tawpek |
2013-03-06 23:21 |
توخۇ يۈرەك------ئاق گۈل تەرجىمىسى
窝囊
;"fDUY| <<意林作文素材>> /〔俄〕契诃夫 !\i\}feb /_-;zL 日前,我把孩子们的家庭女教师尤丽娅•瓦西里耶夫娜请到我的书房里,需要清一下帐。 YEx)"t8E “请坐,尤丽娅•瓦西里耶夫娜!”我对她说,“我们来结算一下。您无疑需要钱用,可是您这么拘礼,自己是不会讨的……好吧,小姐,以前我跟您讲定月薪三十卢布……” rspayO<]3 “四十……” !sA_?2$ “不,三十……我这儿记着呢……我付给家庭女教师的薪水向来都是三十卢布……好吧,小姐,您来了两个月……” W;Jx<-#1 “两个月零五天……” }98>5%Uv “不,整整两个月……我这儿记着呢。这么说,我该付您六十卢布……得扣除九个礼拜天……要知道每逢礼拜天您不给科利亚上课,只休息不干活……再加上三个节假日……” rp:wQH7 尤丽娅•瓦西里耶夫娜涨红了脸,开始拉扯衣服上的皱边,可是……她一言不发。 QI!i “再加三个节假日……因此要扣除十二卢布……科利亚病了四天,没有上课……您只给瓦莉娅一人上课……有三天您牙痛,我妻子允许您下午不上课……十二加七等于十九。扣除后还剩……嗯哼,四十一卢布。对吗?” G
9":z| 尤丽娅•瓦西里耶夫娜的左眼红了,含着泪水。她的下巴开始颤动,她神经质地干咳起来,呼哧着鼻子,可是——她一言不发。 9s6lt#?b “除夕晚上,您打碎了一只茶杯和一个茶碟。扣除两卢布……那茶杯很贵重,是祖传的,不过……算了吧,上帝保佑您!我们哪能一点不受损失呢?后来,小姐,由于您照看不周,科利亚爬到树上,把上衣撕破了……该扣除十卢布……有一个使女,也因为您照看不周,偷走了瓦莉娅的一双皮鞋。您样样事情都得照看好才是。您是拿薪水的,因此,这么说,还得扣除五卢布……一月十号,您在我这儿拿了十卢布……”
2Yjysn
“我没拿!”尤丽娅•瓦西里耶夫娜小声说。 f^)nZ:~ “可是我这儿记着呢!” lY?d*qED “哦,那就……好吧。” /YR$#&N2 “四十一减二十六——余十四……” GQN
iB
sV 现在她的两只眼睛都泪汪汪的了……她那长长的好看的小鼻子上冒出了汗珠。可怜的姑娘! mmK_xu~f28 “我只拿过一回……”她用颤抖的声音说,“我在您太太那儿拿过三卢布……此外我再没有拿过……” 4(ZV\}j1 “是吗?您瞧瞧,这笔钱我可没有记上!十四再减三,余十一……好吧,这是给您的钱,宝贝儿!喏,接着:三卢布,三卢布,三卢布,一卢布,一卢布。请收下,小姐!” KgSxF# 我把十一卢布递给她……她接过钱去,手指哆哆嗦嗦地把票子塞进衣袋里。 gC 4#!P “麦西(法语“谢谢”的音译),”她小声说。 k]sT'}[n 我跳起来,开始在房间里快步走着。我气愤之极。 HPB1d!^ “您为什么要‘麦西’?”我问。 C3gz)!3 “您给了钱……” 2Mp;/b! “可是要知道,是我克扣了您,见鬼,是我抢了您!要知道是我侵吞了您的钱财!您为什么还要‘麦西’?” h08T Q=n “在别的地方,人家根本不付我钱……” {lJpcS “不付钱?这毫不奇怪!好了,刚才我是跟您开玩笑,给您上了残酷的一课……您那八十卢布我如数付您!钱都放在信封里了!可是人难道能这样软弱?您干吗不提出抗议?为什么一言不发?在这个世界上,难道人不应该以牙还牙吗?做人难道能这么窝囊?” M`'2
a 她苦笑了,但我看到,她脸上的表情分明是:“能这样的。” wC~Uy%
我请求她原谅这残酷的一课,把八十卢布全给了她,这使她大为惊喜。她胆怯地说了一声“麦西”,走了出去……我望着她的背影,不禁想道:在这个世界上,做一个强者可真容易啊 PX]v"xf توخۇ يۈرەك R}F
N6cH چىخوف(روسىيە) ::6@mFL R بىر قانچە كۈن بۇرۇن، بالىلىرىمنىڭ ئايال ئائىلە ئوقۇتقۇچىسى ژۇلىيا.ۋاسلېيىۋنانى كۈتۈپخانامغا چاقىرىپ، ئۇنىڭ بىلەن ئېنىق ھېسابات قىلماقچى بولدۇم. q_bB/ -قېنى ئولتۇرۇڭ ژۇلىيا.ۋاسلېيىۋنا،-دېدىم ئۇنىڭغا،-بىز ھېساپ-كىتاپ قىلىشىۋالايلى.سىزنىڭ پۇلغا ئېھتىياجلىق ئىكەنلىكىڭىز ئېنىق،لېكىن سىز بۇنداق تەكەللۇپ قىلىپ تۇرۇۋالسىڭىز،ئۆزۈمنىڭ بېرىشىم مۇمكىن ئەمەس...،بولدىلا خانقىز،ئىلگىرى ئايلىق ئىش ھەققىڭىزنى 30 روبلى قىلىپ بېكىتكەن ئېدۇق. t"Rn#V\c." -40 روبلى. [/FIY!nC? -ياق، 30 روبلى.مەن بۇ يەرگە ئېنىق قىلىپ خاتىرىلەپ قويغان...مەن ئايال ئائىلە ئوقۇتقۇچىلىرىنىڭ ئىش ھەققىگە دائىم 30روبلى بېرىپ كېلىۋاتىمەن. خانقىز،سىز كەلگىلى ئىككى ئاي بولدى. sy;~(rpg -ئىككى ئاي بەش كۈن بولدى. ET4YoH> -ياق دەل ئىككى ئاي بولدى،مەن بۇ يەرگە ئېنىق قىلىپ خاتىرىلەپ قويغان.مۇنداقچە ئېيىتقاندا مەن سىزگە 60 روبلى بېرىشكە تېگىشلىك.بۇنىڭدىن توققۇز يەكشەنبىنىڭ ئىش ھەققىنى تۇتۇپ قالىمەن، ھەر يەكشەنبىدە سىز كېلىياغا دەرس ئۆتۈپ بەرمىدىڭىز، يەنە ھېچ ئىش قىلماي ئارام ئالدىڭىز.بۇنىڭغا يەنە ئۈچ ھېيىت-بايراملىق دەم ئېلىش كۈنىنى قوشساق... . HzV3O-Qz] ژۇلىيا.ۋاسلېيىۋنانىڭ يۈزى كۆپجۈپ قىزىرىپ كەتتى ھەمدە كىيىمىنىڭ قاتلاقلىرىنى تارتىشتۇردى،ئەمما زۇۋان سۈرمىدى. JdE=!~\8 -يەنە ئۈچ ھېيىت-بايراملىق دەم ئېلىش كۈنىنى قوشساق، 12رۇبلى تۇتىۋېلىشىم كېرەك، كېلىيا تۆت كۈن ئاغرىپ قېلىپ،دەرس ئۆتۈلمىدى، سىز پەقەت ۋېلىيا بىر ئادەمگە دەرس ئۆتتىڭىز.يەنە ئۈچ كۈن چىشىڭىز ئاغرىپ قالغانلىقتىن، خوتۇنۇم چۈشتىن كېيىن دەرس ئۆتمەسلىكىڭىزگە قوشۇلدى، ھە،...12روبلىغا يەتتە روبلىنى قوشساق 19روبلى بولدى. بۇنى تۇتىۋالغاندىن كېيىن، ھىم... 41 روبلى ئېشىپ قالدى، شۇنداقمۇ؟ d}1R ژۇلىيا.ۋاسلېيىۋنانىڭ سول كۆزى قىزىرىپ، يىغلىۋېتەيلا دەپ قالدى.ئېڭىكى تىترەپ، نېرۋىسى جىددىيلەشكەن ھالدا قۇرۇق يۆتىلەپ، بۇرنىنى تارتىشقا باشلىدى.ئەمما بىر ئېغىزمۇ سۆز قىلمىدى. k#
/_Zd -ھارپا ئاخشىمى، بىر ئىستاكان ۋە بىر تەخسىنى چېقىۋەتتىڭىز.ئۇ ئىستاكان ئاتا-بوۋامدىن قالغان، بەكمۇ قىممەتلىك ئېدى،بوپتىلا ئاران ئىككى روبلى تۇتۇپ قالاي. تەڭرى سىزنى ئۆز پاناھىدا ساقلىغاي! بىز قانداقچە ئازراقمۇ زىيان تارتمىغان بولىمىز؟كېيىن، خانقىز، سىز ياخشى قارىمىغاچقا كېلىيا دەرەخكە يامىشىپ چىقىپ،ئۈستىدىكى كىيىملىرىنى يىرتىۋەتتى،بۇنىڭغا 10روبلى تۇتۇۋېلىنىدۇ.يەنە سىز ياخشى قارىمىغاچقا، بىر دېدەك ۋېلىيانىڭ بىر جۈپ توپلىيىنى ئوغرىلىۋالدى. سىز ئىش ھەققى ئېلىۋاتقاندىن كېيىن بۇنداق ئىشلاردا ھۇشيار تۇرۇشىڭىز كېرەك ئېدى،شۇڭا مۇشۇنداق دەۋاتىمەن. بۇنىڭغا بەش روبلى تۇتۇپ قېلىنىدۇ. ...يەنە 1-ئاينىڭ 10-كۈنى مەندىن 10روبلى ئالدىڭىز... . RaR$lcG+iY -ياق ئالمىدىم،- دېدى ژۇلىيا.ۋاسلېيىۋنا بوش ئاۋازدا. =4G9ev
4 -ئەمما بۇ يەردە ئېنىق خاتىرىلەگلىك. w1[F]| -ھە،... ئۇنداقتا بوپتۇ. p\Jz -41 روبلىدىن 26روبلىنى ئېلىۋەتكەندە، 14 روبلى قالىدۇ... vI4St; بۇ چاغدا ژۇلىيا.ۋاسلېيىۋنانىڭ ئىككىلا كۆزىدىن ياشلىرى مۆلدۈرلەپ، ئۇزۇن، چىرايلىق كىچىك بۇرنىنىڭ ئۈستىدە تەر تامچىلىرى تەپچىرەشكە باشلىدى.بىچارە قىزچاق! [E+#+-n7 -مەن پەقەت بىر قېتىملا خانىمىڭىزدىن ئۈچ روبلى ئالغان،ئۇنىڭدىن باشقا پۇل ئېلىپ باقمىدىم-دېدى ژۇلىيا.ۋاسلېيىۋنا تىترىگەن ئاۋازدا. m3 ,i{ -شۇنداقمۇ؟ قاراڭ، مەن بۇ پۇلنى تېخى خاتىرىلىمەپتىكەنمەن. 14روبلىدىن يەنە ئۈچ رۇبلىنى چىقىرىۋەتسەك، 11رۇبلى.بولدى، بۇ پۇلنى سىزگە بېرەي قوزام.ھىم، ئۈچ رۇبلى، ئۈچ رۇبلى، ئۈچ رۇبلى، بىر رۇبلى، بىر رۇبلى. مانا ئېلىڭ خانقىز. ~b*f2UVs
مەن 11رۇبلىنى ئۇنىڭغا سۇندۇم، ئۇ پۇلنى ئېلىپ لاغىلداپ تىترىگىنىچە پۇلنى يانچۇقىغا سالدى. mV6\gR[h -مەيش(فىرانسوزچە رەھمەت دېگەن مەنىدە)،-دېدى ئۇ بوش ئاۋازدا. kP3'BBd, مەن ئورنۇمدىن سەكرەپ تۇرۇپ، ئۆينىڭ ئىچىدە يۈگۈرگەندەك مېڭىپ، غەزەپلەنگەن ھالدا: y8VLFe; -نېمىشقا رەھمەت دەيسەن؟-دەپ سورىدىم. <^{|5u -سىز پۇل بەردىڭىز، شۇڭا... . QOMh"wC3 -ئەمما بىلىشىڭ كېرەك ، مەن پۇلۇڭنى كەم بەردىم،سېنى بۇلىۋالدىم، سېنىڭ بايلىقىڭنى يۇتىۋالماقچى بولدۇم.غەلىتە ئىش، شۇنداق تۇرۇقلۇق يەنە نىمىشقا رەھمەت ئېيتىسەن دەيمەن؟ 5\lOZYHX -باشقا يەردە، باشقىلار ماڭا زادى پۇل بەرمەيتتى... . VU 9w2/cM -پۇل بەرمەيتتى؟ ئەجەپ ئىش.جاھاندا مۇشۇنداقمۇ ئىش باركىنا!بولدى بايا ساڭا چاقچاق قىلىپ ، رەھىمسىزلىك توغرىسىدا بىر دەرس ئۆتۈپ بەردىم. ساڭا بېرىشكە تېگىشلىك 80رۇبلىنى مەن ئاللىقاچان كونىۋېرتقا سېلىپ تەقلەپ قويغانىدىم. ئەمما ئادەم ئەجىبا سەندەكمۇ ئاجىز بولامدۇ؟نېمە ئۈچۈن قارشلىق بىلدۈرمەيسەن؟نېمە ئۈچۈن بىر ئېغىزمۇ گەپ قىلمايسەن؟بۇ دۇنيادا، كىشىلەر ئەجىبا چىش چاققاننىڭ چىشىنى چاقماسلىقى كېرەكمۇ؟ئادەم مۇشۇنداقمۇ توخۇ يۈرەك بولامدۇ؟ se2ay_ ئۇ زورىغا كۈلۈمسىرەپ قويدى، ئەمما مەن ئۇنىڭ چىراي ئىپادىسىدىن "مۇشۇنداق بولىدۇ" دېگەننى ناھايىتى ئېنىق كۆردۈم. f
0D9Mp مەن ئۇنىڭدىن بۇ رەھىمسىزلىك دەرسىنى ئېسىدە مەھكەم ساقلاشنى تەلەپ قىلدىم ھەم 80 رۇبلىنىڭ ھەممىسىنى ئۇنىڭغا بەردىم.بۇنىڭدىن ئۇ ھەيران قالدى ھەم قاتتىق خۇشال بولدى. يۈرەكسىز ھالدا"رەھمەت"دېدى ۋە چىقىپ كەتتى. مەن ئۇنىڭ ئارقىسىدىن قاراپ،" بۇ دۇنيادا،كۈچلۈكلەردىن بولۇش نەقەدەر ئاسان-ھە!"دېگەن مەسىلىنى توختىماستىن ئويلىنىشقا باشلىدىم. ) bRj'* "مەنىزار يېزىقچىلىق ماتىرىياللىرى"ژورنىلىنىڭ 2012-يىللىق 6-سانىدىن تەرجىمە قىلىندى. t{A/Lq9AM *% 6NuZ CI%4!K;{ =\u QGH ~x}/>-d
|
|