新版维吾尔文《古兰经》引争议

时间:2013/01/16 栏目:新疆维吾尔新闻 编辑:admin 字体:

维吾尔在线讯 (通讯员 Sada)近日,新版维吾尔文《古兰经》出版发行仪式在乌鲁木齐举行。同时,网友拿出旧版维吾尔文《古兰经》与之对比,称新版中对原有译本进行了改动,引起大家争议。

《新疆日报》的消息称,13日上午,维吾尔文《古兰经》出版发行仪式在乌鲁木齐举行。消息还称维吾尔文《古兰经》翻译工作由中国伊斯兰教协会和新疆伊斯兰教协会组成翻译专家组完成,但未提及旧版维吾尔文《古兰经》。

其实,维吾尔文《古兰经》早已由著名的维吾尔族伊斯兰学者穆哈迈德·萨利赫(Muhemmed Salih)先生翻译完成,也是目前通用的译本。据了解,旧版1986年在北京出版一次之后没有进行过改动,但也没有进行第二次出版。据称这次重译是因为原译本在“各方面不适应社会主义现代社会”。

新版维吾尔文《古兰经》发布之后,引起网友热议。也有网友拿出新旧版中的译文差别,表示新版有些用词不如旧版准确。维吾尔论坛中讨论新版维吾尔文《古兰经》的贴子几乎全被删除或禁止发言。《古兰经》有没有必要重译?重译出于什么目的?是因为旧版有科学性的错误,还是中国新一轮宗教政策的需求?官方没有做出解释,也没有一位权威的伊斯兰学者对此问题公开发表评论。

声明: 本文由( admin )整理编辑,转载请保留链接: ./archives/7298

新版维吾尔文《古兰经》引争议:等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!