بۇ مەزمۇن 18قەۋەتتىكى yaqibagدە2011-09-07 17:37يوللىغان يازمىسىغا نەقىل :
ھالال بىلەن <مۇسۇلمانچە> ئاللىقاچان بىر مەنىنى ئىپادىلىمەيدىغان بولۇپ كەتتى . بۇھازىر جۇڭگوچە ئالاھىدىلىككە سۆز .خەنزۇچە 清真مۇ ھالال مەنىسىنى ئىپادىلىيەلمەيدىغان بولدى .چۈنكى ئىسلام دىنىمىزدىكى ھالال مەنىسى ھارام تەركىبلەردىن خالىي بولغان يىمەكلىكنى كۆرسىتىدۇ .شۇ يىمەكلىكنى ئىشلەيدىغان جايدا ھارام نەرسىلەرنى سېتىش قەتئىي چەكلىنىدۇ .ئەگەر سېتىلىپ قالسا ئىشلەپ چىقارغان نەرسىمۇ ھارام بولىدۇ . ئۆتكەندە ئۆز ئالدىغا ھالال دەپ ماركا باسقان بارلىق يىمەكلىكلەرنى سودا سانائەت باشقۇرۇش ئورۇنلىرى يىغمىدىمۇ ؟بۇ نىمىنى چۈشۈندۈرۈدۇ خالايىق؟
ئازاتلىقتىن كېيىن دانا رەھبەرلىرىمىز جۇڭگونىڭ ئەمەلىيتىگە بەك ئۇيغۇن ھالدا <مۇسۇلمانچە> دىگەن سۆزنى كەشىپ قىپتۇ .چۈنكى دىنسىزلىقنى تەشەببۇس قىلىدىغان بىر مۇھىتتا ھەقىقى ھالال ئۆلچەمدىكى يىمەكلىك ئىشلەپ چىقىرىش ئىنتايىن قىيىن بىر ئىش .
بولۇپمۇ ھالال ئىستىمالىغا كۆنۈپ قالغان لېكىن ھارام ئىستىمالى قىلىشتىن يانمايدىغان يېڭى ئاتالمىش مۇسۇلمانلارغا <مۇسۇلمانچە> دىگەن بۇ ئەمەلىيەتكە باققان نام بەك ماس كېلىدۇ .بۇ نىمە دىگەن لايىقىدا قويۇلغان نام ھە ؟؟؟؟؟ ئەگەر قارا قويۇق ھالال دىگەن ماركىنى باسسا بۇ نەقەدەر قورقۇنۇشلىق ئىش ھە ؟
ھاراق سېتىلىدىغان ئاشخانىلارغا ،مېھمانخانىلارغا ھالال ئىجازەتنامىسى بىرىلسە بۇ نەقەدەر كۈلكىلىك ئىش ھە؟بۇنداق بولغاندا دۆلىتىمىزنىڭ ئىسلام مەملىكەتلىرى ئالدىدىكى ئوبرازىغىمۇ دەخلىسى بولۇر.شۇڭا مۇسۇلمانچە دىگەن بۇ ئىجازەتنامە دۆلىتىمىزدە ھەقىقى ئۆز ئەكسىنى تاپىدۇ .ئۇنداق بولمىغاندا نىڭشادا ھالال ئىجازەتنامىسى بىرىلىدىغان ئورگان قۇرۇلمىغان بولاتتى ھەم رادىل ئابلامۇ شىنجاڭدا ھالال ئىجازەتنامىسى بىرىلىدىغان ئورگاننىڭ تەسىس قىلىنىش شېرىن خىيالىنىمۇ قىلمىغان بولاتتى .
شۇنداق قېلىپ ئەسلى ھالال ئاشخانىلاردا ھاراقنى قەتئىي ئىچىشكە بولمايىتتى
.......