查看完整版本: [-- ئالىي مەكتەپ ئىمتىھانى ئۈچۈن ماقال-تەمسىل --]

تەۋپىق مۇنبىرى -> تۇراقلىق ئىبارىلەر -> ئالىي مەكتەپ ئىمتىھانى ئۈچۈن ماقال-تەمسىل [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

kokbilyartay 2011-12-28 22:16

ئالىي مەكتەپ ئىمتىھانى ئۈچۈن ماقال-تەمسىل

    ماقال – تەمسىللەردىن جەۋھەرلەر #~Z55 D_  
Fu%%:3_  
1.    قول قولنى يۇسا،قول قوپۇپ يۈزنى يۈيۈپتۇ. 1JIo,7  
Qmk}smvH  
2.    بېشىڭنى كىم سىلىسىلا ماشايىقىڭ شۇ. covr0N)  
I,:R~^qJ8v  
3.    ئادەمنى نومۇس ئۆلتۈرەر، توشقاننى قومۇش. -666|pA  
@"\j]ZEnY  
4.    ئانا يۇرتۇڭ ئامان بولسا،رەڭگىرويىڭ سامان بولماس.  7h3#5Y  
PyS~2)=B  
5.    ئوقۇغان ئوغۇل ئاتىسىدىن ئۇلۇغ. Gl1Qbd0  
X/ \5j   
6.    شامالنىڭ ئالدى قۇيۇن، جېدەلنىڭ ئالدى ئويۇن. 5i+0GN3nd  
:%!}%fkxH  
7.    پالتا چۈشكىچە، كۆتەك دەم ئاپتۇ. ;>eD`Wh  
)wmG&"qsP  
8.    موزاينىڭ يۈگۈرىشى سامانلىققىچە. ~{#$`o=  
RG'Ft]l92N  
9.    توخو داڭگال چۈشەر، ئۆچكە جاڭگال. F/"Q0%(m  
73-*| @6  
10.    يىراق بولسا كىشنىشەر، يېقىن بولسا چىشلىشەر. r ]XXN2[jO  
_n.2'  
11.         قاغا بالام ئاپپاق، كىرپە بالام يۇمشاق. "J0,SFu:  
~Rzn =>a  
12.         ئېشەكنىڭ ئەسكىسى سىيگەك، ئايال كىشىنىڭ ئەسكىسى كۈلگەك. `={s*^Ta  
?Rc+H;x=f  
13.         باتۇر ئەلدىن چىقار. c#q OK  
sSLs%)e|:  
14.         يالغان گەپ باشنى يارار، باشتىن ئۆتۈپ تاشنى يارار. )z0qKb \  
5YJn<XEc  
15.         ھالىڭغا قاراپ ھال تارت، خالتاڭغا قاراپ ئۇن تارت. {mPalo A  
7@g8nv(p  
16.         يېقىندىكى موللام بار موللام، يىراقتىكى موللام دا موللام. M.K-)r,  
X{rw+!  
17.         ئەلنىڭ كۈلكىسىنى كۈلۈپ،يىغىسىنى يىغلىماق $AAv%v  
-k{n"9a9?  
18.         ئەقىل ياشتا ئەمەس، باشتا. RQI ?\?o  
uR{HCZ-  
19.         ئادەم بالىسىنى باقساڭ ئاغزى- بۇرنۇڭنى قان ئېتەر، ھايۋان بالىسىنى باقساڭ ئاغزى- بۇرنۇڭنى ياغ ئېتەر. V6" 
e2Sm. H '  
20.         كالىنىڭ بېشىغا كەلگەن كۈن، موزاينىڭ بېشىدىمۇ بار.  lk{  
^'i(@{{o\  
21.         بارمايمەن دېگەن تۈگمەنگە يەتتە قېتىم بېرىپتۇ. Zh`lC1l'  
%)T>Wn%b]v  
22.         ئەلدىن ئەلگە نەپ. IW3ZHmrpA  
Ql a'vcT  
23.         كۆز قورققاق، قول باتۇر. D_ xPa  
ES!$JWK|  
24.         ئەتىكى قۇيرۇقتىن بۈگۈنكى ئۆپكە ئەلا. %eWzr  
3Yf&F([t  
25.         قاشقا سانىساڭ كۆزگە، كىشىگە سانىساڭ ئۆزگە. ` 
[ qt hn[3  
26.         قاسساپ ياغ قايغۇسىدا، ئۆچكە جان قايغۇسىدا. |D+"+w/  
D ]Q,~Y&'  
27.         غاز يېمەكچى بولساڭ، ئۆردەكنىڭ پېيىدا بول. {Q],rv|;  
AsFn%8_I  
28.         خوجامنىڭ خوجىسى بار، چامغۇرنىڭ ئورىسى. Gk_%WY*  
hojP3 [  
29.         ئارپىسىز ئات قىرئاشالماس، ياردەمچىسىز باتۇر سەپنى يىمىرەلمەس. fH#yJd2?f  
#I> c$dd  
30.         بار تاۋىقىم، يان تاۋىقىم، يانمىساڭ ئوتتۇرسىدىن سۇن تاۋىقىم. F`!B!uY  
$cl[Qcw  
31.         يوچۇقى يوق تامدىن شامال ئۆتمەيدۇ، ئەيىبى ئاز كىشى ماختاش كۈتمەيدۇ. wyzx9`5~d  
7D'-^#S5  
32.         كاۋاپمۇ كۆيمىسۇن، زىخمۇ كۆيمىسۇن. /zt9;^e  
j@chSk"K  
33.         ئاغزى كۆيگەن قېتىقنىمۇ پۈۋلەپ ئىچەر. b:%z 
IE;Fu67wi  
34.         توكورنىڭ يولى كۆپ، گاچىنىڭ ئېپى  ( كۆپ) . T6/d[SH>  
Oup5LH!sW  
35.         دوزاخقا ئۆگەنگەن كۆڭۈل بېھىشقا كۆنمەپتۇ. L&D+0p^lI  
- |1H-[Y(  
36.         ئاغرىقنى يوشۇرساڭ، ئۆلۈم ئاشكارا. @ve4rc/LI  
,]:vk |a#;  
37.         دوست يىغلىتىپ ئېيتار، دۈشمەن كۈلدۈرۈپ. B #[UR Z9S  
 qcNu9Ih  
38.         دوست خاتايىڭنى توغرىلايدۇ. دۈشمەن سىرىڭنى ئوغرىلايدۇ. y_s^dQe  
S!LLC{  
39.         ئوتنى كوچىلىساڭ ئۆچەر، قوشنىنى كوچىلىساڭ كۆچەر. "M-zBBY]  
cC4 2b2+  
40.         ئۆزۈڭنى چىڭ تۇت،قوشناڭنى ئوغرى تۇتما. =&!L&M<<  
ZH1W#dt`[  
41.         سەن ‹تاز› دېگۈچە، مەن ‹تاز › دەۋالاي. eZck$]P(6H  
qH8d3?1XO  
42.         ئالدىرىغان يولدا قالار. NDqvt$  
#Bih=A #  
43.         پىل بىلەن دوست بولساڭ، پىلخاناڭنى راسلا. K 
=.Hq]l6+  
44.         ئېپى كەلسە، سېپى ئۆزىدىن كېلەر. q!y6 K*  
KT9!R  
45.         بىلمەسلىك ئەيىپ ئەمەس، سورىماسلىق ئەيىب. YTk"'q-  
qx;8Hq(E[  
46.         بۇلبۇلغا باغ ياخشى، قۇزغۇنقا تاغ. {~y,.[Ga  
~M !9 E])  
47.         ئەيىبسىز دوست ئىزدىگەن دوستسىز قالار. brpsZU  
>69-[#P!  
48.         ئەلگە قوشۇلساڭ ئەر بولۇرسەن، ئەلدىن ئايرىلساڭ يەر بولۇرسەن. =mQdM]A)2  
t)__J\xF  
49.         ئاچنىڭ دەردىنى توق بىلمەس، كېسەلنىڭ دەردىنى توق بىلمەس.  qH9bo-6  
W)z@>4`Bb  
50.         ئۆز ئېلىڭنىڭ نېنىنى يە، كېچە – كۈندۈز غېمىنى يە. >oHgs  
$eU oFa5A  
51.         ئانا يۇرتۇڭ ئامان بولسا، رەڭگى-رويۇڭ سامان بولماس. DPg\y".4Y&  
fP>~ @^  
52.         دەرد تۆككۈچە، تەر تۆك.  !V~,aoKTj  
C &~s 
53.         دەردمەننىڭ دوستى بولغۇچە، كەتمەننىڭ دوستى بول. *u ^mf~  
EFdo-.Ax  
54.         ئات ئايلىنىپ ئوقۇرىنى تاپار. CwdeW.A"j  
N/x]-$fl  
55.         ئانىسىز ئائىلىدە ئاش، ئاتىسىز ئائىلىدە ئات بولماس. iY;>LJmp  
h]>7Dl]  
56.         قۇرۇق قازانغا چۈشكەن چۆمۈچ تورۇڭشىيدۇ. o XFo  
}'WEqNuE  
57.         ئاجىزغا يۆلەك بولساڭ، باتۇرغا ئايلىنىدۇ.  [ = Q~@dP  
K};~A?ET,h  
58.         ساغلام تەندە ساغلام ئەقىل . Ny5$IIF e  
uJSzz:\  
59.         يالغۇز ئاتنىڭ چېڭى چىقماس، بەرمەسنىڭ ئېشى پىشماس. >V ph_98|  
xQDWnpFc  
60.         بارماقنىڭ يانمىقى بار،ئالماقنىڭ بەرمىكى بار. V/]o':  
Zg$RiQ^-{J  
61.         ئەلگە كىرسەڭ ئېلىڭچە، سۇغا كىرسەڭ بېلىڭچە. TjS &V  
>e!Y63`  
62.         ۋاقتىڭ كەتتى، بەختىڭ كەتتى. wwE3N[  
6 IRa$h>H  
63.         ئۆمۈر ئاتقان ئوق. m4?a'z"  
{uurLEe?  
64.         نادانلىق كىشىنى پەسلەشتۈرىدۇ. ~\+Bb8+hpJ  
[1e]_9)p  
65.         بۈگۈن ماڭا ، ئەتە ساڭا. #, h0K  
^!z(IE'  
66.         يەر دېگەن ئالتۇن قوزۇق. 5fRrd;  
+S WtHj7e  
67.         ئاقىلدىن ھىممەت ياغار، ناداندىن كۈلپەت ( ياغار) 11c\C Iu  
bGkLa/?S  
68.         باتۇر داۋاندىنمۇ ئۆتەر،ياماندىنمۇ ئۆتەر. `"hWbmQ  
LzD RyL  
69.         ئاچكۆزگە دەريا سۈيى بىر ئوتلام. 9hssI ZO  
9C=*>I27?  
70.         ئاچكۆزلۈك ئەقىلدىن ئازدۇرار. z`. 
Ftd,dqd  
71.         ئادەم ھاياسى بىلەن، ھايۋان باھاسى بىلەن. KV8<'g+2?  
 UO#`Ak  
72.         باتۇر بىر قېتىم ئۆلىدۇ، قورقۇنچاق مىڭ قېتىم ئۆلىدۇ. +S[3HX7H  
#HW< @E  
73.         ئىمانىڭ بولمىسىمۇ  ئىنساپىڭ بولسۇن. c8Ud 
(x?Tjyzw  
74.         ئىنساپسىزدىن ئىتمۇ قورقار. \G7F/$ g  
s@5~Hy eI  
75.         ئىنساپ بار يەردە بەرىكەت بار. Crg'AB?  
 
76.         ئىنساپ قىلساڭ كېلەر قەن-گېزەك، نائىنساپتىن قاچار توڭ تېزەك. (_<,Oj#*S  
dFDf/tH  
77.         بىلىملىكنىڭ باھاسى يوق،بىلىمسىزنىڭ ساپاسى يوق. FVBAB>   
/]5*;kO`  
78.         بىلىملىك كامال تاپۇر، ھۇرۇن زاۋال تاپۇر. kaB4[u  
VZI!rFac  
79.         بىلىمنىڭ ئۆزى دۆلەت، بىلىمسىزدە قۇرۇق سۆلەت. S6JXi>n  
S7Ty}?E@  
80.         ئەجىرنىڭ تېگى ئالتۇن. y^`JWs,  
z 
81.         يات يىگۈچە، تۇغقان ئۆلگۈچە. U].]K   
-LszaMR}  
82.         يىراق بولسا كىشنىشەر، يېقىن بولسا تېپىشەر. @:9Gs!!  
2icQ (H;  
83.         يىراقنى يېقىن قىلغان ئات، ؟  |50sGJE(  
()?83Xj[c  
84.         تۇغقاندىن يامانلىغان ئەقىلنىڭ يوقلىقى، تاماقتىن يامانلىغان قۇرساقنىڭ توقلۇقى. daI_@kY"  
i#`q<+/q  
85.         موللامنىڭ دېگىنىنى قىل، قىلغىنىنى قىلما. F`QViZ'n>#  
7PX`kI  
86.         ئىمانسىز ئادەم رەھىمسىز، بىلىمسىز ئادەم قىلىقسىز. 0<-E)\:[g  
EJ9hgE  
87.         ئاتىسى تىككەن دەرەخ، نەسلىگە سايە بېرەر. }|kFHodo  
5I622d  
88.         جەڭگە بارساڭ. ياراغ ئال، يولغا چىقساڭ ئۇزۇق ئال. =:- fK-d  
8D='N`cN+  
89.         بىلىم ئالمىغان ياش ، تام تۈۋىدىكى تاش. h: ' |)O  
s^wm2/Yw  
90.         بىلىم پۇلدىن ئەلا، گاداي قۇلدىن. EuK}L[Kl  
?b (iWq  
91.         ئەجدادلار ئۈچۈن ياش تۆك، ئەۋلادلار ئۈچۈن ياش كۆك. {q-&!l|  
-@pjEI  
92.         ئېغىز كۆركى تىلدۇر، تىل كۆركى سۆز. ma.84~m  
wZqYtJ  
93.         پۇت يېرىلسا تۈزىلەر،تىل يېرىلسا ئۈزىلەر. I'/3_AX  
' 6so(>|  
94.         تېرىمىغانغا بىر پۇشايمان، ئوقۇمىغانغا 100 يىل پۇشايمان. 8wU$kK  
+|A`~\@N  
95.         ئالىمنىڭ ئۆلگىنى ئالەمنىڭ ئۆلگىنى. #:K=zV\  
Vk2$b{VdF  
96.         ئەقىلسىزغا نەسىھەت كېرەك. قارىغوغا ئىشارەت. )6"}M;v  
|iM,bs  
97.         ئاتىنىڭ تەدبىرى بالىنىڭ تەقدىرى. "Q?+T:D8|  
zsL@0]e&  
98.         ئەجدادلارنىڭ تاپىنىدىن ئۈنگەن تىكەن، ئەۋلادلارنىڭ كۆزىگە سانجىلار. hU?DLl:bXF  
pMfb(D"  
99.         چاچنڭ ئۇزۇنى ئۇلاق، سۇنىڭ سۈزىكى بۇلاق. ئايال كىشىنىڭ قولى كۆسەي، چېچى سۈپۈرگە. nY'V,v[F  
?sN{U\  
100.    سەن ئېلىپتەك توغرا بولساڭ، ھېچ بالا يوقتۇر ساڭا، سەن ئېلىپتەك ئەگرى بولساڭ، ھەر بالا باردۇر ساڭا. kx,.)qKk  
0Lo8pe`DH  
101.    يەر ئادەمگە مۇھتاج،ئادەم يەرگە. M2Q,&>M   
!M^O\C)  
102.    تېرىغانغا يەر قېرىماس، ئىشلىگەنگە ئەر. q G%Y& P  
}c/p;<  
103.    ئەلنەغمىگە ئۇسۇل كېرەك، دېھقانغا ھوسول . H4g8 1V=  
Oe5rRQ$O  
104.    ئۇمىچى يوق مازاردىن شەيىخمۇ قېچىپتۇ. =B}IsBn'J  
|]7c&`  
105.    كېرەكلىك تاشنىڭ ئېغىرى يوق. Z^kE]Ir#EV  
,L& yKS@  
106.    دادام مازارغا شەيخ، مەن بىكارغا. 'I,a 29  
m7^f%<l  
107.    ئىليا ئوۋغا چىقتى، كەينىدىن غوۋغا چىقتى. (\ab%M   
t?"(Zb  
108.    تاش مايماقنى تاشلاپ قاچ، ئىچ مايماقنىڭ ئېلىپ قاچ. lie,A  
."wF86jW|  
109.    بۇغداي نېنىڭ بولمىسىمۇ، بۇغداي سۆزۈڭ بولسۇن. O50_qu33ju  
Rq|6d M6H  
110.    مېھمان كەلدى، بەرىكەت كەلدى. OMK,L:poC  
HQ@g6  
111.    ئۆزۈڭ نېمە يېسەڭ، دوستۇڭغا شۇنى بەر. Qa,=  
LWCFCkx%  
112.    بەزىدە كېلەر مېھمان قۇيۇپ قويغان ئۆپكىدەك، بەزىدە كېلەر مېھمان يۈگۈرۈپ قويۇپ تەپكۈدەك. y.A3hV%6b  
7(1`,Y  
113.    مېھمان قوينىڭ قوزىسىدەك ياۋاش بولمىقى لازىم. 9 " q-Bb  
fz^j3'!\  
114.    يارىتىشنى مەن ياراتتىم، يارالمىشىڭ ئۆزۈڭدىن. !Q[v"6?  
gbuh04#~  
115.    تۇغۇلغان يېرىڭگە تازىم ئەت. *U^Y@""a  
Qel)%|dOn  
116.    تاغنىڭ تېرىكى يەردە، ئەرنىڭ يۈرىكى ئەلدە. :$"{-n  
S-Y{Vi"2  
117.    ئالتۇن يەردىن چىقىدۇ، باتۇر ئەلدىن. vntJe^IaFd  
}i!+d,|f  
118.    پادىشاھسىز ئەل يىتىم، ئىگىسى يوق يەر يېتىم. tQ9%rb  
w80X~  
119.    ئەل بولساڭ تۇغۇڭنى كۆرسەت، باتۇر بولساڭ جوغۇڭنى. G0 EXgq8  
2;sTSGDG  
120.    ئالىم بولساڭ ئالەم سېنىڭكى. h~Ir = JV  
;}6wj@8He  
121.    ئالىم بولغۇچە، ئادەم بول. ^q|W@uG-(  
U+[ "b-c  
122.    ئەر قانىتى ئات. gr@Ril^  
|goK@ <  
123.    ئات جەڭگە كىرسە ئۇيقۇسى ئېچىلار. 2Je]dj4  
Cbm^: _LR  
124.    پادىشاھ چاقىرسا ئالدىغا بار، بولمىسا دالدىغا بار. $~ %h4   
4G XS(  
125.    يەتتە ئۆلچەپ بىر كەس. ibG>|hV  
{esb"beGLa  
126.    ساقال ئۇستىرىدىن قورقىدۇ،پادىشاھ ساتىراچتىن. ZE~zs~z|  
^5( d^N  
127.    پادىشاھ ئادىل، خەلقى قايىل . 9\/oL{  
2A:h&t/|C  
128.    ئاش تېپىلۇر، سۇ تېپىلۇر، تۇغقان تېپىلماس، بىر تۇتام پاختا بىلەن بويۇڭ يېپىلماس. Y:, rN  
L[,19 ;(  
129.    يارغا جېنىڭنى بەرسەڭمۇ، سىرىڭنى بەرمە. 4v3gpLH  
8N?D1; F;  
130.    ئەلدىن ئايرىلغۇچە، جاندىن ئايرىل. Gn_D IFa  
uLWu. Vx  
131.    ۋەتەنسىز ئادەم، ھاياتى ماتەم. nPqpat`E  
Q{L:pce-  
132.    ئادەم بېشى بىلەن ئەمەس، ئىشى بىلەن ھۆرمەتلىك. $D#h, `  
31alQ\TH  
133.    ئەتە ئۆلىدىغاندەك ئىبادەت قىل، مىڭ يىل ياشىغاندەك ئوقەت قىل. , f$P[c  
XGH:'^o_  
134.    قۇل ئات مىنسە چىقمىغان دۆڭى قالماپتۇ، دېدەك مۇنچاق ئاسسا كىرمىگەن ئۆيى قالماپتۇ. jS##zC  
Vb\g49\o/  
135.    كۆچەت تىكسەڭ پۇتاپ تۇر، تۈز لىم ئالىسەن، بىكار بولساك كىتاب كۆر، ئالىم بولىسەن. ~1wt=Ln>  
f(D'qV T{  
136.    چىراق يېقىپ يورۇق ئال، كىتاب ئوقۇپ بىلىم ئال. 8VMA~7^  
!~~KM?g  
137.    كىتاب بىلىم بۇلىقى، ئەقىل بىلىم چىرىقى. @gK`RmhGE5  
M*gvYo  
138.    ھايۋان بالىسىنى باقساڭ، ئاغزى-بۇرنۇڭنى ياغ ئېتەر،ئىنسان بالىسىنى باقساڭ، ئاغزى- بۇرنۇڭنى قان ئېتەر. QjY}$  
,5;M(ft#  
139.    ھايۋانىڭ ئالىسى تېشىدا، ئادەمنىڭ ئالىسى ئىچىدە. Ba m.B6-  
x;u#ec4  
140.    ئېگىلگەن باشنى قىلىچ كەسمەپتۇ. 'fU#v`i  
lu"0\}7X  
141.    ئاتنىڭ تېپىشىگە ئات چىداپتۇ. 3(V0,L'1  
5`p9Xo>)yW  
142.    يامان ئىشنى يامان تاپار، سېسىق گۆشنى چىۋىن. L'{W|Xb+  
0 (-4"u>?  
143.    كالا سۇ ئىچسە،موزاي مۇز يالار. d|RUxNjM-J  
Vt}QP Nt  
144.    باتۇر بىر قېتىم ئۆلىدۇ، قورقۇنچاق مىڭ قېتىم. sr;&/l#7h  
{4 Yx h8  
145.    دەرەخ ئۇچىدىن قېرىيدۇ، ئادەم يىلتىزىدىن. !j'LZ7  
3* 
146.    ئاز يېگەن كۆپ يەپتۇ. jaEe$2F2  
0V3dc+t)O  
147.    يەر ھەيدىسەڭ كۈز ھەيدە، بولمىسا تۈز ھەيدە. :L@ ;.s  
,1~zYL?  
148.    قوشناڭدىن تەلىيىڭ كەلمىسە،كۆچۈپ كۆر. 23r(4  
7k*  
149.    تويغا بارساڭ تويۇپ بار، بەش بالاڭنى قويۇپ بار. %@C8EFl%3  
YtvDayR>  
150.    قاغا بالام ئاپئاق، كىرپە بالام يۇمشاق. }o:LwxNO  
t,De/L  
151.    موزاينىڭ يۈگۈرىشى سامانلىققىچە. \r:*`Z*y  
6V$ )ym*F  
152.    توخو داڭگال چۈشەر، ئۆچكە جاڭگال چۈشەر. ,Gv}N&  
h^rG5Q  
153.    سۇنى سەپ سىڭاريەرگە، سۆزنى قىل سىغار يەرگە. U<&=pv  
f 4pIF"U9>  
154.    شامالنىڭ ئالدى قويۇن،جېدەلنىڭ ئالدى ئويۇن. F_:W u,dUZ  
=_=%1rI~  
155.    قوغۇننىڭ ياخشىسى ئۇزۇن پېلەكتە. چىشنىڭ ياخشىسى ئاستىنقى ئېڭەكتە. uq[5 om"  
x7 e0&  
156.    بېرىلىپ ئاڭلىسا ئەل يېپىشىدۇ،تولا سۆزلىسە خەلق قېچىشىدۇ. .s4vJKK0  
[@/p 8I  
157.    توخو ئۇچسا تامغا قونار، لاچىن ئۇچسا تاغقا. u= dj3q  
s nNd7v.U6  
158.    سۇ كەلگۈچە توغان سال. x>4p6H{]0'  
7a/ BS(kq<  
159.    تۇغۇلمىغان تاينىڭ دۈمبىسى يېغىر. E3CwA8)k  
Ak}`zIo  
160.    ئاتنىڭ سۆلىتى يايىسىدا، خورازنىڭ سۆلىتى تاجىسىدا.  ME5M;bz(  
@y eAM7  
161.    ئەخلاقنىڭ ئاۋۋىلى كەسىپ، يامانلىقنىڭ بېشى ھورۇنلۇق. L?Ih;  
-2C^M> HZ  
162.    بىلىم ئالساڭ تىلىڭ چىقار، ئالمىساڭ يېلىڭ چىقار. *^Z -4  
$>wN:uN(  
163.    سەركە ھوشيار بولسا، پادا ئاداشماس. UnZc9 6  
4~d:@Gmk&  
  BY$L[U;@T  
#A< |qd  
  Lr "V  
K8v@)  
كېلىش مەنبەسى: 2012- يىللىق يېڭى دەرسلىككە ماسلاشتۇرۇلغان ئومومىي تەكرار يېتەكچىسى« ئۆگەن» ماتېرىيالى، « ئۆگەن» ماتېرىيالىنىڭ دومىلىما سوئاللار توپلىمىدىن  توپلاندى. hu~XFRw15  
  Li EDTXRz  
h0-CTPQ7A  
تۇرسۇن مۇئەللىمنىڭ يوللىغان ماقال تەمسىللىرىنى بۇ يەرگە كۆچۈرۈپ چاپلاپ قويدۇم ... jZ,=tF  
1-)بىلگەن بىلگىنىنى ئىشلەر،بىلمىگەن بارمىقىنى چىشلەر. 6+SaO !lR  
2-)بىلىملىك باشقا قارايدۇ، بىلىمسىز ئاشقا قارايدۇ . io7Zv*&T0  
3-)بىلىملىك ئىشىغا ئىشىنەر، نادان چۇشىگە ئىشىنەر. O 
4-) بىلىملىك ئوزىنى سورايدۇ ،بىلىمسىز ھايۋاننى دورايدۇ. wnHfjF  
5-)بىلىملىك سەۋر قىلار ،بىلىمسىز جەبىر قىلار . }gKJ~9Jg  
6-)بىلىملىك پاراغەتتە ئوتەر ،بىلىمسىز خوشامەتتە ئوتەر . XUTsW,WC  
j eyGIY  
2W }j bOy  
4mnVXKt%.  
مەنبە: ئۇرۇمچى كەچلىك گىزىتىنىڭ 2012-3-6-كۇنىدىكى سانىدىن ئىلىندى

kokbilyartay 2011-12-28 22:19
بۇ مەۋسۈمدە بىز ئالىي مەكتەپ ئومومىي تەكرارى ئۈچۈن ئىشلەتكەن «ئۆگەن» ماتېرىيالىدا ماقال -تەمسىللەر خېلى كۆپ دائىرىدە بېرىلىپتۇ. ئۇزۇندىن بۇيان رەتلەشنى ئويلىغان بولساممۇ ۋاقىت چىقىرالمىغان ئىدىم. بۈگۈن نىسىپ بوپتۇ. كەڭ كەسىپداشلىرىمنىڭ ئورتاق پايدىلىنىشىغا سۇندۇم.

ماھى 2011-12-28 22:22
رەھمەت سىزگە،بۇ ماقال-تەمسىللەر تولۇق ئوتتۇرىغىلا ئەمەس،تولۇقسىز ئوتتۇرىدىكىلەرمۇ پايدىلانسا lCTXl5J5  
بولغىدەك تەييارلىنىپتۇ.ساقلىۋالدىم.

akkax 2011-12-29 00:20
ماقال - تەمسىللەرنىڭ ئىمتاھانغا چۈشىدىغانلىرىنىلا تاللاپ قويسىڭىز ، قالدىسىنى ئۆگەنمەمدۇ زادى ئوقۇغۇچىلار ؟       

koksangun 2011-12-29 14:12
مەن بۇ قىممەتلىك بايلىقنى چۈشۈرىۋالدىم ، ئوقۇغۇچىلىرىمغا كۆپەيتىپ بېرىمەن ، كۆكبىليارتئاينىڭ ئەجرىگە كۆپ تەشەككۇر ، بۇ ئۆلمەس تېما بولۇپ ھەر يىلى ئىشلىتىش قىممىتىنى يۇقاتمايدۇ ...

akqolpan 2011-12-29 15:54
ئەجرىڭىزدىن گۈللەر ئۈنسۇن.

xiren0998 2012-01-19 13:07
ئەجرىڭىزدىن گۈللەر ئۈنسۇن.

qalikux 2012-03-09 12:31
كۆپ جاپا چىكىپسىز  رەخمەت

r.muhemmet 2012-03-09 21:34
ئالىي مەكتەپ ئىمتىھاندا بەش نومۇرنى ئىگىلەپ كېلىۋاتقان « بېرىلگەن ماقال - تەمسل ۋە شېئىرىي پارچىلارنىڭ كەم قالدۇرۇلغان قىسمىنى تولۇقلاڭ » دېگەن سوئال شەكلىنى ساقلاپ قېلىشنىڭ قىممىتى بارمۇ؟ >S3 >b  
كەسىپداشلارنىڭ بۇ ھەقتىكى پىكرىنى ئاڭلاپ بېقىش ئىستىكىم بار.

ozqan 2012-03-09 23:22
رىزۋانگۈل ، مېنىڭ قارىشىمچە بۇ سوئال شەكلىنى ساقلاپ قېلىشنىڭ ھەقىقەتەن قىممىتى بار . مانا مۇشۇ سوئال شەكلى بولغاچقىلا ئوقۇغۇچىلار نۇرغۇن ماقال-تەمسىلنى يادلاۋاتىدۇ . كىلاسسىك شېئىلارنى يادلاۋاتىدۇ .

r.muhemmet 2012-03-11 21:49
بىلىشىمچە ئالىي مەكتەپ مۇھاكىمە يىغىنىدا بۇ سوئال ئىنكار قىلىنىپلا كېلىۋاتىدۇ، كۆپ سانلىق ئوقۇتقۇچىلارمۇ بۇ خىل سوئال شەكلىنىڭ ئەمەلدىن قېلىشىنى قوللايدىكەن. Gp+XM  
ئۆزقان رەھمەت سىزگە...

hawaguli 2012-03-26 11:57
كۆكبىليارتئاينىڭ ئەجرىگە كۆپ تەشەككۇر ، بۇ ئۆلمەس تېما بولۇپ ھەر يىلى ئىشلىتىش قىممىتىنى يۇقاتمايدۇ    

kamalat 2012-03-26 23:16
كۆپ جاپا چىكىپسىز .بارىككاللا.

natiwan 2012-03-28 18:58
كۆپ جاپا چىكىپسىز  رەخمەت

sannada 2012-03-28 23:12
ناھايتى   ئەھمىيەتلىك  تېما  بولۇپتۇ . رەھمەت .


查看完整版本: [-- ئالىي مەكتەپ ئىمتىھانى ئۈچۈن ماقال-تەمسىل --] [-- top --]


Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Gzip enabled