەقىقەتەن بولىدىغان كىنودەك قىلىدۇ، ئەمدى بىر قىسىم تەرجىمە قىلىنغان بولسا قالغىنىنىمۇ تەرجىمە قىلسا بوپتىكەن، ببۇ جەمئى نەچچە قىسىم كىنودۇ؟ ئەسلى فارىسچىدىن تەرجىمە قىلىندىمۇ؟ كىم تەرجىمە قىلغاندۇ؟
بەت:
[1]