قارلىق ئاخشامدا ئورمانلىقتا توختاش
robert frost
( مەتسەيدى بەيدۇللا تەرجىمىسى )
بۇ ئورمانلىق كىمنىڭ ئىكەنلىكىنى بىلەي دەيمەن ·
ئۇنىڭ ئۆيى سەھرادا ·
بىراق ،
ئۇ مېنى كۆرمەيدۇ
ئۇنىڭ قارلىق ئورمانلىقىغا قاراش ئۈچۈن توختىغىنىمدا ·
مېنىڭ ئۇماق ئېتىم بۇ يەرنى غەلىتە ھىس قىلار
دېھقان ئۆيىنىڭ يېنىدا ·
قاراڭغۇ قاپلىغان ئاشۇ يىل ئاخشمى
ئورمانلىق بىلەن مۇز تۇتقان كۆل ئارىسىدا ·
ئۇ ئېتىنىڭ قوڭغۇراق ئاۋازى بىلەن
بۇ يەردىكى ئۇقۇشماسلىقنى سورىماقچى بولغاندەك
قوڭغۇرىقىنى جىرىڭشىتار ·
بۇ يەردە پەقەت
ئىزغىرىن شامالدا چۈشىۋاتقان خازان ئاۋازى بار ·
ئورمانلىق شۇنچە سۈيۈملۈك
قاراڭغۇ ھەم جىمجىت ·
مەن شۇنداق ۋەدە بىرىمەن
ئۇيقۇدىن بۇرۇن يېتىپ بارىمەن
ئويقۇدىن بۇرۇن يېتىپ بارىمەن .
(ئىنگىلىزچىدىن كۆلەڭگە تەرجىمىسى )
339 قېتىم كۆرۈلدى | 101520 | ئەسەر يوللىغۇچى : | |
2016-12-1 21:52:07 | :يوللانغان ۋاقتى |
بۇ تېمىغا تېخى ئىنكاس يېزىلماپتۇ
تور بىكىتىمىزدىكى ئەسەرلەرنىڭ ئىشلىتىش ھوقۇقى تور بىكىتىمىزگە ۋە ئاپتورغا تەۋە بولۇپ، قالايمىقان كۆچۈرۈپ تارقاتقۇچىلارنىڭ مەسئۇلىيتى قاتتىق سۈرۈشتە قىلىنىدۇ. ئەمگىكىمىزگە ھۆرمەت قىلىڭ! باشقىلارنىڭ ئەمگىكىنى قەدىرلەش گۈزەل ئەخلاقتۇر!!!! بىكەت مەسئۇلى: نۇرمۇھەممەت ئالاقە تېلېفۇن - ئۈندىدار: 18999843588
www.yazghuqilar.com
新ICP备15002323号
|