世卫组织称吃加工肉确实致癌质疑声音涌现 2015年10月27日 06:55:10 来源: 新华网 位于法国里昂的世界卫生组织下属国际癌症研究机构26日发布报告,把火腿、香肠等加工肉制品列为致癌物,同时说食用红肉也“可能”致癌。 دۇنيا سەھىيە تەشكىلاتى پىششىقلانغان گۆش راك پەيدا قىلىدۇ دېدى فرانسىيە لىئونغا جايلاشقان دۇنيا سەھىيە تەشكىلاتى قارىمىقىدىكى خەلقئاراراك كېسىلى تەتقىقات ئورگىنى 26-ئۆكتەبىر دوكلات ئېلان قىلىپ، سۈرلەنگەن چوشقاسېنى، كولباسا قاتارلىق پىششىقلانغان گۆش مەھسۇلاتلىرىنى راك پەيدا قىلغۇچىقاتارىغا كىرگۈزدى، ھەمدە قىزىل گۆش ئىستېمال قىلسىمۇ راك پەيدا قىلىشى «مۇمكىن»دېدى. 来自10个国家的22名专家分析了大约800份有关肉类饮食与癌症之间关联的研究,从而编写出这份报告。 报告说,“对人类而言,有充分证据表明,食用加工肉制品会导致结肠癌……每天食用50克的加工肉制品,患结肠癌的风险会增加18%”。报告列举,加工肉包括以腌、熏或发酵等方式而制成的热狗、香肠、火腿、腌肉、肉干、罐头肉或肉类酱汁等。 10 دۆلەتتىن كەلگەن 22 نەپەر مۇتەخەسسىس تەخمىنەن 800 پارچە گۆش ئىستېمالىبىلەن راك كېسىلىنىڭ باغلىنىشى ھەققىدىكى تەتقىقاتنى ئانالىز قىلىپ، بۇ دوكلاتنىتۈزۈپ چىقتى. دوكلاتتا: «ئىنسانىيەتكە نىسبەتەن، تولۇق ئىسپاتلار پىششىقلانغان گۆشمەھسۇلاتلىرىنى ئىستېمال قىلىش بوغماق ئۈچەي راكى كەلتۈرۈپ چىقىرىدىغانلىقىنىكۆرسەتتى، ھەركۈنى 50 گرام پىششىقلانغان گۆش ئىستېمال قىلغاندا بوغماق ئۈچەيراكىغا گىرىپتار بولۇش نىسبىتى %18 ئۆرلەيدۇ»، دوكلاتتا تۇزلاش، ئىسلاش ياكىئېچىتىش ئۇسۇلى ئارقىلىق ياسالغان خوت دوگ، سۈرلەنگەن چوشقا سېنى، كولباسا،تۇزلانغان گۆش، قۇرۇتۇلغان گۆش، كونسېرۋالىق گۆش ياكى گۆش تۈرىدىكى قىيام قاتارلىقپىششىقلانغان گۆش مەھسۇلاتلىرى كۆرسىتىلدى. 按照路透社的说法,这意味着加工肉被这一机构列为与烟草、石棉和柴油烟气同一类的致癌物。但报告没有就它们的致癌风险等级进行比较,表明吃肉不像吸烟那么危险。 رېيتېر ئاگېنتلىقىنىڭ سۆز بويىچە ئېيتقاندا، بۇ پىششىقلانغان گۆشنىڭمۇ بۇئورگان تەرىپىدىن تاماكا، تاشپاختا ۋە دېزىل مېيى ئىسى بىلەن بىر تۈردىكى راكپەيدا قىلغۇچى ماددا قاتارىغا كىرگۈزۈلگەنلىكىدىن دېرەك بېرىدۇ. بىراق دوكلاتتائۇلارنىڭ راك پەيدا قىلىش خەۋپى دەرىجىسى سېلىشتۇرۇلمىغان بولۇپ، بۇ گۆش ئىستېمالقىلىشنىڭ تاماكا چەككەندەك ئۇنچىلىك خەتەرلىك ئەمەسلىكىنى چۈشەندۈرىدۇ. 而对于食用牛肉、羊肉、猪肉和马肉等红肉,报告说,“有限证据”表明“有致癌作用”,那可能主要是引发结肠癌、直肠癌以及胰腺癌和前列腺癌。 كالا گۆشى، قوي گۆشى، توڭگۇز گۆشى ۋە ئات گۆشى قاتارلىق قىزىل گۆشئىستېمال قىلىشقا قارىتا، دوكلاتتا «چەكلىك ئىسپاتلار» بۇ تۈردىكىلەرنىڭ «راكپەيدا قىلىش رولى» بارلىقىنى كۆرسەتتى، دېدى، بۇلار بەلكىم ئاساسلىقى بوغماق ئۈچەيراكى، توغرا ئۈچەي راكى ۋە ئاشقازان ئاستى بېزى راكى ۋە مەزى بېزى راكى كەلتۈرۈپچىقىرىشى مۇمكىن.
阿富汗强烈地震已致超过150人遇难 2015年10月26日 22:26:35 来源: 新华网 阿富汗东北部26日下午发生7.8级强烈地震,巴基斯坦、印度、乌兹别克斯坦等邻国均有强烈震感。目前地震已造成阿富汗境内至少34人死亡,巴基斯坦境内至少125人死亡。 ئاففانىستاندا قاتتىق يەر تەۋرەپ 150تىن ئارتۇق ئادەم قازا قىلدى ئاففانىستاننىڭ شەرقىي شىمال قىسمىدا 26-ئۆكتەبىر چۈشتىن كېيىن 7.8 بالقاتتىق يەر تەۋرىدى، پاكېستان، ھىندىستان، ئۆزبىكىستان قاتارلىق قوشنادۆلەتلەردىمۇ كۈچلۈك تەۋرەش سېزىمى بولدى. نۆۋەتتە يەر تەۋرەشتە ئاففانىستانچېگراسىدىن ئاز دېگەندە 34 كىشى قازا قىلدى، پاكېستان چېگراسى ئىچىدىن ئاز دېگەندە125 كىشى قازا قىلدى. 据悉,强震还造成阿富汗境内200多人受伤,多个省份上千民房倒塌。塔哈尔省政府官员告诉新华社记者,该省一所学校的12名女学生在地震引发的踩踏事件中不幸遇难,另外还有数十人受伤。 ئىگىلىنىشىچە، كۈچلۈك يەر تەۋرەشتە ئاففانىستان چېگراسى ئىچىدىكى 200دىنئارتۇق كىشى يارىلانغان، نۇرغۇن ئۆلكىدىكى مىڭدىن ئارتۇق ئۆي ئۆرۈلۈپ چۈشكەن.تاخار ئۆلكىلىك ھۆكۈمەتنىڭ بىر ئەمەلدارىنىڭ ئېيتىشىچە، بۇ ئۆلكىدىكى بىر مەكتەپتە12 قىز ئوقۇغۇچى يەر تەۋرەش كەلتۈرۈپ چىقارغان دەسسىلىش ۋەقەسىدە بەختكە قارشىقازا قىلغان، يەنە نەچچە ئون كىشى يارىلانغان.
强烈地震造成巴基斯坦220人死亡 2015年10月27日 06:39:03 | 来源:新华网 10月26日,在巴基斯坦北部科哈特,受灾民众检查在地震中被毁的房屋。据巴基斯坦媒体26日报道,当天发生的强烈地震已导致该国至少220人死亡、1200人受伤。 كۈچلۈك يەر تەۋرەشتە پاكىستاندا 220 ئادەم قازا قىلدى 26-ئۆكتەبىر پاكېستاننىڭ شىمالىي قىسمىدىكى كوخات ناھىيەسىدە ئاپەتكەئۇچرىغان ئامما يەر تەۋرەشتە ۋەيران بولغان ئۆيلىرىنى تەكشۈرمەكتە. پاكېستانتاراتقۇلىرىنىڭ 26-ئۆكتەبىر خەۋەر قىلىشىچە، شۇ كۈنى يۈز بەرگەن كۈچلۈك يەرتەۋرەشتە پاكىستاندا ئاز دېگەندە 220 كىشى قازا قىلىپ، 1200 كىشى يارىلاندى. 巴基斯坦新闻部长拉希德说,灾区的救援工作已经展开,政府将全力帮助受灾民众。拉希德没有给出具体伤亡数字,但表示靠近震中的西北部开伯尔-普什图省和部落地区受灾最为严重。由于交通和通信不便,一些偏远地区的受灾情况目前还不清楚,死亡人数或将进一步上升。 پاكېستان ئاخبارات مېنىستىرى رەشىد ئئاپەت رايونىدا قۇتقۇزۇش خىزمىتىنىڭباشلانغانلىقىنى، ھۆكۈمەتنىڭ پۈتۈن كۈچى بىلەن ئاپەتكە ئۇچرىغان ئاممىنىقۇتقۇزىدىغانلىقىنى ئېيتتى. رەشىد كونكېرت تالاپەت سانىنى ئېيتمىدى، ئەمما تەۋرەشمەركىزىگە يېقىن بولغان غەربىي شىمال قىسىمدىكى كايبېر-پوشتۇن ئۆلكىسى ۋەقەبىلىلەر رايونىدا ئاپەتنىڭ ئەڭ ئېغىر ئىكەنلىكىنى بىلدۈردى. قاتناش ۋە ئالاقەقولاي بولمىغانلىقتىن، بىر قىسىم چەت يىراق رايونلاردىكى ئاپەت ئھۋالى تېخى ئېنىقئەمەس، قازا قىلغانلار سانى تېخىمۇ كۆپىيىشى مۇمكىن.
苹果因WiFi助手在美遭索赔 WiFi助手功能给苹果带来的麻烦还没有结束。昨天记者了解到,美国用户因WiFi助手增加流量使用向苹果索赔500万美元。 WiFi助手是苹果在iOS9中新增的一项功能,当用户处于WiFi信号很弱的地方,会自动连接蜂窝网络上网,这一方面可让上网变得流畅,但同时也会增加流量,因此遭用户抱怨。一对美国夫妇向苹果提出诉讼,他们认为苹果之前并没有对此功能作出详细说明,应赔偿500万美元。 ئالما شىركىتى WiFi ياردەمچىسى سەۋەبلىك ئامېرىكىداتۆلەم تەلەپ قىلىندى WiFi ياردەمچىسى ئىقتىدارىنىڭ ئالما شىركىتىگە ئېلىپ كەلگەن ئاۋارىچىلىقىتېخى ئاخىرلاشمىدى. تۆنۈگۈن ئىگىلىنىشىچە، ئامېرىكىدىكى ئىشلەتكۈچىلەر WiFi ياردەمچىسىنىڭ ئېقىم ئىشلىتىشنى كۆپەيتىۋەتكەنلىكى ئۈچۈن ئالماشىركىتىدىن بەش مىليون دوللار تۆلەم تەلەپ قىلغان. WiFi ياردەمچىسى ئىقتىدارى ئالمىنىڭ iOS9 دا يېڭى قوشقان بىر تۈرلۈكئىقتىدارى بولۇپ، ئىشلەتكۈچىلەر WiFi سېگنالى ئاجىز جايدا ئۆزلىكىدىنكۆچمە تورغا ئۇلىنىپ تورغا چىقىدۇ، بۇنداق بولغاندا تورغا چىقىش تېخىمۇراۋانلىشىدۇ. بىراق يەنە ئېقىمنىمۇ كۆپەيتىۋېتىدىغانلىقى ئۈچۈن، ئىشلەتكۈچىلەرنارازى بولدى. ئامېرىكىلىق بىر جۈپ ئەر-ئايال ئالمىنى ئەرز قىلدى، ئۇلار، ئالماشىركىتى بۇ ئىقتىدارغا تەپسىلىي چۈشەندۈرۈش بەرمىگەنلىكى ئۈچۈن بەش مىليون دوللارتۆلەم بېرىشى كېرەك، دەپ قارىدى. 苹果不久前也对WiFi助手进行了说明,称这一功能的启用仅仅会为用户带来比此前略高一点的数据流量而已,同时该功能不会使用在一些非常耗费流量的应用上。 بۇندىن سەل ئىلگىرى ئالما شىركىتى WiFi ياردەمچىسى ئىقتىدارىغا قارىتاچۈشەندۈرۈش بەرگەن بولۇپ، بۇ ئىقتىدار ئېچىلغاندا ئىشلەتكۈچىلەر ئىلگىرىكىدىنسەللا كۆپرەك ئېقىم سەرپ قىلىدۇ، ھەمدە بۇ ئىقتىدار بىر قىسىم ئىنتايىن كۆپ ئېقىمسەرپ قىلىدىغان ئەپلەرگە ئىشلىتىلمەيدۇ، دېگەن ئىدى.
史上最不忍拒绝的假条:快忘了老公长啥样 2015-10-26 21:27:00 来源: 环球网 “世界那么大,我想去看看”,这是一位郑州女教师辞职信的全部内容。 网友在看到这封辞职信之后,纷纷大呼这实在是太有情怀了,堪称我辈之楷模。 رەت قىلغىلى بولمايدىغان رۇخسەت سوراش خېتى: «ئېرىمنىڭ تۇرقىنىمۇ ئۇنتۇپقالاي دېدىم» «دۇنيا شۇنچە چوڭ، بېرىپ كۆرۈپ باققۇم بار»، بۇ جېڭجوۋدىكى بىر ئايالئوقۇتقۇچىنىڭ ئىستېپا بېرىش خېتىدىكى بارلىق مەزمۇن. تورداشلار كۆرگەندىن كېيىن، بەس بەستە بۇ خەتنى ھېسسىياتقا تولغان دەپئالقىشلىدى ھەمدە بۇ ئوقۇتقۇچىنى يېشىمىزدىكىلەرنىڭ ئۈلگىسى دەپ ئاتىدى. 今天下午,网上出现了一张影响力不亚于这个辞职信的请假条,但看完之后给人带来的只有心酸。 据@ 中国交通报的报道,朋友圈里出现了一张令人唏嘘不已的请假条:假条内容是“快忘了老公长啥样了,我想去看看”。 تۆنۈگۈن چۈشتىن كېيىن، توردا تەسىرى ھېلىقى ئىستېپا خېتىدىن قېلىشمايدىغانبىر پارچە رۇخسەت سورا خېتى پەيدا بولدى. بىراق بۇ خەتنى كۆرگەندىن كېيىنكىشىلەرنىڭ ھېس قىلغىنى پەقەتلا كۆڭۈل يېرىملىق بولدى. جۇڭگو قاتناش گېزىتىنىڭ خەۋەر قىلىشىچە، چەمبىرەكتە كىشىلەرنىئۇھسىندۇرىدىغان بىر پارچە رۇخسەت سوراش خېتى پەيدا بولغان بولۇپ، خەتنىڭ مەزمۇنى:«يولدىشىمنىڭ تەق-تۇرقىنىمۇ ئۇنتۇپ قالاي دېدىم، بېرىپ كۆرۈپ كەلمەكچى ئىدىم». 从假条来看,这位女士从10月18日至27日共请了10天假,要从济南途径西安去拉萨看望他的丈夫。 从假条的抬头“中铁20局集团有限公司”来看,这应该是一对长期分在两个项目的一线工地夫妻…… 这样的理由,怎么忍心拒绝呢?异地恋不容易啊... رۇخسەت سوراش خېتىدىن قارىغاندا، بۇ ئايال 10-ئاينىڭ 18-كۈنىدىن27-كۈنىگىچە جەمئىي 10 كۈن رۇخسەت سورىغان بولۇپ، جىنەندىن يولغا چىقىپ، شىئەندىنئۆتۈپ لخاساغا بېرىپ يولدىشىنى يوقلايدىكەن. رۇخسەت سوراش خېتىنىڭ ئۈستىدىكى «جۇڭگو تۆمۈر يولى 20-ئىدارىسى گوروھىچەكلىك شىركىتى»دېگەن خەتلەردىن قارىغاندا، بۇلار ئۇزاق مەزگىل ئايرىلىپ ئىككىجايدىكى ئىككى تۈردە بىرىنچى سەپتە خىزمەت قىلىدىغان ئەر-خوتۇنلار بولۇشى مۇمكىن. بۇنداق سەۋەب بىلەن رۇخسەت سورىسا رەت قىلىشقا قانداقمۇ كۆڭلى ئۇنىسۇن؟
|