- توردا
- 4343 سائەت
- ئاخىرقى قېتىم
- 2012-11-10
- تىزىملاتقان
- 2010-7-21
- شۆھرەت
- 30021
- تىللا
- 21536
- MSN
- intil.biz@hotmail.com
- تۆھپە
- 17246
- ھوقۇقى
- 200
- جۇغلانما
- 106650
- ئالبوم
- 2
- بلوگ
- 86
- خاتىرە
- 14
- يازما
- 7806
- تېما
- 1216
- نادىر
- 4
- ھەمبەھر
- 31
- UID
- 10
- تۆھپە
- 17246
- تىللا
- 21536
- شۆھرەت
- 30021
|
بىز ئادەتتە ساپ خەتلىك مەزمۇننى «تېكىست» دەپ ئاتاپ كېلىۋاتقان ئىدۇق، بۇ ئەسلى ئېنگلىسچە text (خەنسۇچە 文本 دەيدۇ) تىن كەلگەن سۆز ئىدى.
بۈگۈن «شىنجاڭ مەدەنىيىتى »ژۇرنىلى 2012- يىللىق 1- سانىدا ئەلىشىر نەۋايى ئەسەرلىرى ھەققىدىكى ماقالىدا «... ئۇنىڭ ئەسەرلىرىنىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىغا تايىنىشىمىزغا توغرا كېلىدۇ. قولدىن- قولغا كۆچۈرۈپ كەلگەن بۇ قوليازمىلارنىڭ مەتىن (ئەسلى تېكىست) لىرىدە ... » دېگەن قۇرنى كۆردۈم، بۇ سۆز بۇ ماقالىدە بىرنەچچە جايدا تىلغا ئېلىنىپتۇ.
text (خەنسۇچىدا 文本 دېيىلىدىغان ) بۇ ئاتالغۇنىڭ مەنىسىنىڭ «مەتىن» ئىكەنلىكىنى بۈگۈن بىلىۋالدىم، قانداقلا بولسۇن بۇنى تورداشلار بىلەن ئورتاقلىشىش مەقسىتىدە ئۇشبۇ ئۇچۇرنى قالدۇردۇم. |
-
3
باھا خاتىرىسى
-
|