قازاقىستان ئەلباشى دۆلەت نامىنى ئۆزگەرتىش تەكلىپى بەردى
خەلقئارا سىملىق لىنىيەسى خەۋىرى: 2 – ئاينىڭ 6 – كۈنى، قازاقىستان ئەلباشى نەزەربايوف دۆلەت نامىنى ئۆزگەرتىش توغرىسىدا تەكلىپ بەردى، بۇ تەكلىپ شۇ ھامان شۇ يەردىكى تاراتقۇلار قاتتىق كۆڭۈل بۆلۈدىغان مەسىلىگە ئايلىنىپ قالدى.
6 – چىسلا، نەزەربايوف غەربتىكى ئاتىرائۇ شەھىرىنى كۆزدىن كەچۈرۈشكە بېرىپ، شۇ يەردىكى ئاۋام ۋەكىللىرى بىلەن يۈز كۆرۈشكەندە، نەزەربايوف مۇنداق دەپ ئوتتۇرىغا قويدى، «ھازىرقى قازاقىستان دېگەن نامنى ‹قازاق ئېلى› دەپ ئۆزگەرتىشنى ئويلىشىپ كۆرۈش كېرەكمۇ قانداق؟»
ئۇ مۇنداق دېدى، «ھازىر ئېلىمىزنىڭ نامى ئوتتۇرا ئاسىيادىكى باشقا نۇرغۇن دۆلەتلەرگە ئوخشاشلا، ئاخىرى ‹ستان› بىلەن ئاخىرلىشىدۇ. بىراق ئىككى مىليوندىن كۆپرەك نوپۇسى بار موڭغۇل دۆلىتىنىڭ نامىدا ‹ستان› دېگەن سۆز يوق. شۇڭا چەتئەللىكلەر موڭغۇل دۆلىتىگە بەكرەك قىزىقىدۇ. شۇڭا، بىز چوقۇم دۆلەت نامىنى ‹قازاق ئېلى› دەپ ئۆزگەرتىشنى ئويلىشىپ كۆرۈشىمىز كېرەك».
بۇ تەكلىپنىڭ ئاخىرقى نەتىجىسىگە قارىتا، نەزەربايوف مۇنداق دېدى، «بىز چوقۇم ئاۋۋال خەلق بىلەن بىرگە بۇ مەسىلىنى ئوبدان پىكىرلىشىشىمىز كېرەك». شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا، نەزەربايوف مىللەتلەرنىڭ كۆپ خىللىقى قازاقىستاننىڭ ئەۋزەللىكى، پەقەت مىللەتلەر ئىتتىپاق، دۆلەت بىرلىككە كەلگەن ئاساستىلا ئاندىن دۆلەتنى تەرەققىي قىلدۇرۇش ۋەزىپىسىنى ئىشقا ئاشۇرغىلى بولىدۇ، دېدى.
قازاقىستان زوڭتوڭىنىڭ دۆلەت نامىنى «قازاق ئېلى» دەپ ئۆزگەرتىش توغرىسىدا تەكلىپ بېرىشىدىكى سەۋەب، «ئېلى» دېگەن گەپ قازاقچىدا «دۆلەت، ۋەتەن، يۇرت» دېگەن مەنىلەرنى بىلدۈرىدۇ. شۇڭا «قازاق ئېلى» دېگەن سۆزنىڭ مەنىسى «قازاقلار دۆلىتى» دېگەن مەنىنى كۆرسىتىدۇ. ھازىر قازاقىستان زوڭتوڭىنىڭ بۇ يېڭى تەكلىپى جامائەتچىلىكنىڭ دىققىتىنى تارتتى، بولۇپمۇ ئاتىرائۇ شەھىرىدىكى يەرلىكلەر زوڭتوڭنىڭ بۇ تەكلىپىنى راسا ماختاشتى.
بىراق شۇ يەردىكى خېلى كۆپ تاراتقۇلار مۇنداق دېيىشتى، نەزەربايوفنىڭ تەكلىپى قازاقىستاننى ئوتتۇرا ئاسىيادىكى بەش دۆلەتنىڭ ئىچىدە ئۆز ئالدىغا ئايرىلىپ، كۆزگە بەكرەك چېلىقىش پۇرسىتى بىلەن تەمىنلەپلا قالماستىن بەلكى يەنە بۇ خىل «باشقىلارغا زادى ئوخشىمايدىغان» ئالاھىدىلىك قازاقىستانغا نۇرغۇن نەپ ئېلىپ كېلىپ، چەتئەلدىكى نۇرغۇن مەبلەغ سالغۇچىلارنىڭ قازاقىستانغا بولغان قىزىقىشىنى تېخىمۇ قوزغايدۇ.
مەنبە: نۇر تورى قازاق دىگەن ئىسىمنى ئۆزگەرتەمدىكنى دەپتىمەن قىپچاق ، قىزاي ، نايمان دەپ :dizzy: قازاقىستان دىگەن ئىسىمنى قازاق ئېلى دەپ ئۆزەگەرتسە، بۇ ئىسىم بارا-بارا تېخمۇ قىسقىراپ قازاقلى بولۇپ كېتىدۇ. ھېچ بولمىغاندا ئېغىز تىلىدا شۇنداق بولىدۇ. ئېغىز تىلىدا قازىغىستان دىگەندەك.:lol ئېلى ئىسىملىكلەرگە يېڭى لەقەم سىڭىدىغان بوپتۇدە :lol قازاقئەل دىسە بولمامدۇ، قازاقچىدىمۇ ئە ھەرىپى ئې ھەرىپىگە ئاجىزلىشامدۇ، ئويغۇرچىدىن باشقا تىلدا سوزۇق تاۋۇشلار ئاجىزلاشمايدۇ دەپ ئاڭلىغانغۇ، مەنمۇ بۇرۇنلاردا «ستان» دېگەن گەپ تۈركچە بولمىغاندىكىن، ئوتتۇرا ئاسىيادىكى تۈركىي دۆلەتلەر شۇ قوشۇمچىنى ئېلىۋەتسە بولمامدىغاندۇ، دەپ ئويلايتتىم. دېگەندەك نەزەربايىۋ بۇنى ئوتتۇرىغا قويۇپتۇ. مۇمكىن بولسا، قازاق دەپلا قويسا بولاتتى دۆلەت نامىنى.
ئەمدىكى نۆۋەتتە «نەزەربايىۋ»نىڭ ئارقىدىكى «ىۋ» دىن ئىبارەت ئورۇسچە گىرىمنى ئېلىۋىتىپ، «نۇرسۇلتان نەزەرباي ئوغلى» دەپ ئاتاشنى تەشەببۇس قىلامدىكىن دەيمەن. ئىسىم ئارقىغا ئوغلى دېگەن سۆزنى قوشىۋېلىش قەدىمكى ئۇيغۇر باخشىلىرىنىڭ ئادىتىمىكىن دەيمەن.
ئەگەر راستىنلا ئۆزگەرتىپ قالسا، بىز بۇنى «قازاق ئېلى» دەپ قېلىپلاشتۇرىمىزمۇ ياكى «قازاق ئەلى»مۇ، ۋەياكى «قازاق ئىلى» مۇ؟ قازاقىيە دىسىلا بولغۇدەك ئۇيغۇرنى «ئۇيغۇر» دەپ تىللىغاننى ئاڭلاپ باقمىدىم، ئەمما مەكتەپتە ۋاقتىمىزدا بەزى قازاق بالىلارنى «ھۇئ قازاق» دەپ قويسا ئۇرۇشقىلى تەييار بولاتتى....
مەن بەك ھەيران، مۇشۇ قازاقلارنى «قازاق» دەپ قويسا نىمانداق ئاچچىقى كىلىدىغاندۇ دەيمەن؟
بولمىسغۇ بۇ «قازاق» دىگەن خەتنى ئالدىغا ئوقىسىمۇ، كەينىگە ئوقىسىمۇ «قازاق» دىگەندىن باشقا گەپ چىقمايدىكەن koktash يوللىغان ۋاقتى 2014-2-9 16:15 static/image/common/back.gif
مەنمۇ بۇرۇنلاردا «ستان» دېگەن گەپ تۈركچە بولمىغاندىكى ...
ياخشى ئىنكاس بوپتۇ. قازاقىڧ ياكى قازاقوۋا :lol ئالە شەنى!!! ئېلى دىگەن گەپ قازاقچىدا ۋەتەن، يۇرت. دۇلەت دىگەننى بىلدۇرەمدا..ئۇنداق ئەمەستۇ؟
مۇشۇ ئاپتۇنۇم دىگەن گەپ رۇسچىمۇ ياكى ئىنگىلىسچە ئاتالغۇمۇ؟ كالۋالىغىمنى كەچۇرۇڭلار؟!!! قازىقىستانغا قازاق ئېلى دەپ قويسا بىزنىڭ ماۋۇ ئېلى قازاق ئوبلاستى بىلەن مەنىداش بوپ قىلىپ كىينچە بىرە يۇز يىل ئۆتۈپ زىمىن تالىشىدىغان ئىش چىقامۇ يا..ئۇنىڭ ئۈستىگە چىگىرداش...{:116:} azharbag يوللىغان ۋاقتى 2014-2-9 17:13 static/image/common/back.gif
ئالە شەنى!!! ئېلى دىگەن گەپ قازاقچىدا ۋەتەن، يۇرت. ...
ئىنگىلىزچە گەپ. بىشىڭنى يەيدىغان ئىنگىلىسلار:lol Bayawan يوللىغان ۋاقتى 2014-2-9 15:48 static/image/common/back.gif
قازاقئەل دىسە بولمامدۇ، قازاقچىدىمۇ ئە ھەرىپى ئې ھەرى ...
ئاۋۇنىڭ ئىشلىتىۋاتقىنى ئۇيغۇر تىلى بولغاندىكىن، ئاجىزلىشىدۇ. خاگو دەپ ئۆزگەرتسە ئاسان باي بولىتى.... Birhon يوللىغان ۋاقتى 2014-2-9 17:43 static/image/common/back.gif
خاگو دەپ ئۆزگەرتسە ئاسان باي بولىتى....
:lol :shutup: بۇرۇن پايتەختىنى ئۆزگەرتكەنتى، ئەمدى دۆلەت نامىنى ئۆزگەرتمەكچى بولۇپ قاپتۇ. قارىغاندا تارىختا نامىنى راۋرۇس بىر قالدۇراي دەپتۇدە بۇ 20 نەچچە يىللىق پېرزىدىنىت. بۇ يازمىنى ئاخىرىدا qassap تەھرىرلىگەن. ۋاقتى 2014-2-9 19:08
ئىزچىلار دىگەندەك قازاقىيە دىسۇن. ياۋرۇپا دۆلىتى ئوخشايدۇ دەپ مەبلەغنى تازا سالىدۇ چەتئەللىكلەر. ئامرىكا - قازاقكا {:92:}