ئېلان قوبۇل قىلىش تېلېفونى: 13999061557
كۆرۈش: 2418|ئىنكاس: 39
ئوڭ تەرىپنى يىغىش

بۇنداق تەرجىمە قىلسام مۇۋاپىقمۇ؟

9

تېما

69

يازما

265

تەجرىبە

ئالىي ئەزا

Rank: 4

نادىر
0
جۇغلانما
839
ئاقچا
0
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   mamataili110 تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2013-7-13 16:11  

تورداشلار ياخشىمۇ سىلەر ؟مەن يېڭى بىر ئەپ 火车票达人ناملق، توردىن پويىز بىېلىتى سېتىۋىلىش پويىزلارنىڭ قوزغۇلۇش ۋاقتى ...........دىگەندەك ئۇچۇرلارنى ئىگەللەيدىغان ئەپنى تەرجىمە قىلغانتىم ھازىر ئىملا تەكشۈرۈش ۋە تەرجىمە تەكشۈرۈش باسقۇچىدا تۇرۋاتىدۇ . بۇ ئەپنى مۇنبەرگە بوللاشتىن بۇرۇن بەزى بىر سۆزلەرنىڭ تەرجىمىسى بىلەن تورداشلار بىلەن ئورتاقلاشقاندىن كىيىن يوللاي دەپ توختاپ  بۇ تىمىنى يېزىپ ئولتۇرۇپتىمەن .(ئاناتىلىمىزنى قوغداش ۋە مەسئۇل بولۇش ھەممىزنىڭ مەسئۇلىيتى ) مەقسەتكە كەلسەك بۇ ئەپنىڭ ئىسمىلا غەلىتە يەنى 火车票达人
بۇ سۆزنىڭ تەرجىمىسى ھەققىدە تەھلىل ئېلىپ بارساق .
1. سۆز مەنىسى بويچە : پويىز بېلىتى +كەڭ قورساق ئادەم .  پويىز بېلىتى +غەرەز ئۇقىدىغان ئادەم . بولۇپ بۇ ئىككى سۆز بىرككەندە سۆز مەنىسىنى بىلدۇرمەيدىكەن .
2. سۆز تۈركۈمى بويچە : پويىز بېلىتى (ئىسىم ) ، غەرەز ئۇقىدىغان ئادەم (سۈپەت) . قائىدە بويچە بولغاندا سۈپەتلەر ئىسىملارنىڭ كەينىدە كېلىپ ئىسمنى ئېنقلىشى كېرەك ئىدى . لىكىن ئىككى سۆز بىرككەندە ھېچنىمىنى ئېنىقلىيالمايدۇ .ھەمدە ئىسىم بىلەن سۈپەت بىرلىشىپ يېڭدىن بىر ئىسم ياسىدى .
3. سۆز تەركىۋى بويچە : پويىز بېلىتىنىڭ مۇشۇ مەنىسىدىن باشقا ھېچقانداق مەنىسى يوق . يەنى بۇ خاس ئىسىمغا تەۋە . ئەمدى بۇيەردە بىزنىڭ دىققەت ئىتبارىمىزنى قارتىدىغىنىمىز 达人سۆزى بولۇپ بۇ سۆزنى ئىستىمال قىلغاندا سۈپەتلىك خاراكتىرى بويچە كەڭ قورساق ئادەم ، غەرەز ئۇقىدىغان ئادەم دىگەن تەرجىمىسى بايام ئۇستىدە بايان قىلغىنمىز بويچە ، ئىنكار قىلىندۇ  ، يەنى بۇ سۆز مەنىسى بۇ سۆز بىركمىسىدە ئشلىتىلمەيدۇ ، ياكى ئىستىمال قىلىنمايدۇ .
يەنە بىر تەھلىل ئېلىپ بارساق ئالدىنقى سۆز پويىز بېلىتى بىلەن كىينكى سۆز كەڭ قورساق ئادەم ئارسىدا پەقەت بېلەت ئېلىش ياكى سېتىش  مەسلىسىلا مەۋجۇت .ئەمىليەتتە ئادەم بىلەن بىلەن بېلەتنڭ ئارسىدا ئەسلىدىمۇ ئالغۇچى ياكى ساتقۇچى بولىدۇ .باشقا بېلەت تەكشۈرگۈچى ، يىغقۇچى ،....دىگەندەك سۆزلەرنى بۇيەردە تەھلىل قىلىش بىھاجەت .
达人سۆزنى بىر يەنە 达 + 人 سۆزىگە پارچىلىساق . 达 سۆزىنىڭ لوغەت مەنىسى 1) قاتنىماق، بارماق (2) يەتمەك، ئېرىشمەك، يېتىشمەك (3) پىششىق بىلمەك، ئېنىق بىلمەك (4) ئۇقتۇرماق، ئىپادىلىمەك (5) ئېسىلزادە (6) دا (فامىلە)بولىدىكەن .
人سۆزىنىڭ لوغەت مەنىسى بولسا (1) ئادەم، كىشى (2) ئىنسان (3) شەخس (4) توختىغان كىشى، ياش قۇرامىغا يەتكەن كىشى (5) مەلۇم خىلدىكى كىشى (6) باشقىلار، خەق، ئۆزگە (7) ھەر بىر كىشى، ھەممە ئادەم (8) خاراكتېر، خۇلق، مىجەز، ئەخلاق (9) كەيپ، تاۋ (10) كىشىلىك ئالماش بولۇپ كېلىدۇ (11) يۈز، ئابروي.بولۇپ بۇئىككى سۆزنى بىركتۈرۈشتە ئالدىنقى سۆز 火车票بىلەن قانداق باغلىنشتا بولسا توغرا بولدىغانلىغىنى تەھلىل قلىساق .ئالدىنقى تىمىمىزدا دىيلگەندەك ساتقۇچى ۋە ئالغۇچى مۇناسىۋىتىدن باشقا مۇناسىۋە مەۋجۇت بولمايدىكەن مۇشۇلارنى نەزەردە تۇتۇپ . تۆۋەندىكىدەك تەرجىمە قىلىشنى لايىق كۆردۈم .

1.پويىز بېلەت ساتقۇ (بۇنداق دىيشتە بېلەت ساتىدىغان تور بىكەتلەر . بېلەت ئالمايدۇ لىكىن پويىز بېلەت سۈرۈشتۈرۈش،قايتۇرۇش ........ۋاھا كازا مەنىسى چىقمايدۇ)
2.پويىز بېلەت ئۇقتۇرغۇسى   (بۇنداق دىيشتە 达سۆزىنىڭ ئۇقتۇرۇش دىگەن مەنىسى ئىستىمال قىلىندى . بىر قەدەر كەڭرەك مەنىنى بىلدۈرەلىسىمۇ لىكىن .سېتىش .سېتىۋلىش مەنىسى چىقمىدى )
3.پويىز بېلەت بىلدۈرگىسى (ئۈستىدى بىلەن ئاساسەن ئوخشاش . ئاساسلىندىغىنىمىز . بېلەت ئەھۋالنى بىلىپ بولغاندىن كىيىن سېتىۋىلىش سېتۋالماسلىق كىينكى ئىش )
بۇ تەرجىمىلەر سۆز مەنىسدىن سەل چەتنەپ كەتكەن بولسا ئۇقۇم دائىرسىدىن ئېلىپ ئېيتقاندا خېلى ماس كېلىدۇ دەپ قارايمەن . بۇ سۆزلەرگە شىنجاڭ ئۇيغۇر ئاپتۇنۇم رايۇنلۇق تىل يېزىق كۆمىتىتىنىڭ سۆز تۈزەپ بېرشىنى كۈتۈپ تۇرساق بەك كېچىكىپ كېتىدىغان ئوخشايمىز . شوڭلاشقا تورداشلارنىڭ پىكىر بېرشىنى ئۈمۈت قىلىمەن .

0

تېما

136

يازما

101

تەجرىبە

ئاكتىپ ئەزا

Rank: 3Rank: 3

نادىر
0
جۇغلانما
407
ئاقچا
0
0996 ۋاقتى: 2013-7-13 18:31:58 ئالپ يانفون نۇسخىسىدا يېزىلغان | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ياخشى قىلىپسىز مەن ئۇقماي دىكەن مەن来自: Android客户端

29

تېما

391

يازما

2139

تەجرىبە

مۇنبەر ئاقساقىلى

Rank: 6Rank: 6

نادىر
2
جۇغلانما
5707
ئاقچا
1

تۆھپە ئوردېنى

alim047 ۋاقتى: 2013-7-13 18:39:20 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
بىر تېلنى يەنە بىر  تېلغا  تەرجىمە  قىلغاندا ھەممە سۆزنى مەناسىنى ئوخشۇتۇپ تەرجىمە قىلىپ بولغىنى بولمايدۇ ،شۇڭا بەزى سۆزلەنى ئۇنىڭ كۆرسىتىۋاتقان نەرسە ياكى ھادىسىگە ئاساسەن تەرجىمە قىلساق بولدى،سۆزلەنى ئۇتتۇرلا لۇغەت مەنىسىدە تەرجىمە قىلساق بەك يۈزىكى چىقىپ قالىدۇ بەزى سۆزلەنى شۇ سۆزلەنىڭ يېقىن مەنىسى ياكى ئۇيغۇر تېلىدا مەنا بۈلدۈردىغان سۆزنى تاللاپ ئىشلەتسەك بولدى.سىزنىڭ( پويىز بېلەت بىلدۈرگىسى )دىگىنىڭىزنى قوللايمەن.

7

تېما

106

يازما

225

تەجرىبە

ئالىي ئەزا

Rank: 4

نادىر
0
جۇغلانما
1080
ئاقچا
0
KUKLAM158 ۋاقتى: 2013-7-13 18:42:55 ئالپ يانفون نۇسخىسىدا يېزىلغان | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم ئالىپ ئەھلى مەن قارشىمنى دەپ باقەي.مىنىڭچە پويىز بېلتى تەكشۈرگۈچ دىسەكمۇ بولغىدەك.

6

تېما

128

يازما

302

تەجرىبە

ئالىي ئەزا

Rank: 4

نادىر
0
جۇغلانما
997
ئاقچا
0
qaxmir789 ۋاقتى: 2013-7-13 18:53:49 ئالپ يانفون نۇسخىسىدا يېزىلغان | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
شۇ ئەمەسمۇ كىچىكنە سۆزنى سوزاپ رومان قىلۋىتىدكەنسىز (چاقچاق ھە)

9

تېما

69

يازما

265

تەجرىبە

ئالىي ئەزا

Rank: 4

نادىر
0
جۇغلانما
839
ئاقچا
0
mamataili110  ئىگىسى| ۋاقتى: 2013-7-13 19:12:53 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ئانا تىلنى قوغداش ھەم ئاناتىلىمزغا مەسئۇل بولۇش ھەممىزىنىڭ بۇرچى ،بۇ چاقچاق قىلىدىغان ياكى مۇنداقلا قارايدىغان مەسىلە ئەمەس تىل مەسىلىسى .مېنىڭ سوزۋەتكىنىم سەل ئەستائىدىل بولغۇنۇم .ھەر تەرەپلىمە ئىزدەگىنىم . بۇنداق مەسسىللەر كىيىنچە سىزگىمۇ كېلىدۇ .

2

تېما

62

يازما

26

تەجرىبە

تىرىشچان ئەزا

Rank: 2

نادىر
0
جۇغلانما
159
ئاقچا
0
Karton◕‿◕ ۋاقتى: 2013-7-13 19:42:14 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
.  پويىز بېلەت غوجىدارى دەپ ئالسىڭىزمۇ بولىدۇ.

2

تېما

62

يازما

26

تەجرىبە

تىرىشچان ئەزا

Rank: 2

نادىر
0
جۇغلانما
159
ئاقچا
0
Karton◕‿◕ ۋاقتى: 2013-7-13 19:45:35 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   Karton◕‿◕ تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2013-7-13 20:11  
qaxmir789 يوللىغان ۋاقتى  2013-7-13 18:53
شۇ ئەمەسمۇ كىچىكنە سۆزنى سوزاپ رومان قىلۋىتىدكەنسىز (چ ...


بۇ ئانا تىلغا بولغان ھۆرمەت ، چاقچاق قىلىدىغان ئىش ئەمەس. ئىملا خاتالىقى ئېغىر ئىكەن سىزدە. شۇڭا ئانا تىل قەدرىنىڭ نېمىلىكىنى بىلەلمەيسىز . نېمىنىڭ مەسئۇلىيەت ئىكەنلىكىنى ئاڭقىرالماي بۇ ھاياتىڭىزنى ئاخىرلاشتۇرسڭىز،. ئۆلىمىڭىز ھاڭگىت پىيىدىنمۇ قەدىرسىز بولۇپ قالمىسۇن.

باھا سۆز

يىگىت  ۋاقتى: 2013-7-14 00:32

10

تېما

205

يازما

544

تەجرىبە

ئالىي ئەزا

تىرىشچان

Rank: 4

نادىر
0
جۇغلانما
1875
ئاقچا
5
QQ
بوغرا615 ۋاقتى: 2013-7-13 20:34:43 ئالپ يانفون نۇسخىسىدا يېزىلغان | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
alim047 يوللىغان ۋاقتى  2013-7-13 18:39
بىر تېلنى يەنە بىر  تېلغا  تەرجىمە  قىلغاندا ھەممە سۆزن ...

مەن بۇ پىكىرنى قوللايمەن مۇشۇنداق ئاتىساق بولغۇدەك

9

تېما

69

يازما

265

تەجرىبە

ئالىي ئەزا

Rank: 4

نادىر
0
جۇغلانما
839
ئاقچا
0
mamataili110  ئىگىسى| ۋاقتى: 2013-7-13 20:42:35 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
كارتۇن بۇرادەر تىمىغا مۇناسىۋەتسىز گەپلەرنى تولا قىلماڭ . ئاشۇنداق ئاتاشقا قوشۇلۇش قوشۇلماسلىق توغرىسىدا مۇلاھىزە ئېلىپ بارسىڭىز بولىدۇ . مېنىڭ ئىملايىمدا مەسىلە بولسا مەن ئۇنى تۈزىتىمەن . شۇڭلاشقا تىمىنىڭ باشلىمىدا ، «ئىملا تەكشۈرۈش ، تەرجىمە تەكشۈرۈش »دىگەننى ئەسكەرتىپ قويغان سىز ئۇنۇڭغا كۆڭۈل بۆلمەڭ .

9

تېما

69

يازما

265

تەجرىبە

ئالىي ئەزا

Rank: 4

نادىر
0
جۇغلانما
839
ئاقچا
0
mamataili110  ئىگىسى| ۋاقتى: 2013-7-13 20:44:41 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
پويىز بېلەت غوجىدارى دىسەك ھېلىقى 软件管家دىگەنگە ئوخشاپ قالامدۇ يا ؟ دەسلەپتە مەنمۇ بۇ ئىسىمنى ئويلاشقان بولمىسا .

1

تېما

131

يازما

220

تەجرىبە

ئالىي ئەزا

Rank: 4

نادىر
0
جۇغلانما
945
ئاقچا
0
DAWUT ۋاقتى: 2013-7-13 20:53:47 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
سەل روھىي كىسەل بالا ئۇ، گەپ قىلسا بەك ھاياجانلىنپ چوڭ يەگە سۆرەپ كىتىدۇ گەپنى.

0

تېما

154

يازما

522

تەجرىبە

ئالىي ئەزا

Rank: 4

نادىر
0
جۇغلانما
1992
ئاقچا
1
arka520 ۋاقتى: 2013-7-13 21:07:09 ئالپ يانفون نۇسخىسىدا يېزىلغان | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
پويىز بېلەتچىسى  دىسەكچۇ…؟ ئەلۋەتتە بېلەتچىدىن ھەممىنى بىلگىلى بولىدۇ دەپ قارىدىم ،

4

تېما

53

يازما

367

تەجرىبە

ئالىي ئەزا

Rank: 4

نادىر
0
جۇغلانما
933
ئاقچا
3
vili ۋاقتى: 2013-7-13 21:09:21 ئالپ يانفون نۇسخىسىدا يېزىلغان | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
13قەۋەتتكى ئنكاسنى قوللايمەن

8

تېما

120

يازما

308

تەجرىبە

ئالىي ئەزا

Rank: 4

نادىر
0
جۇغلانما
937
ئاقچا
1
pawan0998 ۋاقتى: 2013-7-13 21:13:11 | ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
arka520 يوللىغان ۋاقتى  2013-7-13 21:07
پويىز بېلەتچىسى  دىسەكچۇ…؟ ئەلۋەتتە بېلەتچىدىن ھەممىن ...

بۇ ئەپنى مەن ئىشلىتىپ باقمىغان، توردىن ئىزدەپ باقسام، بۇ ئەپتىن پايدىلىنىپ پويىز بېلىتى سېتىۋالغىلىمۇ بولىدىكەن، بېلەت سۈرۈشتۈرگىلىمۇ بولىدىكەن. ئىقتىدارى كۆپ دېتال ئوخشايدۇ.
پويىز بېلەتچىسى دەپ تەرجىمە قىلىشنى قوللايمەن. جايىدا تەرجىمە بوپتۇ.
كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | ئەزا بولۇش

سەھىپە جۇغلانما قائىدىسى

تېما يوللاش ئالدىنقى تېما كېيىنكى تېما تېز ئىنكاس تۈرگە قايتىش 这是一个自定义按钮
تېز ئىنكاس چوققىغا قايتىش سەھىپىگە قايتىش