涂改液 نى قانداق تەرجىمە قىلىسىز؟[تەرجىمە]
ئەسسەلامۇ ئەلەيكۇم !
ئۆچۈرۈش سۇيۇقلۇقى دېسەك ئۇزىراپ كېتىدىكەن.لۇغەتتىن تېپىلمىدى.قانداق ئالساق مۇۋاپىق بولار؟ پىكىر بەرسەڭلار.
ئۇزراپ كەتسە نىمە بوپتۇ ،خەنلەنىڭ ئۈچ خېتى بىزنىڭ ئىككى سۆزىمىزگە توغرا كەلسە مۇۋاپىق بولىدۇ،ئۇنىڭ ئۈستىگە بىزدىكى تەرجىمە نوقۇل سۆز تەرجىمە قىلىشتىن شەيئىنىڭ خاسلىقى بويىچە ياسالسا ياخشى بولىدۇ ،
شۇڭا شۇنداق ئىشىلتىۋىرىڭ. سۇيۇق ئۆچۈرگۈچ دىسىچۇ؟ خەت سۇۋاق سۈچۈرگۈچ سىر ئۆچۈرگۈچ بەزى تەرجىمە چۇقۇم بىرلا خەت بىلەن ئىپادىلىنىشى شەت ئەمەسقۇ، بولسىغۇ قولغا سۇ قۇيغۇچ دىگەندىن ئىۋرىق دىسە ئوبدان بۇلۇدۇ... ئەمىليەتتە خەنزۇچە خەتنىڭ سىزىقلىرىنى توغرىسىغا يايدىغان بولسا ئالامەت ئۇزۇن بىرمە بۇلۇپ كىتىدۇ..
چوڭ ياخشى ئۈنۈملۈك ئاق رەڭلىك سۇيۇقلىقنى ئاساس قىلغان خەت ئۆچۈرۈش قورۇلمىسى
مۇشۇ نەرسە ئۇيغۇرچە خەت ئۆچۈرىدىغانغا لازىم بولۇپ باققاننى ئۇقمايمەن جۇمۇ؟! ئوقۇۋاتقان ۋاقىتلىرىمىزدا «سۇيۇق ئۆچۈرگۈچ» دەپلا ئالاتتۇق،«ئۆچۈرۈش سۇيۇقلۇقى» سەل قوپال ئاڭلىنىدىكەن. قېتىق ئويان بوپ بەردى دەڭلار پالۋانلار،ھەممىڭلار ئوغاۋاللار!
ئۇچقۇن،ئىمكان،رەھمەت سىلەرگە. دۇغ ئۆچۈرگۈچ دىسەك قانداق بولار؟ قېتىق دەپ مەن بىلەن ئوخشاش ئاتايدىغاندىن بىرى باركەن.
2- قەۋەتتىكى uqkun1نىڭ يازمىسىدىن نەقىل
سۇيۇق ئۆچۈرگۈچ دىسىچۇ؟
مۇشۇ بولىدىكەن.
ئۇزۇن بولۇپ كەتسە «سۇگۈچ» ياكى «ئۆچلۇقى» دېسەك قىسقا بولاتتىكەن. ئۆچۈرۈش سۇيۇقلۇقى توغىرىسى شۇ، بەزى سۆزلەرنى قىسقارتىمىز دېسەك چۈشىنىكسىز نەرسىگە ئايلاندۇرۇپ قويىمىز رەھمەت،ئۆچۈرۈش سۇيۇقلۇقى دەپ ئالدىم. ئاق ئۆچەگۈچ دەيتۇق بىز ، ئاق بوياق
بەت:
[1]
2