تىلىمىز ئۇيغۇر مېدىيەسى

تېما: [بېلەت تاشلاڭ]一体机 نى "نىرچى" دېسەك بولارمۇ؟ [بەتنى بېسىپ چىقىرىش]

يوللىغۇچى: alma    ۋاقىت: 2014-3-29 23:04
تېما: [بېلەت تاشلاڭ]一体机 نى "نىرچى" دېسەك بولارمۇ؟
一体机 نى "نىرچى" دېسەك بولارمۇ؟
"نىر" سۆزى قومۇلدا "كۆپ" دېگەن مەنىدە، بولۇپ،  一体机 مۇ دەل كۆپ خىل ئىقتىدارنى ئۆزىگە جەملىگەن.
تىل-يېزىق كومىتېتى تىلچىلار توپىدىكى قىسمەن مۇتەخەسسىسلەر ئويلاپ چىققان، ھەمدە ھازىرچە بىرلىككە كەلگەن سۆز.

يوللىغۇچى: سەردار    ۋاقىت: 2014-3-30 14:35
بۇنىڭ ئېنگلىز تىلىدىكى ئاتىلىشىدىن ئۇدۇل كىرگۈزسەك قانداق ؟ خۇددى  پرىنتېر غا  ئوخشاش.
يوللىغۇچى: alma    ۋاقىت: 2014-3-30 22:25
سەردار يوللىغان ۋاقتى  2014-3-30 14:35
بۇنىڭ ئېنگلىز تىلىدىكى ئاتىلىشىدىن ئۇدۇل كىرگۈزسەك قا ...

گۇگول تىلماچقا "一体机" دەپ كىرگۈزسەم "one machine" دەپ چىقتى، توغرىمۇ خاتامۇ ئۇقمىدىم، بىراق ئۇيغۇرچىغا "بىر ماشىنا" دەپ تەرجىمە قىلىۋالساق قاملاشماس؟
چوقۇم تەرجىمە قىلىشنىڭ ھاجىتى يوق، يېڭى شەيئىلەرگە يېڭى سۆزلەر بىلەن ئسىم  قويساقمۇ بولىدۇ، باشقا تىللاردىن تەرجىمە قىلىشنىڭ ھاجىتى يوق.
يوللىغۇچى: سەردار    ۋاقىت: 2014-3-31 12:41
Integrated ma ياكى all -in-one machine
يوللىغۇچى: سەردار    ۋاقىت: 2014-3-31 12:43
Integrated machine
All -in-one machine
يوللىغۇچى: oghuzkhan    ۋاقىت: 2014-5-6 11:10
بۇندساق يېڭى چىققان سۆزلەرنى ۋاقتىدا ئومۇملاشتۇرۇش كىرەك، بولمىسا يى تى جى دەپ ئاتىلىپ قالىدۇ .

يوللىغۇچى: alma    ۋاقىت: 2014-5-6 11:17
oghuzkhan يوللىغان ۋاقتى  2014-5-6 11:10
بۇندساق يېڭى چىققان سۆزلەرنى ۋاقتىدا ئومۇملاشتۇرۇش كى ...

توغرا دەيسىز، ھازىر ئاتالغۇلار كومىتېتى دىگەن خەقلەر ھەممىسى ئۆزىنىڭكىدە تۇرۇۋېلىپ  بىرلىككە كېلەلمەي  يۇرىدۇ  ئومۇملاشتۇرۇش تېخىمۇ يوق گەپ بولۇپ قالدى.
يوللىغۇچى: ساياق    ۋاقىت: 2014-7-4 14:15
« ھەمقابىل » غا قانداق قارايسىلەر؟
ھەممىگە قابىل دېگننى قىسقارتتىم.
يوللىغۇچى: ئەركمان    ۋاقىت: 2014-7-4 17:00
”نىرچى، دەپ شېۋىنى دېگەندىن ئورتاق تىلدىكى "كۆپچى" دېسەكمۇ بولىدۇ، ئەمما ھەر ئىككىسىدىن بىرەر مەھسۇلاتنى بىلىش تەس! شۇڭا يەنىلا خەلقئارالىق ئاتالغۇ بولسا ياكى تىلىمىزدا مۇۋاپىق ياسالغان سۆز بولسا بەك ياخشى بولاتتى!
يوللىغۇچى: Mutanlif    ۋاقىت: 2015-9-29 18:36
ھەمقابىل
يوللىغۇچى: uyghurman    ۋاقىت: 2016-12-16 17:21
نىر،نىرىنكىر(نىرىنكىر قازاق يېزىسى)،نىرۋانا(سانسكىرتچە، 圆寂,死亡,去世....)دەيدىغۇ،قىسقارتىپلا ئ‍لتۇرماي يېكڭ سۆز بىرىمە بىلگەت(ئوغۇز تىگىن ياسىغان سۆزل ياكى بېرىكمە كمپيوتېر،بىرىكمە بىلىگ سانار(بىلىگ سانار تۈركچە ئ‍اتالغۇسى )دېسەكلا بولمىدىمۇ،مەن تەرجىمەمدە بىىكمە بىلگەتدەپا ئ‍ىشلىتىۋەردىم،بۇنىڭ بىلن 一体机نىڭ ئ‍ۇقۇمى چىقىدىكەن،ياكى بولمىسا ئ‍اۋۇ پارنىك تەرجىمانلىرى ۋە نان قېپى تىلكوم بولۇمسىزلىرى ياسىغان ئ‍اتالغۇسى بولمىش قېچىر سۆزى:زاۋۇت كومپىيوتېرى دەپ ئ‍اتىساقمۇ لەغمەن يېگەندەك بولىمىزكەن(قاتىغ ھىجاراش ئ‍ىپادىسى)،شەخسىي پىكرىم جۇما!




خۇش كەپسىز تىلىمىز ئۇيغۇر مېدىيەسى (/) Powered by Discuz! X3.2