English نى نېمىشقا «ئىنگلىس» دەپ يازىمىز؟
English نى مەتبۇئاتتا «ئىنگلىس» دەپ ئالىدىكەن ھەم «ئىنگلىس» دەپ ئاتاش ۋە يېزىش ئومۇملىشىپ قاپتۇ. English نى قائىدە بويىچە«ئېنگلىس» دېسەك توغرا بولامتى قانداق؟
English نىڭ ئۇيغۇرچە يېزىلىشى زادى قانداق؟
ماركىس،ئىنگىلىس ئەمەس ئىنگىلىز.tahir17نىڭ تېمىسىدىن نەقىل
English نى مەتبۇئاتتا «ئىنگلىس» دەپ ئالىدىكەن ھەم «ئىنگلىس» دەپ ئاتاش ۋە يېزىش ئومۇملىشىپ قاپتۇ. English نى قائىدە بويىچە«ئېنگلىس» دېسەك توغرا بولامتى قانداق؟
English نىڭ ئۇيغۇرچە يېزىلىشى زادى قانداق؟
ئۇيغۇرچە ئېنگىلىز، ئېنگىلىش، ئېنگىلىس ئەمەس، بەلكى ئىنگلىز دەپ يازىمىز. بەكمۇ ياخشى تېما بوپتۇ! بۇ سۆزنى ھەر كىم ئاغزىدا ھەر خىل ئاتايتتى! يازغاندىمۇ شۇنداق قىلاتتى! ئەمدى ھەقىقىي توغرا ئىملالىقىنى بىلىۋالدۇق! ئىنگىلىز تىلى دىگەنلىك رۇس تىلىدىن كىرگەن سوز بولۇپ، رۇس تىلىدىكى ز ۋە س ھەرىپى بىر بىرىگە ئۆزگىرىدۇ .
مېنىڭچە چەتتىن كىرگەن سۆزلەرنى سەل بۇزۇپراق تەلەپپۇز قىلىش ياخشى ئىش. ئۆز پىتى تەلەپپۇز قىلساق تىلىمىزغا ماس كەلمەيدۇ. شۇڭا تىلىمىزغا ماسلاشتۇرىمىز. مەسىلەن:
Italy ئىتالىيە، Germany گىرمانىيەدېگەندەك يەرئىسىملىرىمۇ ئاساسەن ئۆزلەشتۈرۈپ تەلەپپۇز قىلىنىدۇ. يازغاندىمۇ ئۆزلەشتۈرۈلگەن تەلەپپۇز بويىچە يېزىلىدۇ.
بەزى سۆزلەر پۈتۈنلەي يېڭى يېزىق ئوقۇلۇشى بويىچە تەلەپپۇز قىلىنىدۇ.
مەسىلەن:
International دېگەن سۆز ئىنتېرنەشىنېلدەپ ئەمەس بەلكى ئىنتىرناتسىونال دەپ تەلەپپۇز قىلىنىدۇ.
ھەرقانداق مىللەتتە چەتتىن كىرگەن سۆزنى ئۆز تەلەپپۇزى بويىچە تەلەپپۇز قىلمايدۇ. خەنلەر تېخىمۇ شۇنداق. ئۇلار پۈتۈنلەي باشقىدىن ئىسىم قويىدۇ.
1- قەۋەتتىكى karwan11نىڭ يازمىسىدىن نەقىل
tahir17نىڭ تېمىسىدىن نەقىل
English نى مەتبۇئاتتا «ئىنگلىس» دەپ ئالىدىكەن ھەم «ئىنگلىس» دەپ ئاتاش ۋە يېزىش ئومۇملىشىپ قاپتۇ. English نى قائىدە بويىچە«ئېنگلىس» دېسەك توغرا بولامتى قانداق؟
English نىڭ ئۇيغۇرچە يېزىلىشى زادى قانداق؟
ئۇيغۇرچە ئېنگىلىز، ئېنگىلىش، ئېنگىلىس ئەمەس، بەلكى ئىنگلىز دەپ يازىمىز.
E نى ئى دەپ تەلەپپۇز قىلامدۇق؟
بەت:
[1]