阿布都鲁甫。塔克拉玛干尼博士 ,1950年11月生与新疆维吾尔自治区喀什市。 1975年从中央民族大学少数民族语言文学系毕业后,留校任教至今。1991年被评为北京市优秀教师。1992年10月评为副教授。1995年荣获宝钢教育基金优秀教师奖。2004年9月提升为教授。培养过硕士研究生,其中一名是日本留学生。 勤奋好学的 阿布都鲁甫教授热爱自己的专业,已开始就立志成为一名维吾尔语言学家的阿布都鲁甫先生他深深地意识到要成为一名优秀的维吾尔语言学专家除了要具备扎实的语言学,文学等人文学科基础外要掌握古代维吾尔语,察哈台维吾尔语,阿拉伯语,土耳其语,汉语,英语等相关语言。1978年至1982年在北京外国语大学阿拉伯语系学习阿拉伯语。1984年4月至1985年10月,赴伊拉克阿拉伯共和国,在巴格达,库法,奈加夫,克尔巴拉等地实习阿拉伯语。1986年9月至1988年7月,在北京大学学习波斯语。1996年10月至1997年7月,作为访问学者,赴埃及阿拉伯共和国首都开罗,在开罗大学和爱资哈尔大学进修阿拉伯文学和伊斯兰教原理。1997年10月至2002年5月,赴土耳其共和国,在安卡拉大学史地文学院当代突厥语言文学系攻读并获得文学博士学位。 他先后开设并讲授了《维吾尔语研究》,《维吾尔文学》,《维吾尔语词汇学》,《翻译理论与实践》,《察哈台维吾尔语》,《察哈台维吾尔文学》,《纳瓦依作品研究》,《土耳其语》,《阿拉伯语》等课程。主要学术著作有:《察哈台维吾尔语研究文集》(个人论文集;1993年,民族出版社),《维吾尔语词汇学》(1995年,喀什维吾尔文出版社),《察哈台维吾尔语通论》(2004年,民族出版社),《维吾尔十二木卡姆原文歌词集》(2005年,民族出版社);译著有:《天房的历史》(1994年,新疆人民出版社),《马赫图姆库里诗集》(与人合译,2000年,人民文学出版社),《古兰经第三十章释义》)(2003年,在吉达出版);文学创作有:《不识货的顾客》(1989年,民族出版社)。《维吾尔人的爱毕佳》(1996- 1997年,“新疆文化”杂志连载),《阿里希尔。纳瓦依作品对比研究导论》(“新疆文化”杂志“2002年6期);学术论文有:《普及法律教育是维吾尔族生存与发展的基石》( 《 中国民族》杂志2004年1期)等上百篇。
研究方向 察哈台维吾尔语(14世纪至20世纪上半叶使用过的突厥语言),察哈台维吾尔文学,维吾尔十二木卡姆歌词研究以及文献学。 他目前进行的科研项目《(伊米德史)及其语言研究》,这包括20世纪初,由著名史学家穆萨。萨伊拉米( Musa Sayramiy )撰写的察哈台维文名著《伊米德史》的原文,转写文,现代维文译文以及对它进行的语言方面的研究;《纳瓦依的两部散文经典著作》,这包括15世纪著名维吾尔族诗人阿里希尔。纳瓦依( Elixir Newaiy )的名著《心灵所钟( Mehbubul Kulub )》和《两种语言之辨( Muhametul Lugeteyn )》的原文,转写文以及现代维文译文等。该项目2005,年已开始,计划用5年完成。
阿布都鲁甫・塔克拉玛干尼教授执教30多年以来,一直从事察哈台维吾尔文文献的研究和教学工作,取得了丰收的成果。并且得到了同行的一致认可
阿布都鲁甫・塔克拉玛干尼教授代表性学术著作的社会评论:
1 C 关于《察哈台维吾尔语研究文集》(个人论文集,民族出版社,1993年):《察哈台维尔语研究论文集》简介 阿布都鲁甫・塔克拉玛干尼教授的新著《察哈台维尔语研究论文集》一书(个人论文集)于1993年8月由民族出版社出版发行。该书收录了作者10多年来在各种报刊杂志上发表的论文精品22篇。作者在这些论文中对于“察哈台维吾尔语”的来源p形成过程p主要特点及其与现代突厥语的关系等方面进行了科学地p实事求是地研究。全书内容充实丰富p理论性与实用性并存,有较高的学术价值。中国突厥语研究会会长p著名突厥学家哈米提・铁木尔教授在该论文集的代序中写道:“阿布都鲁甫・普拉提所著这些论文的内容与当今学术界正要重视的绝大多数热点问题相吻合。作者在不少问题上进行了认真探索并大胆地提出了自己的新见解。而这些新见解是以翔实可靠的语言材料和恰如其分的科学分析为基础的,因此,确信它对于今后的察哈台维语的深入研究必将起到积极推动作用。该书的价值也就在于此” 。 该书共331页20万字,主要目录如下:
论“察哈台语” 这一术语 论察哈台维吾尔语的来源――谈察哈台维吾尔语是在古代维语基础上的形成问题 论察哈台维吾尔语与当时维吾尔口语的关系 论察哈台维吾尔文字及其主要特点 论察哈台维吾尔语中的第25个辅音 论察哈台维语在词汇方面的主要特点 术语规范化中应该有效利用察哈台维语因素 论察哈台维语在句法方面的某些特点 论《海木泽》(нaмza) 论纳瓦依及其名著《两种语言之辩》 关于《ta: rim》一词来源的有据见解 论察哈台维语在现代维语词汇研究中的作用 论维吾尔古典诗歌形式“тuуuk ” (土尤克) 关于从现代维文词典中被删除的“ ” 一词的辩论 维语“Janan ” 一词并非来自汉语 “江南” 论维吾尔语中的长元音 (文章作者:艾尔肯・阿日孜;摘自《突厥语研究通讯》)1994年3期)
2 C 关于《维吾尔语词汇学》(专著,喀什维吾尔文出版社,1995年):
维吾尔语言学界的一大突破 ――评介《维吾尔语词汇学》
金玉萍 (新疆大学中亚研究所 乌鲁木齐) [摘 要] 本文认为《维吾尔语词汇学》是维吾尔语语言研究领域的一大突破。 Abstract The paper maintains that “Uyghur lexicology” is a breakthrough in the study of the Uyghur language. [关键词] 维吾尔语;语言学;词汇学
《维吾尔语词汇学》(维吾尔文) 是阿布都鲁甫・塔克拉玛干尼所著的一部词汇学专著。该书首次系统、全面、深刻地论述了维吾尔语词汇学包含的个方面,在维吾尔语语言学发展中占有一定地位。 第一部维吾尔语词汇学专著 词汇学以语言中的词汇为研究对象、是语言学的重要分科。但是长期以来,现代语言学忽视对词汇学的研究。例如30年代开始的、对现代语言学影响较大的结构主义语言把语言学分为音位学和结构语法学,不注意对词汇体系和词汇规律的分析,很少对语义、熟语等进行研究。从60年代中叶起,语言学界才日益重视研究语义,认为语义理论是语言学理论的重要基础,词和熟语研究也相应得到重视,词典学随之兴盛起来。但是,由于起步较晚,比较语法学和语音学来,词汇学仍是语言学中的薄弱环节。 我国对维吾尔语语言学的全面研究始于解放后。由于受国际学术界的影响,维吾尔语语言学的研究也着重于语音学和语法学,词汇学一直未得到应用的重视。80年代以来,出现了一些研究熟语、语义种类、修辞等属于词汇学范畴的论述,但是都很零散,不成体系。到目前为止,就笔者所见,把维吾尔语词汇作为一部分,较为系统地进行描写的著作有两本:一是图尔地・阿合默德、安赛尔丁・木沙、乃斯如拉・由力布尔地等人编写的《现代维语》(维文)。该书包括语音、词汇、语法、句法、四部分,其中对词汇部分的描写涉及到语义种类、修辞特点、熟语学和词典学。但是因为不是一本词汇学专著,受篇幅所限,论述得较为粗略。另外一本是由哈扎克斯坦社会科学院语言研究所研究人员执笔的《现代维吾尔语》(已由陈世明、廖泽余译成汉语)。该书包括词汇学、语音学、词法和句法四部分,对词汇学研究比较细致、深入。然而,书中仅论述了语义、词汇结构、词汇特点、熟语、词典学、没有提及词源血、修辞学等内容。可见,著者对词汇学的理解显然不完全是广义上的词汇学。另一方面,由于该书是由哈萨克斯坦的研究人员完成的,某些内容难免与我国新疆地区维吾尔语的语言实际有所不同,个别地方受饿语研究方面的影响,不是很符合新疆地区维吾尔语的实际情况。阿布都鲁甫・普拉提先生利用自己数年的研究成果,并博采众家之长,完成了《维吾尔语词汇学》,使之成为这一领域的第一部专著,填补了维吾尔语语言学研究的一项空白。它的问世,无疑可以更快地推动维吾尔词汇学的发展。 二、内容全面 阐述透彻 关于词汇学的研究范围,各家说法不一,大致有狭义、广义两种。有些学者认为词汇只是研究此的类别、词义、熟语等,有些却认为还应涉及词源学、词义学、词典学或修辞学。在《维吾尔语词汇学》一书中,著者集各家之说,对相关的问题都做了较为完整的论述。全书共分十章,即:此、维吾尔语的词汇、维吾尔语词汇的语义种类、维吾尔语中的语义现象、维吾尔语的熟语、维吾尔语中的借词、词典学与词汇学、修辞学、词源学和词汇的发展、人名学和词汇学、修辞学和词汇的发展。其中,关于修辞学是否应纳入词汇学的研究范畴,学者们的争议很大。但是既然词汇学的研究对象是词,那么,就不应该只重视词的贮存状态,还要重视词的具体运用。修辞学正式研究如何有利地运用语言(主要是语言中的词),更准确、鲜明、生动地表达思想感情的一门学科。另方面,词汇学在涉及词语的具体运用的时候,也不能不跟修辞学联系。当然,修辞学涉及的面很广,许多学科的内容渗透其间,词汇学是容纳不了修辞学的,也说明不了修辞学的全部内容。所以作者只是就词汇学和修辞学的关系以及词汇发展对修辞的影响作了一些说明,以起到抛砖引玉的作用。笔者认为这种处理方法是科学、合理的。 《维吾尔语词汇学》除了内容全面,在结构的处理上也是江心独具。该书条理清晰,标题明确,令人一目了然,同时分类细致、全面,阐述透彻。如第一章第三节对词进行结构上的分类时,先把词分为根词、派生词、合成词、双部词、重叠词、减化词和僵化词,在这些一次类目下又进行了二次分类,列举了各类中的不同形式;在讲述一般词汇时,每个一级类目下都有二级类目,对许多二级类目又进行了三次分类;在讲解成语时,根据组成成语的词的数目、成语成分中的中心词的不同、组成成语的词的语法结构、语义、成语末尾词的词类或语法形式等五个角度进行了分类。 纵观全书,此类现象可以说是不胜枚举。这既有助于把问题论述得清晰透彻,又使读者易于接受,较好地表达了作者的写作意图。 三、描写词汇学与历史词汇学的有机结合 根据研究对象的不同,词汇学可以分为一般词汇学和特殊词汇学。维吾尔语词汇学属于特殊词汇学的范畴。特殊词汇学又分为历史词汇学和描写词汇学。历史词汇学研究词汇的起源和发展的历史,描写词汇学研究某一阶段(一般指现阶段) 的词汇系统的状况和特点。二者相互为用,不能截然划分开来。对词汇学进行研究时应该把历史词汇学和描写词汇学结合起来,然而真正做到二者的有机结合是非常困难的,要求研究人员在语音学、历史学、文献学等方面具有渊博的知识,这也是词汇学较少有人涉猎的原因之一。阿不都鲁甫・甫拉提先生长期以来一直从事察哈台及其文献的研究工作,并且成果颇丰。在古代维吾尔文方面的集高燥诸为他研究维吾尔语词汇学提供了良好的条件,使他能够把共时与历史有机地结合起来。例如,在论述维吾尔语的语义现象时,作者分为单义词向多义词的转化、多义词向单义词的转化、词的内涵的扩大与缩小、词义的转移、词道的转义、同义词使用的专门化、词得兼义现象等气节,并附有丰富的例证,从突厥语、回鹘语、察合台语到现代维吾尔语,每一节都无不涉及词汇在长期的语言发展过程中的演变情况。如果没有深厚的古代和现代维吾尔语知识,是根本无法达到如此之高的研究层次的。 词汇随着社会的进步而发展变化,同时也受到亲属语言与操该语言的人们有着密切关系的其他民族的人们所用语言的影响,就形成了借词现象。维吾尔人居住在欧亚枢纽地带,处于东方文化的交融之地,语言间的碰撞与相互影响表现得尤为显著,使维语在长期的发展过程中借用了许多外来词。这些借词主要来自汉语、阿拉伯语和波斯语,在维吾尔语词汇学研究中占有重要地位。作者在论述借此时首先指出了维吾尔语在不同的历史时期借词占有不同的比例,并予以印证。然后详细阐述了汉语介词、阿拉伯语借词、波斯语借词等的行程时间、历史过程、种类及其特点。既有时间上的纵横捭阖 ,又不乏空间上的交错对比。论述之细之透,令人叹服,从中足见其深厚的语言功底。 《维吾尔词汇学》就是这样以现代维吾尔语为基础,贯以历史词汇学这一主线,通过词汇的静态描写,推动历史词汇学的研究,同时描述词汇的历史发展又有利于对词汇现状的深入理解,以此来达到阐明维吾尔语词汇学的一般理论和规律的目的。 四、大胆探索 勇于创新 《维吾尔语词汇学》的作者以一般语言学道德理论为指导,结合维吾尔语的实际,通过不断的探索与研究,在书中创造性地提出了一些新观点。如首次系统阐述了维吾尔语词汇学和词源血、词典学、修辞学、人名学等学科的关系,这些都是前人尚未涉猎的领域,也正是该书最具价值的地方。作者指出了词源学,修辞学等在词汇学研究中的作用,意义及进行研究的条件等,旨在推动这些学科的进一步发展。尤其值得注意的是,阿不都鲁甫・甫拉提先生把人名学研究纳入了词汇学的研究体系。一般来说,词汇学研究不涉及人名学。然而作者不拘泥于词汇学研究的一般理论与方法,从维吾尔语的语言实际出发,指出:“由于人名总是由一定的词或词组组成的,人名研究在一定尘浓度上是词汇学研究的结果。从这个意义讲,人名研究就是词汇学研究”。因此,他把“ 人名学和词汇学” 单独列为一章,首先概述了人名学,然后指出人名研究和词汇学的关系,最后从结构、词义、词源方面详尽论述了维吾尔人名,并且把此章作为全书的重点之一,占用了相当大的篇幅。 总之,《维吾尔语词汇学》内容充实,体例严禁,引证详明,说理透彻。以上只介绍了该书部分章节的内容,难以涵盖全书。当然,笔者也认为个别地方需进一步探讨,如全书中的分类体系虽细致深入,但某些分类从语言研究的角度看却并非是很有意义的,如根据中心词对成语的分类,笔墨很重,但不具有实用性,而根据整个成语的意义和成语中各个词意义的关系,即成语里的各个词保存自己语义独立性程度的差别进行的分类却没有论及。另外,关于格言的界定问题,笔者也认为有必要进一步探讨。但是,瑕不掩瑜,该书充分体现了著者渊博的学识及对纷繁复杂的语言现象的驾驭能力,并且提出了一些独到见解。毋庸置疑,《维吾尔语词汇学》是我国维吾尔语语言学界具有一定代表性的一部专著,它富于创造性地以一般词汇学的理论为基础,解释维吾尔语词汇学,系统地探讨了维吾尔语词汇学的诸问题,填补了维吾尔语语言学的一项空白。我们衷心地祝福,如作者所期待的那样,借此推动维吾尔语词汇学的研究。 [参考文献]: [1] 阿布都鲁甫・甫拉提・塔克拉玛干尼:《维吾尔语词汇学》,喀什维吾尔文出版社, 1995年。 [2] 张永言:《词汇学简论》,华中工学院出版社出版,1982年。 [3] 陈世明,廖泽余译:《现代维吾尔语》,新疆人民出版社,1988年。 [4] 图尔地・阿合默德,等 《现代维吾尔语》,新疆教育出版社,1992年。 (《新疆大学学报》(哲学社会科学版))999年9月第27卷第3期91页
3 C 关于《察哈台维吾尔语通论》(民族出版社,2004年):
《察哈台维吾尔语通论》评介 中国少数民族语言文学学院维吾尔语言文学系教授阿布都鲁甫・塔克拉玛干尼博士的新著《察哈台维吾尔语通论》于2004年5月由民族出版社出版。该著作是阿布都鲁甫先生在察哈台维吾尔语教学与研究领域里,30年如一日,辛勤劳动的结晶。 察哈台维吾尔语实际上是古代维吾尔语在伊斯兰文化时代的继续,是维吾尔族人信仰伊斯兰教后在一千多年里,吸收大量的阿拉伯语和波斯语成分而形成的近代古代语言,同时又是现代维吾尔语的基础。这就是说,当今维吾尔语中正在使用的所有词汇及语言因素无一不是经过察哈台维吾尔语时代的筛选而来的。因此,深入研究察哈台维吾尔语维吾尔语,实际上对于研究好现代维吾尔语的形成及发展过程等都起着必不可少的重要作用。 《察哈台维吾尔语通论》是作者在反复阅读上百万字的手抄本原文的基础上,以普通语言学理论与察哈台维吾尔语的实际情况相结合而写成的,所以,读起来让人觉得陈述详细全面,论证扎实。而且收录到该书第二部的《察哈台维吾尔语语法》作为建国以来公开出版发行的关于察哈台维吾尔语的第一部语法书,具有开拓性意义。 该书的出版发行,对于今后察哈台维吾尔语,现代维语乃至中世纪诸突厥语文献的进一步深入研究都起到积极推动的作用。 (作者:古兰拜・图尔逊;摘自:《科学研究动态》杂志2004年创刊号)
把《察合台维吾尔语通论》推荐为精品教材的意见一:
所谓察哈台维吾尔语,是指从14世纪至20世纪初,我国维吾尔族以及中亚乌兹别克等民族共同使用过的语言。它实际上是古代维吾尔语在伊斯兰文化时代的延续,在维吾尔族人信仰伊斯兰教后又吸收大量的阿拉伯语和波斯语成分。 我认为这部教材《察哈台维吾尔语通论》有以下几个特点: 教材编者阿布都鲁甫教授把普通语言学的理论与察哈台维吾尔语的实际情况相结合,比较全面地阐明了察哈台维吾尔语的书写规则,构词方法以及句法特点等基本语法知识。同时,用丰富的例子比较正确地描述了从察哈台维吾尔语发展到现代维吾尔语的演变过程。 用相当的篇幅陈述了现代维吾尔语中尚存的察哈台维吾尔语成分。从而达到了古为今用,为提高教学效果服务的目的。这是非常重要的问题。我们在大学开设古代维语课程的目的,就是要掌握好语言发展的规律,从而提高现代语言的应用能力。我认为,教材《察哈台维吾尔语通论》在这个方面确实下了很大的功夫。 在教材的整体内容方面,体现了近30年来,我国学者在察哈台维吾尔语研究领域里所取得的主要成绩,是一部这方面较好的教材。 教材《察哈台维吾尔语通论》是编者和讲授者阿布都鲁甫教授30年辛勤劳动的结晶,并且得到了院系领导,同行以及广大学生的一致认可,此外,《察哈台维吾尔语》课增获得《2006年北京市级精品课程奖》。我认为,这都证明了教材《察哈台维吾尔语通论》的水平已达到相当的水平,并在教学实践中证明其使用价值。
耿世民(签名)教授、博导
所在单位:中央民族大学 2006年9月8日
推荐意见二: 察合台维吾尔语是维吾尔族14-20世纪初使用的语言。察合台维语时期是维吾尔语言文化和文学发展的非常重要的时期。这一时期保留有大量的文献史籍。但是,由于察合台维吾尔语时期的文献中涉及到大量的阿拉伯、波斯语借词及部分语法现象,使得学术界在研究这一时期的文献及语言结构时,遇到了很大的困难,加之国内有关察合台语言方面的研究专家奇缺,长期以来这方面的研究一直处于相对空白的状态。 阿布都鲁甫教授的专著《察合台维吾尔语通论》是一部理论与实践相结合研究察合台维吾尔语的最新成果。最重要的是,该专著以作为学习,研究察合台语的最基本的重要教材,供维吾尔语言、历史、文化专业方向的学生使用。
赵明鸣(签名) (著名突厥学家,《民族语文》杂志主编,研究员) 所在单位:中国社会科学院民族学与人类学研究所。 2006年9月8日
推荐意见三 : 我校维吾尔语言文学系阿布都鲁甫教授是国内维吾尔学特别是察哈台维语(近代维吾尔语)研究领域相当有影响的学者,不仅研究成果卓越,而且长期教授相关课程,出版了一系列高水平的教材。 《察哈台维吾尔语通论》(民族出版社,北京,2004年)是作者30年辛勤耕耘的结晶,可算得上国内该领域的代表作。作者对上百万字的察哈台文手抄本作了反复的研读和梳理,把普通语言学理论与察哈台维吾尔语的实际有机地结合起来,对察合台维吾尔语的形成、地位、文学语言与口语的关系、语音、形态、句法等问题作了细致翔实的描写,例句丰富多样,论证扎实可靠,是国内该领域具有开拓性质的研究著作和优秀教科书。 王远新 (签名) (著名语言学家,中央民族大学少数民族语言文学系教授、博导) 2006年9月9日
4C关于《维吾尔十二木卡姆原文歌词集》(教材,民族出版社,2005年): 《维吾尔十二木卡姆原文歌词集》评价
中央民族大学中国少数民族语言文学学院维吾尔语言文学系教授阿布都鲁甫博士的新著《维吾尔十二木卡姆原文歌词集》,于2005年5月,由北京民族出版社出版发行。该书是有史以来第一部维吾尔木卡姆歌词的察哈台维吾尔文原文含有用拉丁字母转写的一部重要的著作,也是一部填补了空白的专诸。突厥文学家普遍认为,察哈台维吾尔文学的最重要的部分就是15-16世纪维吾尔族著名诗人们创作的各种诗歌。而16世纪著名维吾尔族女诗人,木卡姆大师阿曼尼萨汗(Amannisahan)所整理的十二木卡姆歌词在察哈台维吾尔文学中,具有重要的位置和意义。阿布都鲁甫教授从1986年开始,前后花了18年时间,跑遍了新疆各地的古籍办和博物馆,精心搜集了十二木卡姆的所有用察哈台维吾尔文写成的手抄本,然后把这些原文与现代文字的转写本一一对照,整理,最后写成了这部《维吾尔十二木卡姆原文歌词集》。全书880页,约45万字,共分13章,内容包括十二木卡姆歌词的原文,拉丁字母转写,现代维文转写,歌词的释义,诗歌的韵律和歌词的对比研究等六个方面。 我认为,《维吾尔十二木卡姆原文歌词集》一书的完成,实际上是一项市,部级甚至国家级水平的专著。阿布都鲁甫教授是我的学生,是1975年留校任教的。他在我校执教30年以来,一直从事察哈台维吾尔文文献的研究和教学工作,取得了丰收的成果。我非常赞赏他的钻研精神和水平。 我写此评价的目的,就是希望我校有关部门重视阿布都鲁甫教授的科研工作并且为了使他发挥更大的作用,多培养研究生提供必要的便利和条件。 耿世民(签名) (作者:著名突厥学家,中国维吾尔学之父,中央民族大学教授,博士生导师)
阿布都鲁甫教授著作(专著,教材,论文集,整理刊布著作以及译著)目录:
1- 专著: 《察哈台语》(与哈米提・铁木尔教授合著)喀什维吾尔文出版社1986年。 该专著1989年荣获国家民委颁发的优秀科研成果三等奖。 《维吾尔语词汇学》 喀什维吾尔文出版社 1995年。 该专著1996年荣获北京市级优秀科研成果二等奖。 1997年荣获第三届全国民族图书三等奖。 2 C 教材: 《察哈台维吾尔语通论》 民族出版社2004年。 该书为教材的课程《察哈台维吾尔语》2006年荣获北京市及精品课程 《维吾尔十二木卡姆原文歌词集》民族出版社2005年 2-整理刊布著作: 《纳瓦依两种语言之辩》(与哈米提・铁木尔教授合作)民族出版社1988年。 3- 文学创作: 《不识货的顾客》(短篇小说集)民族出版社1989年。 《维吾尔人的爱毕佳》 《新疆文化》杂志1996- 1997年连载。 《从〈两种语言之辩〉到〈双语教育〉》《新疆文化》杂志2002年6期。 4- 论文集: 《察哈台维吾尔语研究文集》 民族出版社 1993年。 5- 译著: 《宝物》(努埃曼短篇小说集)新疆青少年出版社1984年。 《天房史话》(克尔白的历史 BeytullahningTarihi )新疆人民出版社 1993年。 《马赫图姆库里诗集》(与米纳瓦尔・艾比布拉博士合译)人民文学出版社2000年。 《古兰经第三十章释义》) Emme Pare Tefsiri (吉达出版社 2003年。
|